На следующий день в «Пророке» на четвёртой странице вышла небольшая заметка, подписанная просто «ВК», извещавшая читателей о том, что вчера заседанием Визенгамота неполного состава «за неоднократные убийства» на пожизненное заключение в Азкабане был осуждён волшебник, чьё имя «редакция решила не называть из опасения выражения незаслуженной неприязни в адрес его близких родственников».
Вот и всё признание, что получил Ламонт, подумал Гарри, который даже и нашёл-то эту заметку не сразу: она затерялась между сообщениями о грядущих грозах в шотландских горах и сообщении о грядущем изменении правил оформления заказов на международные порталы.
В Азкабан Ламонта повезли Робардс с Праудфутом, и больше никого с собой не взяли. И Гарри, понимая, что приглашать его туда ни у кого из них не было ни малейшего резона, всё же был разочарован: ему очень хотелось увидеть, как Ламонт воспримет свою камеру, да и сам факт пожизненного заключения. Но Гарри оставалось лишь надеяться, что Праудфут ему потом расскажет всё — тем более, что тот не имел обыкновения что-либо скрывать, если его к тому не побуждала служебная или личная необходимость. Но вряд ли Робардс станет засекречивать такие вещи.
Но сегодня была пятница, дальше — выходные, так что все свои вопросы Гарри мог задать лишь в понедельник. А пока Лестрейндж привлёк его и Причарда к оформлению дела Оггспайра, которого Робардс с Праудфутом должны были привезти с собой.
— Такие дела бывают редко, и обычно никто из выпускников не помнит, как их оформлять, — сказал он — и это было правдой: ни Гарри, ни Причард понятия не имели, как это делается.
А это оказалось вовсе не так просто и довольно необычно. Хотя бы потому, что ни к кому, кроме вампиров, не применялось понятие «развоплощения» — и, как выяснилось, для того, чтобы это стало возможным, необходимо было доказать, что речь идёт о неживом создании. Для чего требовалось заключение экспертов и целителей, которые имели право давать это самое заключение — то есть обладали необходимой лицензией.
И если среди экспертов таковых оказалось даже двое, то в Мунго, куда Лестрейндж отправил Гарри, выяснилось, что их нет.
— Как нет? — наверное, это прозвучало не слишком умно и уж точно не по-взрослому, но Гарри настолько не ожидал подобное услышать, что просто не сдержался.
— А вот так, — главврач ни капли не смутился. — Нужды не было. Вы знаете, сколько стоит эта лицензия? А сколько раз в году её приходится использовать? Ваше обращение — первое за время моего пребывания на этом посту, а я здесь уже одиннадцатый год! Это самая бессмысленная трата из возможных. Так что идите в министерство и скажите им, что платит тот, кому это необходимо. Мне вот нет. И никому из моих коллег тоже.
Когда Гарри, вернувшись, передал эти слова Лестрейнджу с Сэвиджем, оставшимся на время отсутствия Робардса за главного, на лице последнего появилось донельзя ехидное выражение:
— А вот теперь начнётся настоящее веселье. Особенно учитывая, что у нас тут с бухгалтерией сейчас.
— И что же делать? — спросил Гарри. — Этот Иероним что, вечно будет спать здесь, а Оггспайр — ждать?
— Да нет, — ответил Лестрейндж. — В крайнем случае найдём кого-нибудь на континенте. В Германии или Румынии наверняка специалисты лицензированные есть. И в Венгрии, возможно.
— И в Австрии, — добавил Сэвидж. — Я думаю, надо начинать искать. Финансовый отдел скорее заавадится, чем изыщет средства.
— Я платить не буду, — улыбнулся Лестрейндж, и они с Сэвиджем рассмеялись.
— Напиши пока запрос, — велел тот Гарри. — Пусть будет.
Гарри был вполне согласен с тем, что двести тридцать шесть (почему именно столько, а не двести тридцать семь или, например, пятьсот) галлеонов финансовый отдел на лицензию, которая и действует-то только год, а понадобится вообще лишь один раз, не выдаст ни за что. Но запрос сделать было нужно — и Гарри успел не только закончить его, но и отнести на регистрацию, и с тем уйти на выходные.
А понедельник начался с сенсации: финансовый отдел не только дал ответ, но и не отказал. Впрочем, и не согласился тоже, затребовав «обоснование окупаемости указанной траты и\или её высокую общественную значимость».
— Это их так дело Ансельма напугало? — с некоторым удивлением прокомментировал ответ Лестрейндж.
— А что с ним, кстати? — спросил Праудфут.
— Да ничего — обычное хищение, — пожал плечами Сэвидж. — Сядет года на четыре… может, пять — там сумма-то приличная. Но я же рою, — добавил он с ухмылкой. — И сдаётся мне, он сядет не один.
— Ого, — сверкнул глазами Праудфут. — Зарплату, кстати, в пятницу не дали.
— Дадут сегодня! — радостно сказала Гор. — Вы объявление не видели? Сегодня начнут в полдень!
— Не посмотрел, — признался Праудфут. — Что это с ними? Нет, не то… что ты там нарыл?
— Я рою, — повторил Сэвидж очень довольно и обсуждать детали отказался, велев Гарри вместо этого: — Давай, пиши «обоснование». Высокой значимости.
— А в чём она? — уныло спросил Гарри, потому что, сколько он ни думал, никакой особенно высокой значимости не выходило. Что, собственно, получит общество от развоплощения уже и так пойманного обратителя-вампира? На его содержание под стражей ведь даже тратиться не надо — лежит себе и спит… и если не кормить, то так и не проснётся сотню лет. А если его ещё и в Азкабан отправить, он даже место, порой очень нужное, занимать не будет…
— Чтоб неповадно было, — коротко ответил Сэвидж. — Распиши там поужаснее, что будет, если такие вещи не карать.
— Кстати, пока Иероним не развоплощён, Оггспайра мы отпустить не можем, — добавил Лестрейндж. — Но и усыпить его не можем тоже — не за что. Так что у нас проблема.
— Кормить вампира? — уточнил Причард и спросил с каким-то хищным любопытством: — А где брать кровь?
— Вот в том-то и вопрос. Нет, даже не думайте, — Лестрейндж погрозил ему пальцем, и тот фыркнул:
— Я просто предложил! Её же надо где-то брать… мне интересно, правду говорят, что у вампира с его жертвой возникает связь?
— Проверить хочешь? — улыбнулась Гор, и Причард решительно кивнул:
— Хочу!
— Да в принципе, — сказал вдруг Сэвидж, — Оггспайр, в целом, не опасен. Я не большой знаток вампиров — она же выдыхается потом? Со временем?
— Говорят, что так, — Лестрейндж голосом выделил первое слово. — Можно, в принципе, проверить, но тогда придётся прерывать стажёрство… или же потратить на это отпуск. Нельзя же допускать к делам того, кто может подчиняться чужой воле.
— Так он как раз же в отпуск и идёт, — обрадовался Сэвидж. — Вполне можно.
— Нет, — решительно заявил Причард — а Гарри подумал, что он бы на его месте точно согласился. Конечно, если бы вообще хотел так рисковать. — У меня на отпуск планы.
— Что меня в вас восхищает, — заметил Лестрейндж, — так это сочетание редкостного прагматизма, большого себялюбия и искреннего желания работать.
— Да, шеф, я уникум, — радостно оскалившись, заявил Причард. — Ну то есть если б было правда надо, я бы отпуском пожертвовал — но, по-моему, повод довольно идиотский.
— Прагматизма, — повторил Лестрейндж, и все рассмеялись. — Так что включите этот пункт в ваше обоснование, Гарри. Пусть думают, по какой графе у них пойдёт человеческая кровь как пища для вампира, и где они её возьмут.
— Они? — переспросил Причард.
— Нет, конечно, но схема следующая, — пояснил Лестрейндж. — Допустим, они нам дают отказ, и мы начинаем поиски лицензированного целителя самостоятельно. На самом деле, это можно сделать очень быстро: мы за день разошлём срочные запросы, на следующий или через день нам дадут ответ, и останется лишь согласовать всё… это от силы две недели.
— Две недели? — переспросил Гарри, и Лестрейндж кивнул:
— Да, сейчас это довольно быстро. Международные контакты очень упростились. Но формально у них есть целый месяц на то, чтобы дать ответ, и на согласование тоже может уйти примерно столько же, если не спешить. Мне представляется, что лучше указать такие сроки.
— Вампиров кормят раз или два в неделю, — авторитетно заявил Причард, и на удивлённые взгляды небрежно пояснил: — Я в выходные почитал тут кое-что на эту тему. У нас в библиотеке есть отличная подборка.
— Дома? — уточнила Гор.
— Нет, здесь — я всё равно сидел тут, ну и чтобы размяться…
— Ты как попал в библиотеку в выходной? — спросила она с искренним недоумением.
— Да, как? — поддержал её и Праудфут.
— Да просто, — пожал Причард плечами. — Там дежурила в субботу Кроуни, мы с ней немного дружим. Ну и она меня пустила — это же не незаконно, они просто не обязаны.
Гарри оставалось только молча смотреть — и не понимать, как Причард это делает. Он прекрасно знал миссис Кроуни, самую суровую и въедливую библиотекаршу из всех — хотя, бесспорно, превосходного профессионала, которая, как иногда казалось, знала министерскую библиотеку так, словно она вся помещалась на паре полок в её спальне. Гарри ей немного восхищался, но абсолютно не представлял, как можно с ней дружить. Тем более, «немного».
— Ну да, — с уважением протянула Гор. — Не обязаны.
— Она нашла мне пару книг, — добавил Причард. — Насколько я понимаю, вампиры могут некоторое время питаться кровью и других млекопитающих — свиней, к примеру, они подходят лучше многих. Или крупных обезьян — но свиную достать проще.
— Это не пишите, — деловито указал Гарри Лестрейндж, и все рассмеялись. — Действительно, некоторое время они могут обходиться — но им это неприятно. И я бы предпочёл иметь под боком, в камере вампира сытого. Я знаю, где взять кровь.
— Свою отдашь? — съехидничала Гор, и Лестрейндж возразил:
— Куплю. Им всё равно, пить кровь волшебника или маггла — а магглы продают свою.
— Что? Как? Зачем? — посыпались вопросы, и, поскольку Лестрейндж таинственно молчал, Гарри вмешался:
— Они переливают её другим людям. Давно уже.
— Переливают? — недоверчиво переспросил Долиш. — В каком смысле?
— Ну а что им делать, — сказал Гарри, очень стараясь скрыть определённо самодовольное ощущение гордости. — У них нет кроветворного.
Кажется, его ещё никогда в жизни не слушали с таким вниманием, как сейчас, когда он пересказывал свои не такие уж глубокие познания в маггловской медицине — и под конец рассказа Гарри поймал себя на мысли, что есть нечто совсем неправильное в том, что волшебники настолько мало знают о своих соседях-магглах.
Даже самые лучшие из них.

|
Alteyaавтор
|
|
|
2 |
|
|
2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
1 |
|
|
Alteya
клевчук заново. Ручками. с матом.А как же вы с оценками-то? я параллельно все оценки в тетрадку дублирую. Зная рукожопость авторов нашей Цифровизации. 5 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
клевчук
Alteya Вы мудры! Это ещё додуматься всё это делать надо.заново. Ручками. с матом. я параллельно все оценки в тетрадку дублирую. Зная рукожопость авторов нашей Цифровизации. 2 |
|
|
5 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
клевчук
Alteya Да уж. Этот опыт, как говорится, не пропьёшь - а вы даже и не пытаетесь!я 33 год работаю в образовании. 4 |
|
|
Alteya
клевчук я столько не выпью!Да уж. Этот опыт, как говорится, не пропьёшь - а вы даже и не пытаетесь! 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
4 |
|
|
Alteya
Но вы даже пробовать не хотите! 4 |
|
|
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально
4 |
|
|
Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные.
4 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Cat_tie
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально Спасибо ) ilva93 Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные. Спасибо. ) Наставники стараются ) 3 |
|
|
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :)
5 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
popolly
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :) Спасибо. ) Приятного чтения. ) 3 |
|
|
Летом провела пару чудесных вечеров с «Полной чашей», пятая крупная работа, что читала у вас. Забыла поблагодарить. Так вот, спасибо)
2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Elegant
Я заказала на сентябрьской распродаже на Wildberries гору книг в красивейших изданиях, но вместо этого выбрала быть счастливой и начала читать Middle!😁 Так что встречаю осень с вашей историей и планирую заварить впервые за год кружку какао, привезённого из отпуска, чтобы стало окончательно хорошо. Гора книг не убежит )) Моя главная любовь — Родольфус, новый персонаж не особо располагает к себе, но я думаю, он ещё раскроет себя с лучших сторон, у вас иначе не бывает) Надеюсь, вам станет хорошо. ) Только он РАдольфус. А не как братец. ) 5 |
|
|
Alteya
Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Elegant
Alteya Поняла.) Надеюсь, он вам тоже понравится)Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |
|