Гарри с Лестрейнджем и Эммой аппарировали на лестничную площадку многоквартирного дома. Сюда выходило три двери, и Эмма, указав на среднюю, с номером двадцать, сказала:
— Вот тут живёт Алекс. С мамой и бабушкой. Но они не откроют. Они никому не открывают. Я даже пробовала открыть Алохоморой, но не смогла, — она насупилась.
— Благодарю вас, мисс Норт, — сказал Лестрейндж, оглядываясь. — Скажите, где мы? Что это за город?
— Ливерпуль, — Эмма перевела требовательный взгляд с него на дверь под номером двадцать.
— Нет, мисс, — возразил Лестрейндж. — Сейчас мы не будем ничего делать, нам нужно посоветоваться с целителями.
— С целителями? — вскинулась Эмма. — Зачем?
— Это может быть опасно для её здоровья, — ответил Лестрейндж. — Я бы просил вас сейчас уйти, не нужно их лишний раз тревожить.
— Но я хочу, наконец, её увидеть! — воскликнула Эмма. — Я думала, вы сейчас мне поможете!
— Я думаю, нам всем стоит думать, прежде всего, о желаниях мисс Мюррей, — серьёзно проговорил Лестрейндж — настолько серьёзно, что мисс Норт немного остыла. — Я обещаю вам рассказать, когда будет что. И постараюсь поспособствовать вашей встрече.
— Ладно, — она вздохнула. — Если у вас получится, будет круто. Но вы же её не арестуете? — спросила она с внезапным подозрением.
— Что вы, мисс, — удивился Лестрейндж. — За что? Мы только проверим, здорова ли она — и всё. Спасибо за помощь, — он любезно кивнул ей и пошёл к лестнице.
Они с Гарри спустились на первый этаж и, выйдя на улицу, оказались на улице, застроенной новыми домами в четыре-пять этажей. Лестрейндж внимательно огляделся, прошёлся немного в одну сторону, в другую, затем дошёл до угла, посмотрел название улицы, обернулся к Гарри и сказал:
— Надеюсь, вы запомнили место, чтобы потом сюда аппарировать.
— Мы сейчас в Мунго? — Гарри кивнул.
— Нет, мы ждём, покуда мисс Норт покинет свой наблюдательный пост, — возразил Лестрейндж. — Я не уверен, что стоит сейчас привлекать кого-то ещё.
Лестрейндж выглядел настолько сосредоточенным, что Гарри занервничал, однако спросил вовсе не то, что действительно хотел бы узнать:
— Сэр, вы думаете, она сейчас уйдёт?
— Полагаю, да, но если она не уйдёт через пять минут, мы с вами вернёмся сюда чуть позже… а, нет, — сказал он, когда дом, из которого они вышли, на мгновенье сверкнул, словно на него упали солнечные лучи. — Ушла. Поттер, вам знакомо понятие обскура?
— Да, сэр, — так вот почему Лестрейндж так занервничал. А вот Гарри о подобном не подумал, а должен ведь был!
— Шансов мало, но нужно быть к этому готовыми, — предупредил Лестрейндж. — Конечно, она была уже слишком взрослой, но и с людьми намного старше такое случалось. Хотя и редко.
— Если она им окажется, — спросил Гарри, у которого неприятно заныло под ложечкой от ожидаемого ответа, — что мы будем делать?
— Уничтожим, — ответил Лестрейндж. — Во всяком случае, постараемся.
— Но она…
— Дитя и не виновата, — перебил его Лестрейндж. — К сожалению, лечить это никто не умеет. Обскуры опасны. Просто представьте, что она может тут натворить.
— Я думаю, нужно отвести её в Мунго, — твёрдо сказал Гарри. — В любом случае.
— Вы когда-нибудь видели обскура, так сказать, в действии? — поинтересовался в ответ Лестрейндж. И, услышав в ответ «нет», добавил: — А я видел. И поверьте, если это случится, нам с вами будет не до гуманности. А если нет, мы этого просто не узнаем — есть способы определить обскура в спокойном состоянии, но мы с вами этого точно делать не будем. Наша задача доставить мисс Мюррей в Мунго, в частности, и для этой диагностики. Надеюсь, всё пройдёт спокойно, и надеюсь, что с ней этого не случилось. Но мы должны быть готовы.
— Её нельзя убивать, — упрямо заявил Гарри, уже держа в руке палочку и понимая, что, кажется, ставит крест на своём аврорском будущем.
— Что ж, командуйте, — неожиданно предложил Лестрейндж. — В конце концов, это всего лишь магглы. Прошу, — он приглашающим жестом указал на дверь подъезда, пропуская Гарри вперёд, и тот пошёл, даже не удостоив его взглядом. Гарри понимал Лестрейнджа, но знал, что просто не может позволить ему сделать свою работу. Даже если Александра стала обскуром, это не обязательно приговор — в конце концов, Уильямсон им рассказывал, что Ньют Скамандер изучал их. Вот к кому нужно будет обратиться.
Они снова поднялись на третий этаж. Лестрейндж скромно остановился у самой лестницы, демонстративно предоставляя инициативу Гарри, и тот, наколдовав зеркало, перекрасил себе волосы в светлый цвет, закрыл чёлкой лоб, вытянул себе нос и сделал оправу очков прямоугольной. Потом сделал стену квартиры прозрачной, и постоял, разглядывая сворачивающий налево коридор и ведущие в него три двери. Дотянуться до них, чтобы сделать и их прозрачными, он не мог, так что Гарри просто подошёл к двери и заколотил в неё, нажав на кнопку звонка и ругаясь:
— Козлы долбанные, вы там утопиться, что ли, решили? Мне насрать, хоть засуньте себе краны в задницу, но мы только въехали! У меня с потолка льёт! Я щас эту грёбанную дверь вынесу!
Лестрейндж у него за спиной тихо хмыкнул и сказал вполголоса:
— Ого.
Гарри продолжал ругаться, трезвонить и колотить в дверь, покуда не услышал, как щёлкнул замок. Он отступил назад, громко требуя:
— Открывайте, чтоб вас там разорвало! Я у вас пятьдесят тыщ отсужу!
Дверь приоткрылась, и на пороге показалась молодая очень-очень худенькая девушка в голубой пижаме. Она казалась едва ли не младше, чем на той колдографии в деле, и прежнюю Александру Мюррей выдавали в ней лишь густые вьющиеся волосы, в которых сейчас отчётливо была видна… седина. Девушка глядела на него растерянно и испуганно, и Гарри под этим её взглядом неожиданно растерялся.
— Извините, — почти прошептала девушка… Александра. — Дома никого нет… Но мы… я не включала воду…
— Простите нас, мисс Мюррей, — сказал тихо подошедший к ним Лестрейндж. — Мы не хотели пугать вас. Но нам нужно поговорить. Британский Аврорат.
— Нет! — тихо вскрикнула она и метнулась вглубь квартиры, пытаясь закрыть дверь, но Лестрейндж перехватил её довольно легко, потянув на себя за ручку и поставив ногу на самый порог.
— Долорес Амбридж арестована, — вдруг сказал Лестрейндж. — Мы расследуем дела её жертв. Мисс Мюррей, нам нужно поговорить с вами.
Девушка замерла, выпустив дверь из рук, и Лестрейндж открыл её, впрочем, не двигаясь дальше.
— Это правда? — спросила Александра. Гарри видел, как дрожат её худые руки.
— Она арестована и проговорена к вечному заключению в Азкабане, — твёрдо ответил Лестрейндж. — Посмотрите на моего спутника, — добавил он, и Гарри без всяких слов его понял. Вернуть себе нормальную внешность было недолго: очки, нос, волосы — и вот он опять тот самый избранный герой с узнаваемым всеми лицом, что радовало его едва ли не впервые за последние… может быть, вообще впервые. — Узнаёте его?
Лестрейндж посветил в лицо Гарри Люмосом, и Александра, помедлив, кивнула и спросила недоверчиво:
— Гарри Поттер?
— Он бы не стал лгать вам, — мягко проговорил Лестрейндж, и когда она кивнула, добавил: — Вы можете увидеть Амбридж в робе и за решёткой, если хотите.
— Да, — сказала Александра, вскидывая голову. — Да, я хочу.
— Тогда одевайтесь и идёмте с нами, — сказал Лестрейндж.
— Она правда арестована? — Александра подошла к двери и зачем-то включила свет. И стояла, вглядываясь в их лица так требовательно, словно они оба были ей должны что-то очень и очень важное.
— Правда, — ответил ей Гарри. — Она арестована и никогда больше не выйдет на свободу.
— Клянётесь? — требовательно спросила Александра, и Гарри открыл было рот, чтобы ответить «Клянусь», но Лестрейндж мягко его перебил:
— Аврорам это запрещено. Клясться, — на его лице было написано искреннее сочувствие. — Но мы можем дать слово.
— Она за решёткой, — повторил Гарри. — Правда. Даю слово.
— Можно мне держать вас за руку? — попросила она, и Гарри в ответ протянул ей свою руку.
— Это не обязательно, — улыбнулся Лестрейндж, — но, может быть, вам переодеться? И уж точно обуться, — его улыбка стала чуть ярче.
— Ой, — совсем по-детски сказала Александра и посмотрела на свои ноги в пушистых белых носках. — Да. Вы меня подождёте?
— Можно, мы войдём? — спросил Лестрейндж, и она кивнула:
— Да. Извините. Конечно. Просто я… давно никуда не хожу.
— Конечно, — голос Лестрейнджа звучал очень ласково и дружелюбно.
Александра приоткрыла дальнюю дверь и скользнула за неё, а Гарри с Лестрейнджем вошли в квартиру и прикрыли за собою входную дверь.
— Но ведь это запрещено, — прошептал Гарри. — Проводить жертв к камерам предварительного заключения.
— Конечно, — в улыбке Лестрейнджа отчётливо проступило лукавство. — Возможно, мы с вами получим выговор. И даже штраф в десять галеонов. Полагаю, я могу себе это позволить.
— Я тоже, — Гарри тоже заулыбался.
— Ей нужно это увидеть, — сказал Лестрейндж уже серьёзно. — И она точно это заслужила. Иногда живое свидетельство стоят тысячи слов.
Дальняя дверь приоткрылась, и Александра вновь проскользнула в открывшуюся щель, явно не желая показывать комнату аврорам. Теперь на ней были слишком свободные, держащиеся на ремне джинсы и тоже слишком большая зелёная футболка с длинными рукавами. Казалось, эта одежда принадлежала кому-то другому, но Гарри был уверен, что это не так — просто Александра так давно не покидала квартиру, что старые вещи висели на ней мешком, а новых попросту не было.
— Это всё не очень красиво, — виновато сказала Александра, оттягивая рукава футболки. — Извините.
— Если вы желаете и позволите, — мягко предложил Лестрейндж, — я могу немного уменьшить размер. Вещи порой так коварно вытягиваются.
— Точно, — Александра смутилась. — Так можно. Я просто… не подумала. Извините.
— Вы не должны, — покачал Лестрейндж головой и, достав палочку, вопросительно на неё посмотрел.
— Да. Спасибо, — она зачем-то слегка развела руки в стороны, и когда одежда села на ней как положено, провела правой ладонью по левой руке.
— Я… я совсем забыла, как это, — прошептала она, и её подбородок задрожал.
— Колдовать? — сочувственно спросил Лестрейндж, и когда Александра кивнула, сказал: — Это можно вспомнить.
— Я даже пятый курс не закончила, — прошептала Александра, и её глаза вдруг наполнились слезами. — И не сдала СОВ…
— Вы всё равно можете колдовать, — Лестрейндж смотрел на её очень сочувственно. — Вы уже совершеннолетняя. И вы можете доучиться, если хотите.
— Разве? — неуверенно спросила она — слёзы пролились и потекли по щекам, но Александра их, кажется, не заметила. — Я же уже слишком взрослая…
— В школе нет ограничений по возрасту, — сказал он. — И бывали случаи, когда студенты возвращались доучиваться через несколько лет. Это можно устроить, если хотите.
— Правда? — слёзы побежали быстрее, но Александра, не обращая на них внимание, шагнула Лестрейнджу навстречу. — Вы так думаете?
— Я это точно знаю, — твёрдо сказал он.
— Мой лучший друг и моя подруга вернулись, — подхватил Гарри. — Правда, всего через год, но какая разница?
— Вам только нужно будет написать директору, и всё, — продолжил Лестрейндж. — Сейчас это Минерва МакГонагалл. Она вам поможет, и, если пожелаете, мы, в свою очередь, можем помочь вам связаться с ней. Вас ведь не отчислили за неуспеваемость — вас вынудили уйти. После войны многие возвращались с потерей года или двух. Вы пропустили чуть больше, но это несущественно. У вас есть палочка?
— Нет, — Александра, наконец, стёрла слёзы со щёк и век. — У меня её отобрали. Тогда.
— И вы не купили потом новую, — скорей, констатировал, чем спросил Лестрейндж.
— Я боялась, — тихо-тихо призналась Александра. — Боялась, что меня по ней найдут. Та женщина… та, которую вы арестовали, сказала, что даже если мы сбежим, она всё равно нас найдёт. Сама, лично. И придёт за нами с дементорами…
Её голос упал до шёпота и затих, а руки вновь задрожали, и Гарри, не слишком думая, что делает, шагнул к ней и обнял за плечи, и Александра вцепилась в его руку всеми своими пальцами.
— Не придёт, — пообещал Лестрейндж. — И сейчас вы в этом убедитесь… но потом нам нужно будет проводить вас в госпиталь святого Мунго. Так положено.
— Хорошо, — похоже, это её вовсе не испугало. — А там… холодно? На улице?
— Там жарко, — улыбнулся Лестрейндж. — Лето в этом году самое настоящее. Простите, если я вмешиваюсь не в своё дело, — добавил он, — но в Мунго могут оставить вас на ночь — наверное, ваши родные будут волноваться?
— Ой, — Александра смутилась и разжала руку Гарри. — Я сейчас напишу им записку.
Она снова исчезла в той комнате, и Гарри тихо сказал:
— Вот видите? Всё с ней в порядке!
— Пожалуй, — без особой уверенности ответил Лестрейндж. — Посмотрим.
Записку Александра прилепила скотчем на стену прямо напротив входной двери, а потом крепко, почти что до боли, сжала ладонь Гарри и сказала:
— Я готова.
Её рука была холодной и маленькой, и Гарри казалось, что он держит ребёнка, а не вполне взрослую молодую женщину — а ведь она была младше него всего на год… она должна была учиться на одном курсе с Джинни! И та, наверное, её знала, пусть не слишком хорошо, потому что Мюррей была с Хаффлпаффа, но всё же наверняка они были знакомы.
Они аппарировали прямо с лестничной площадки к Министерству, и пока Гарри проводил Александру через телефонную будку, Лестрейндж прошёл через служебный вход и встретил их уже внутри. Что он сказал дежурному на входе к камерам предварительного заключения, Гарри не знал, но тот безмолвно пропустил Александру, которая сжимала его руку всё сильней и сильнее.
— Я тут была, — едва слышно шепнула она ему на ухо. — Я помню…
— Уверены, что хотите идти дальше? — спросил Гарри, и она так решительно закивала, что волосы упали ей на лицо.
— Вы только не отпускайте меня, — попросила она, и Гарри пообещал:
— Ни за что.
Они шли мимо камер, и Гарри с удивлением видел на месте решёток непрозрачные двери — очевидно, Лестрейндж закрыл их все от Александры, но зачем? Впрочем, наверное, так было и проще, по крайней мере, она ни на что не отвлекалась.
А вот решётка в камере Амбридж никуда не делась, прекрасно позволяя рассмотреть всё, что было за ней. Когда они подошли, Амбридж сидела на койке, и на их появление никак не отреагировала, а вот Александра замерла в нескольких шагах от решётки. Девушку затрясло, и она буквально обхватила руку Гарри руками, и ему ужасно захотелось увести Александру отсюда, но вместо этого он просто стоял и позволял ей держаться за него.
— Она нас не видит и не слышит, — сказал Лестрейндж.
— Почему? — Александра резко обернулась к нему.
— Мы и так не имели права вас сюда приводить, — сказал он. — Ей не нужно об этом знать.
— Я хочу, чтобы она меня увидела, — звенящим шёпотом произнесла Александра.
— Приходите на суд, — предложил Лестрейндж. — Вас, как пострадавшую, всё равно вызвали бы. И зарезервировали бы место в первом ряду.
— Я приду! — она глубоко-глубоко вздохнула и, вдруг отпустив Гарри, подошла к решётке и вцепилась уже в неё. — Я вас не боюсь, — проговорила она. — Я больше вас не боюсь! Я! Больше! Вас! Не боюсь!!! — прокричала она во всё горло, тряся решётку так, словно это была не железка, а сама Амбридж.
Лестрейндж, кажется, ждал этого, потому что успел закрыть их троих заглушающими чарами, а потом подхватить умолкшую и ослабевшую, рыдающую Александру.
— Я думаю, Амбридж была бы счастлива знать, что заставила вас спрятаться от всего мира, — сказал он, когда она почти успокоилась. — Мне кажется, она не заслужила подобной радости.
— Я больше не буду, — совсем по-детски сказала Александра. — Теперь точно не буду.
Лестрейндж улыбнулся ей и кивнул.
— А теперь нам нужно проводить вас в Мунго. Потом мистер Поттер проводит вас домой.
Перспектива провести в Мунго остаток дня — потому что вряд ли обследование Александры могло занять меньше времени — не слишком вдохновила Гарри, но спорить было бессмысленно. И потом, ведь кто-то действительно должен был проводить Александру: как она иначе доберётся домой, не умея аппарировать? Не сажать же её на поезд.
Однако всё оказалось не так плохо: молодая и очень серьёзная целительница, к которой Александру привёл Лестрейндж, сразу сказала, что той придётся остаться здесь на ночь и предложила зайти за ней завтра в полдень.
— Мама с бабушкой просто сойдут с ума, — сказала Александра. — Я оставила им записку, но всё равно… мне никак нельзя вернуться домой вечером?
— Может быть, — предложил Гарри, — вы могли бы на час отпустить вечером мисс Мюррей домой? Я бы её проводил, мы успокоили бы родителей, а потом вернулись сюда.
— Пожалуйста! — взмолилась Александра, сжимая руки возле своей груди. — Они спать не будут… и, наверное, пойдут в полицию…
— В самом деле, — поддержал её Лестрейндж. — Мне кажется, это хорошая идея. И самой мисс Мюррей так будет спокойнее.
— Хорошо, — сдалась целительница, — но я тоже пойду с вами.
— Договорились, — согласился Лестрейндж.
И спросил, когда они с Гарри вышли:
— Скажите, вы уже говорили с другими потерпевшими?
— Нет, — вся радость Гарри от того, что они только что сделали для Александры, испарилась.
— В такого рода делах протокол этого не требует, — сказал Лестрейндж, идя к лифтам. — Их, разумеется, вызовут на рассмотрения дела, но допрашивать их не считается обязательным. Хотя я с этим и не согласен, требовать от вас этого я не буду.
— Нет, сэр, вы правы, — хмуро возразил Гарри.
— Что так мрачно? — улыбнулся Лестрейндж. — Вы блестяще справились. Я бы не додумался так выманить её.
— Вы просто никогда не жили среди магглов, — пожал Гарри плечами. — И просто не знаете подобных вещей.
— Не жил, — согласился Лестрейндж и нажал кнопку лифта.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |