↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 311

Робардс как-то скептически скривился, поглядел на Гарри вопросительно и неохотно протянул:

— Ну, не знаю… врёшь же, — с упрёком сказал он задержанному. — Просто хочешь дёрнуть человека.

— А ты проверь, — потребовал тот и заявил: — Я буду говорить только с тем. И всё. И пацанёнка уберите — видеть его не могу, противно, — он демонстративно сплюнул на пол. — Мы за эту пакость умирали — а он тут сидит. Тьфу.

— Больше ничего не нужно? — издевательски осведомился Робардс. — Может быть, какую-то диету? Женщину? Мужчину?

— Он там сбежал, что ли? — насмешливо округлил глаза задержанный. — Ну как вернётся — пусть приходит. Расскажу и покажу.

— Гарри, сходи, посмотри, Лестрейндж уже ушёл или ещё нет? — распорядился Робардс. — Если нет, пускай зайдёт.

— Да, сэр, — ответил Гарри, и задержанный немедленно его передразнил, не удержавшись и открыв глаза:

— «Да, сэр!» Мальчик-который-выжил-для-этого, скажи, да? Нравится тебе выслуживаться перед теми, кто сбежал позорно, вместо того, чтобы драться? А?

Гарри молча вышел, не дослушав. Эти слова его не трогали — единственное, что его сейчас волновало, это то, что будет делать Лестрейндж. Вернее, как он переживёт предстоящий разговор — потому что Гарри был уверен, что он будет.

Лестрейнджа, а также Праудфута с Сэвиджем он встретил в коридоре: они сидели на наколдованных, вероятно, стульях прямо напротив сделанной прозрачной стены.

— Просто, да? — спросил Гарри Лестрейндж.

— Что просто? — переспросил Гарри.

— Вышло развести его на разговор, — ответил Лестрейндж. — Не смотрите так, — добавил он. — Если повезёт, сейчас мы получим подробное признание, и, может, не одно. Мне всё равно не спать сегодня — вот, выйдет сделать что-нибудь полезное.

— Сэр, я подумал, что туда может пойти кто-то вместо вас, — осторожно предложил Гарри. — Под оборотным. Не потому что вы не справитесь, — быстро добавил он, — а…

— Я пережил их смерть, — мягко ответил ему Лестрейндж, вставая. — А это лишь рассказ. Но нам понадобится Омут — у Гавейна в кабинете есть. Но мы туда не попадём, так что вам, видимо, придётся сходить потом с ним. И пропустить часть представления.

Он словно бы иронизировал над ситуацией и над самим собой, и Гарри, изо всех сил стараясь поддержать эту игру, думал, что, наверное, так легче не сойти себя, да и просто не выпустить себя из рук. Так что ответил:

— Я потом спрошу у них, сэр.

— Да, мы расскажем, — пообещал Сэвидж. — Во всех подробностях.

— Ты ведь умеешь наколдовывать запахи, — обратился Лестрейндж к Праудфуту. — Я думаю, сейчас самое время показать Гарри этот маленький трюк, которым я так и не овладел. Сегодня кофе.

— Это потому что ты не гурман, — назидательно проговорил Праудфут, с деланной ленцой вставая и подходя к нему. — Открой рот.

Лестрейндж послушно открыл, и Праудфут, едва ли не засунув туда палочку, сделал ей едва заметное какое-то округлое движение и прошептал что-то беззвучно.

— Прошу, — довольно сказал он, убирая палочку.

— Не знаю, как он это делает, — признался Гарри Лестрейндж. — Он даже показывал, но у меня так не выходит. Всё время получается что-нибудь смежное. Садитесь, — указал он на свой стул и, чуть пригладив волосы, вошёл в допросную и спросил Робардса: — Звал?

— Да он настаивает, что сам всё сделал, — ответил тот. — Сказал, мол, только тебе скажет… нет, даже покажет.

— Тогда Омут нужен, — Лестрейндж сел за стол. — Принесёшь?

— Пожалуй, — согласился Робардс. — Кого тебе прислать пока?

— Да кого найдёшь, — отмахнулся тот. — Вечер уже, все по домам ушли.

— Боишься? — язвительно спросил задержанный, разглядывая Лестрейнджа, и потребовал от Робардса: — Этого, который-выжил, не веди! Говорить при нём не стану!

