Двое мужчин стояли и смотрели друг на друга, один — в аврорской мантии, второй — в тюремной полосатой робе.
— Я думал, что ты больше не придёшь, — сказал, наконец, Рабастан.
— Я тоже так думал, — ответил Радольфус.
— Тебе что-нибудь нужно сделать? — помолчав, спросил Рабастан. — Для работы? Я сделаю.
— Нет, — сказал Радольфус.
— Тогда что ты тут делаешь? — резковато спросил Рабастан. — Ты из-за дементоров?
— Нет, — вновь сказал Радольфус.
— Тогда зачем? — Рабастан нервно обхватил себя руками.
— Я зря винил только тебя в их смерти, — сказал Радольфус, и Рабастан, громко вдохнув, окаменел и, кажется, даже перестал дышать. — Она ведь была взрослой. Элиз. И разумной. Ты предложил ей это, да, и ты её уговорил — но ведь она же согласилась. Я знаю, ты её не заставлял.
Он замолчал, и в камере теперь были слышны лишь крики чаек и шум волн далеко внизу.
— Я, — хрипло выговорил Рабастан, — был настойчив. Это моя вина.
— Твоя, — согласился Радольфус. — Но и её тоже. Я не был в силах признать это, но так есть.
— Я правда… — начал было Рабастан, но замолчал. — Я виноват. Я.
— Ты, — проговорил Радольфус печально, а не зло. — И Элиз. Но я не мог винить её, и оставался ты.
— Ты, — сипло спросил Рабастан, — ты меня… простил? Простишь? Когда-нибудь?
— Не знаю, — покачал головой Радольфус. — Если бы ты был виновен только в этом… Я не знаю. Я устал от ненависти. Живи.
— И я тебя ещё увижу? — в голове Рабастана зазвучала неуверенная, робкая надежда.
— Может быть. Не знаю, — Радольфус подошёл к столу, забрал с блюда нож для очинки карандашей и положил вместо него другой. И повторил: — Живи.
И вышел.
Рабастан Лестрейндж стоял некоторое время, не шевелясь, а потом осторожно, словно бы боясь увидеть то, что там лежит, подошёл к столу — и замер, увидев нож, чью рукоять и лезвие украшали семь семиконечных звёзд.

|
Alteyaавтор
|
|
|
4 |
|
|
Alteya
Но вы даже пробовать не хотите! 4 |
|
|
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально
4 |
|
|
Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные.
5 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Cat_tie
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально Спасибо ) ilva93 Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные. Спасибо. ) Наставники стараются ) 3 |
|
|
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :)
5 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
popolly
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :) Спасибо. ) Приятного чтения. ) 3 |
|
|
Летом провела пару чудесных вечеров с «Полной чашей», пятая крупная работа, что читала у вас. Забыла поблагодарить. Так вот, спасибо)
2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Elegant
Я заказала на сентябрьской распродаже на Wildberries гору книг в красивейших изданиях, но вместо этого выбрала быть счастливой и начала читать Middle!😁 Так что встречаю осень с вашей историей и планирую заварить впервые за год кружку какао, привезённого из отпуска, чтобы стало окончательно хорошо. Гора книг не убежит )) Моя главная любовь — Родольфус, новый персонаж не особо располагает к себе, но я думаю, он ещё раскроет себя с лучших сторон, у вас иначе не бывает) Надеюсь, вам станет хорошо. ) Только он РАдольфус. А не как братец. ) 5 |
|
|
Alteya
Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Elegant
Alteya Поняла.) Надеюсь, он вам тоже понравится)Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |
|
|
Клааааасс!!! Прочитала с большим удовольствием. Нравится как Вы пишете, очень понравились и герои, и сюжет (да ещё и в таком объёме и очень гладко). Я в восторге))
5 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Leo Moon
Спасибо! 1 |
|
|
Удивительная история,читала почти не отрываясь, очень понравилось,спасибо.
1 |
|
|
Серсеяdhuwjjzj
Вы видели, что это часть серии? Там ещё есть, и даже третья часть в процессе после большого перерыва, но не менее классная. 2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Серсеяdhuwjjzj
Удивительная история,читала почти не отрываясь, очень понравилось,спасибо. Спасибо)Nita Серсеяdhuwjjzj Ну тут как получится)))Вы видели, что это часть серии? Там ещё есть, и даже третья часть в процессе после большого перерыва, но не менее классная. 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Лорд Слизерин
Мелкие блошки закрались Ой )) 152 глава "— Почему у нас нигде официально смерти не фиксирую?" - убежала буковка "т" в последнем слове) 170 глава "Мы с этой дрянью даже Люсос сделать не могли" - очепятка в заклинании) "Но тут придётся повозиться: кода мы не знаем." - всё же "когда")) Глава 243 "— Вот! — заявил Фробишен"- нюхлер покоцал фамлию?)) Глава 257 от Петрификуса юнцаы - это самое первое предложение)) Глава 258 Хотя там вообще-то обвиняемые хотел детей похитить - похититель детей умножился)) Мерси! 1 |
|
|
Alteya
Да не за что)) 2 |
|