— Протокол, — пожал плечами тот. — При допросе должны присутствовать два аврора. Бюрократия.

Робардс тем временем вышел, и, едва они остались с Лестрейнджем вдвоём, задержанный подался к нему и сказал:

— А ты-то мне поверил. Я же видел.

— Поверил в первый момент, — не стал тот спорить. — Но сейчас даже не знаю… — покачал он головой. — Я могу ещё поверить, что ты убил женщину и девочек. Но что ты справился с моим братом? — он презрительно поморщился.

— Сейчас сам увидишь, — пообещал задержанный. — Всё увидишь!

— А как? — с любопытством спросил Лестрейндж, и у Гарри по спине пополз холодок. Он не знал, что сейчас произойдёт, но интуиция, все его чувства кричали о грядущей катастрофе.

— А я покажу, — ответил от. — Воспоминание. У вас же тут умеет кто-нибудь их доставать?

— Да, — ответил Лестрейндж. — Я сам умею.

— Значит, сам всё сделаешь, — удовлетворённо кивнул задержанный.

— Вот это на суде мы точно рассказывать не будем, — сказал с некоторым удивлением Праудфут. — А то его просто признают сумасшедшим и запрут в Мунго. Это кем быть надо, чтобы дать отцу детей убитых тебе в голову полезть?

— Вообще протокол такое запрещает, — заметил Сэвидж, и Лестрейндж, как будто бы его услышав, почти повторил:

— Нельзя. Главный аврор всё сделает.

— А я не дам ему и никому другому, — издевательски заартачился задержанный. — Только тебе.

— Мне запрещено, — пожал плечами Лестрейндж. — И ты не можешь этого не понимать: конечно, протокол запрещает потенциальному пострадавшему подобные манипуляции с виновником… потенциальным. Я, впрочем, понимаю: показать нечего, и ты нашёл выход.

— А ты увидеть их не хочешь? — удивился задержанный. — Так не хочешь, что даже протокола не нарушишь?

— А хорошая идея, — чуть-чуть помолчав, заметил Лестрейндж и даже кивнул. — Да, красиво. Я чуть даже не попался. Скажи-ка, — наклонился он вперёд, — кто тебя послал? Кому так хочется убрать меня из Аврората?

— Чего? — вот сейчас задержанный, похоже, в самом деле удивился.

— Я понял, — сказал Лестрейндж. — Простая комбинация и элегантная. Напасть на женщину, позволить себя взять, а после попытаться спровоцировать меня на это нарушение. Критическое. И всё: меня уволят, ну а ты… за глупое враньё ведь не сажают. Скажешь — розыгрыш, и всё. Штраф разве что заплатишь.

— Ты что, не веришь? Правда? — задержанный и вправду оскорбился.

— Ни секунды, — покачал головой Лестрейндж. — Нечего тебе показывать — даже чужого воспоминания, и того у тебя нет.

— Ладно, — сощурился задержанный. — Давай сюда твоего главного — пускай берёт, — он торжествующе вздёрнул подбородок. — А вот так. Не ожидал?

Лестрейндж опять пожал плечами, однако нервно поджав губы — и его собеседник это немедленно заметил и очень оживился. Он теперь буквально подпрыгивал от нетерпения на месте, и Праудфут заметил:

— А возможно, он и одиночка. Слишком радуется возможности похвастаться.

— Похвастаться? — переспросил Гарри, не то чтобы не понимая, скорей, желая продолжения.

— Очень может быть, что он сейчас тебя потребует, — кивнул Праудфут в ответ на его вопрос. — Он, мне кажется, считает себя действительно героем. Провернувшим такую сложную штуку — а рассказать некому. Досадно же. И столько лет молчать!

— Вы думаете, он и тогда никому не рассказал? — недоверчиво спросил Гарри.

— Так некому, если он и вправду одиночка, — ответил Праудфут. — Я, может быть, и ошибаюсь, да очень уж похоже.

— Да, похоже, — поддержал его и Сэвидж.

Наконец вернулся Робардс, левитируя перед собою Омут Памяти. Вошёл в допросную, поставил его на стол — и уселся рядом с Лестрейнджем:

— Правила ему не позволяют брать у вас воспоминания.

— Да ладно, — милостиво проговорил задержанный. — Берите. И кстати, позовите этого, который выжил. Пусть тоже полюбуется, что надо делать. А то вы из него тут вырастите… а так, может, что-то встанет у парня в голове на место.

— О, — заметил Праудфут. — Иди. Держись там, — добавил он, и Гарри кивнул, вставая.

— Стой! — Сэвидж схватил его за мантию. — Куда? Тебя пока что не позвали!

— Точно, — Праудфут вздохнул чуть виновато. — Извини. Я как-то… н-да.

— Да все на нервах, — ответил Сэвидж.

Робардс между тем послушно вышел в коридор, а затем, немного подождав, они вместе с Гарри вернулись в допросную вдвоём. Гарри придвинул себе третий стул, а Робардс достал свою палочку и подошёл к задержанному.

— Сосредоточьтесь на том воспоминании, что вы хотите мне отдать, — сказал он. — Смотрите мне в глаза.

— Не жульничать! — предупредил задержанный и уставился на Робардса, нарочито широко распахнув глаза.

— Легилименс, — проговорил тот. А затем — не сразу, но довольно быстро — приставил палочку к виску задержанного и, тоже не мгновенно, начал потихоньку вытаскивать оттуда тонкую серебряную нить.

Закончив, он сразу опустил её в Омут и только после этого отошёл, вернулся на своё место, сел и лишь тогда коснулся края чаши палочкой, сказав:

— Посмотрим.

Воздух над поверхностью задрожал, и над ней начала расти полупрозрачная Диагон-элле, оживлённая и украшенная к Рождеству. Был вечер, и в окнах и витринах горел тёплый золотистый свет — и тем сильнее бросались в глаза тёмные, иногда — закрытые ставнями проёмы. Возле одного из них и стоял тот, кто сейчас сидел напротив Гарри — в самой обычной чёрной мантии и тёмном плаще, с накинутым на голову капюшоном, он почти не выделялся из толпы. Он стоял, спокойно оглядываясь по сторонам — и вдруг замер, видимо, что-то услышав, и обернулся в переулок, на углу которого и обретался. И Гарри вместе с ним увидел Рабастана Лестрейнджа, держащего на одной руке светловолосую девочку и придерживающего другой за локоть стройную светловолосую женщину, у которой на руках сидела другая девочка, поменьше и, в отличии от сестры, темноволосая.

Рабастан опустил девочку на мостовую, и женщина тут же взяла её за руку, тоже спустив с рук её сестру. Он пошёл было вперёд, к выходу на Диагон-элле, женщина, по-видимому, сказала ему что-то, Рабастан обернулся — и в этот миг мужчина указал на него палочкой и, похоже, пустил какое-то заклятье, потому что тот упал, просто рухнул на мостовую. А мужчина — тот самый, что сидел сейчас тут перед ними — следующим заклинанием обездвижил женщину, а затем — девочек. Подошёл к ним, стянул зачем-то с головы капюшон — словно бы нарочно для того, чтобы всем продемонстрировать здесь, что это в самом деле он. Затем мужчина развернул женщину и девочек лицом друг к другу — а потом в его руке оказался нож.

— Не надо было тебе выходить за него замуж, — сказал он женщине, касаясь кончиком ножа её щеки — и Гарри увидел в её неподвижных глазах страх. — Вашей мамочке не следовало рожать вас от вашего папочки, — заявил он девочкам, щёлкнув каждую из них по носу. — Зато мне сегодня повезло. Рождественский подарок, — он ухмыльнулся и, вновь обернувшись к женщине, прошептал ей на ухо, снимая с неё шарф: — С Рождеством!

И одним резким точным движением перерезал горло. Гарри сжался — но нет… крови не было. Конечно, не было — откуда бы ей быть, если женщина была буквально «заморожена»? Мужчина же, тем временем, подошёл сначала к старшей девочке, снял шарф с неё — и снова взмах и ничего. Только длинная тонкая линия на шее.

Последней была младшая.

Затем мужчина подошёл к так и лежащему ничком Рабастану, перевернул его, немного постоял, раздумывая, плюнул ему в лицо, отвернулся, снял со своих жертв заклятье и смотрел, как они падают на мостовую, как из разрезов начинает литься, хлестать кровь.

Когда они затихли, он подошёл поближе, проверяя, мертвы ли они в самом деле. Убедившись в этом, он посмотрел на намотанные на свою левую руку их шарфы, довольно ухмыльнулся и аппарировал.

Глава опубликована: 14.01.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Nita Онлайн
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх