↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5

И что Гарри должен был делать? Думать времени особенно не было, и Гарри, решив, что, в крайнем случае, получит выговор… и вообще, он же стажёр, ну, мало ли… сглупил. Бывает. Вряд ли его за это выгонят... Просто взял миссис Оунс за руки и аппарировал с ней прямо к госпиталю Святого Мунго.

Странно, но она совсем не протестовала и послушно позволила провести себя внутрь, где их уже ждали. Миссис Оунс сразу же увели, а Гарри сперва минут двадцать пришлось заполнять бумаги, и только потом пожилая медиковедьма повела к лифтам. Они поднялись на пятый этаж, в отделение «Недугов от заклятий», пройдя по длинному коридору, пару раз свернули и наконец остановились перед одной из палат, возле которой на длинной скамейке сидел Лестрейндж без мантии, в одной рубашке, с почему-то перевязанными по самые плечи руками.

— Сэр? — спросил Гарри, подходя к нему. — Что с вами случилось?

— Обморожение, — довольно равнодушно сказал тот.

— Обморожение? — переспросил Гарри.

— Мантия немного защитила руки, но ладоням досталось, — Лестрейндж поглядел на Гарри и чуть улыбнулся. — Не страшно, заживёт, но, к сожалению, магически это заживить нельзя. Только потом рубцы убрать можно. Так что в ближайший месяц приготовьтесь: вся писанина достаётся вам. Вообще вся. И если вы считали, что так было до этого момента — вы ошиблись, — он улыбнулся шире и добавил: — А писанины будет много — по этому делу, в частности. Скажите, вы закрыли дом?

— Что? — переспросил Гарри и понял, что краснеет. — Нет. Сэр. Я забыл совсем.

— Досадно, — Лестрейндж совсем не рассердился, скорее, на его лице возникло выражение иронии. — На вашем месте я бы сейчас вернулся туда, проверил всё и всё же закрыл. Хотя поздно, конечно.

— Так дверь же была закрыта, — с некоторым удивлением возразил Гарри. — Я не думаю, что за прошедшие полчаса туда кто-то залез… ну и там чары же, наверное.

— Вы слишком хорошо думаете о людях, — качнул головой Лестрейндж. — Не стоит. Вы не представляете, какие иски мы порой получаем в таких случаях. И как сложно что-то доказывать, — он снова улыбнулся. — Это всё стоит нервов, времени и денег. Иногда больших.

— Вы думаете, она обвинит нас ложно? — недоверчиво спросил Гарри. — Сэр, она же до сих пор считает дочку погибшей. Она была в полной прострации, когда мы аппарировали. Я… честно говоря, я просто её взял и притащил сюда, — признался он.

— Разумно, — кажется, похвалил Лестрейндж. — Но это ничего не значит. Поймите — иск ведь будет подан не сейчас. Вернее, жалоба. А через неделю, когда отчаяние отступит, радость — буде она всё-таки случится — успокоится, и на первый план выйдет прагматизм. Я не утверждаю, что так непременно будет, но так может быть.

— Я не хочу так думать о людях без оснований, — Гарри нахмурился.

— Зря, — убеждённо возразил Лестрейндж. — Лучше ошибаться в таких ожиданиях, чем в обратную сторону. Тогда ваша жизнь будет полна приятных сюрпризов, а не разочарований. В противном случае вы скоро превратитесь с циника и даже в человеконенавистника — поглядите, например, на Лисандру. Зачем вам?

— Она такая? — Гарри очень мало с ней общался, но, пожалуй, характеристика Лестрейнджа его не слишком удивила.

— Я помню, какой она была, когда пришла, мы с ней почти ровесники, — ответил Лестрейндж. — Лисандра превосходный аврор, и она начинала с большой любви к людям. В целом, разумеется, она понимала, конечно, что есть мерзавцы и подонки, но считала их исключениями. Тогда как раз закончилась та, первая война, и мы все были, в общем, полны надежд. Они не оправдались, — он негромко хмыкнул, — но Лисандре это стоило огромного разочарования в людях, мире и в самой себе. Вы недолюбливаете её, — продолжил он и поглядел на Гарри, несколько его этим смутив, — но, право, зря. Она хороший аврор, и на неё можно абсолютно положиться. А теперь идите и закройте дом, — добавил он. — И очень советую вам обойти его и тщательно всё осмотреть — возможно, это пригодится.

— Сэр, — спросил Гарри, сделав было шаг в сторону, — миссис Оунс сказала, что это было зеркало. Она подар…

— Да, я знаю, — перебил его Лестрейндж. — Узнал. Во время второй войны в Британию попала партия таких зеркал, и мы их до сих пор вылавливаем. Я вас после научу тому, что делал, полагаю, нам эту дрянь ещё искать годами, вы с ней ещё столкнётесь. Пока что мы нашли примерно половину. Кажется.

— Сэр, — осторожно спросил Гарри. — Возможно, стоит дать объявление в «Пророк»? Предупредить людей?

— Так мы давали, — пожал плечами Лестрейндж. — Невозможно повторять подобные объявления еженедельно. Это никогда не помогает, к сожалению. Идите, — он кивнул и, откинувшись на стену, закрыл глаза.

Гарри же отправился обратно и, обходя и тщательно осматривая дом, самый обычный дом: внизу гостиная и кухня с ванной, наверху — две спальни и ещё одна комната, то ли кабинет, то ли библиотека, то ли ещё что, думал, как легко может в одну секунду измениться жизнь. Один неверный выбор — и всё летит в тартарары…

Закончив, Гарри вернулся в госпиталь и застал Лестрейнджа на той же скамье — кажется, дремлющим. Впрочем, тот проснулся, едва Гарри подошёл.

— Я всё закрыл, — сообщил он, и Лестрейндж кивнул ему на место рядом. — Сэр, — спросил Гарри, опускаясь на скамейку, — уже известно, девочка выживет?

— Она пока что жива, — без особенного интереса отозвался Лестрейндж. Он выглядел усталым, и вокруг его глаз виднелись тени.

— Как думаете, она выживет? — с надеждой повторил Гарри.

— Не знаю, — Лестрейндж посмотрел на него и слегка вздохнул. — Я даже не уверен, что желал бы этого ей… эта мерзость растворяет кости, — начал объяснять он в ответ на непонимающий взгляд Гарри. — Жертвы умирают от болевого шока или от удушения: мышцам не к чему крепиться, и они перестают работать. Да, конечно, кости можно вырастить — но это и с одной непросто. А уж все… даже с одной сложно всё сделать правильно.

— Мне растили, — вспомнил Гарри свой второй курс. — Было гадко и противно, но…

— Какую? — в голосе Лестрейнджа прозвучало любопытство.

— Эту, — Гарри поднял руку. — Эти.

— Как так вышло? — Лестрейндж даже слегка улыбнулся.

— Это было ещё в школе, — тоже улыбнулся Гарри. — Один учитель собирался мне срастить их, а вместо этого вот… уничтожил. Было… странно.

— На ЗоТИ?

— Нет, — Гарри рассмеялся. — Хотя это был преподаватель по ЗоТИ, но это было после квиддичного матча, я там сломал руку. Он правда пытался кость срастить.

— Не везёт Хогвартсу с учителями ЗоТИ, — усмехнулся Лестрейндж. — Но всё же рука — это не самый сложный случай. Четыре крупных кости — это вам не двести с лишним. Насколько хорошо вы знакомы с анатомией?

— Мы изучали в академии, — осторожно ответил Гарри.

— Если говорить совсем уж коротко, обычно жертвы в таких случаях умирают от удушья, — сказал Лестрейндж. — Или же от болевого шока — но даже если выживают, то получают крупные кровоизлияния, в том числе и в мозг. Да и нервные волокна здорово страдают. Их, конечно, тоже можно восстанавливать — но вопрос масштаба тут принципиален. Я не знаю, насколько велики повреждения у нашей жертвы, но здоровой она никогда не будет. На самом деле, странно, что она жива. Мы, конечно, подоспели быстро, и когда я её нёс, я видел, что не все кости растворены полностью… но…

— Сэр, — подумав, задал Гарри тот вопрос, что мучал его с самого начала. — А кто вообще нас вызвал? Мне миссис Оунс не показалась…

— Да, — в голосе Лестрейнджа прозвучало одобрение, и оно же ясно отразилось в его взгляде. — Вы правы, это не она. Соседка заглянула их поздравить и нашла обеих в детской. Я её домой отправил, чтобы не лезла под руку, но нужно будет, полагаю, зайти к ней и попросить, чтобы она за ними присмотрела. Ну, или только за миссис Оунс… и нам с вами предстоит довольно неприятное занятие, — добавил он, поведя головой из стороны в сторону, разминая затёкшую шею. — Допрос миссис Оунс. Нам нужно выяснить, где она купила это зеркало, и побыстрее. Так что мы с вами сейчас дождёмся, пока её приведут в себя, и пойдём беседовать.

— Вы здесь поэтому сидите? — догадался Гарри.

— И поэтому, и жду перевязку, — он кивнул на руки. — Их поначалу делают часто, меняя зелья… проще посидеть тут и дождаться, чем туда-сюда ходить. Тем более что спешить особо некуда. Могу я попросить вас?

— Да, конечно, — ответил Гарри даже с облегчением. Ему просто необходимо было сейчас хоть что-то делать, а не сидеть тут просто так.

— Вы не могли бы подняться наверх, в кафе, и принести мне сэндвич с ветчиной и чашку чая? А после покормить меня, — он улыбнулся весело и иронично. — Я голоден, но мне бы очень не хотелось сидеть там и на виду у всех изображать младенца.

— Конечно, — Гарри встал. — Сэр… а как же вы потом? Ну, дома…

— Эльфы есть, — отмахнулся Лестрейндж. — Да и со временем станет легче — это сейчас мазь жжёт огнём… такое ощущение, что у меня костёр там на костях. Через пару дней он начнёт утихать, а пока мне сложно что-то удержать в руках.

Гарри едва собрался было уходить, когда дверь палаты, наконец, открылась, выпуская усталых колдомедиков. Лестрейндж поднялся им навстречу, и вышедший первым незнакомый Гарри колдомедик лет пятидесяти, с усталым лицом и заметно редеющими уже волосами, сказал:

— Она выживет. Но...

Он умолк, качая головой.

— Объясните, — потребовал Лестрейндж.

— Не могу пока сказать, что с ней будет, — покачал он головой. — Слишком много повреждений… мозг, правда, не слишком пострадал — там много осталось от черепа. Позвоночник тоже, во многом, уцелел, как и рёбра… вы быстро успели. Но в остальном… не знаю. Не могу сказать сейчас. Идёмте, — велел он, махнув Лестрейнджу, уводя его в соседнюю палату.

Гарри же остался ждать и, посидев немного, поднялся и осторожно подошёл к палате, где, судя по всему, лежала девочка. Он тихонько толкнул дверь, та поддалась, и Гарри заглянул внутрь и так стоял, глядя на спящую под лёгким одеялом девочку. Она казалась… ну, обычной — разве что… да, если приглядеться, на коже можно было разглядеть тёмные пятна синяков. Много пятен… И маленькие пальцы были совсем тёмными. Но это ведь не страшно? Да? Просто синяки?

— Иногда, — услышал Гарри за спиной негромкий голос Лестрейнджа, — обязанность спасти бывает тяжела. А результат не радует. Возможно, стоило позволить ей спокойно умереть.

Гарри обернулся. Теперь на Лестрейндже снова была мантия, а бинты на кистях закрывали тёмные перчатки — и, не зная, сложно было догадаться, что с ним что-то не так.

— Нас ждёт миссис Оунс, — напомнил он и пошёл прочь по коридору. — Руки она, вероятно, потеряет, — суховато сказал Лестрейндж, когда Гарри его догнал. — Ноги — вряд ли вы увидели под одеялом, но ступней уже нет. И отрастить их не выйдет. И кисти — я видел — в весьма скверном состоянии. Но мы с вами матери ничего не скажем, это не наше дело, не наша забота и просто не наша компетенция. Нам просто нужно выяснить, где она купила это зеркало. Это всё.

Некоторое время они шли молча, а потом Гарри спросил:

— Как её зовут?

— Миссис Оунс, — повторил Лестрейндж.

— Нет. Девочку. Как её имя?

— Я не знаю, — Лестрейндж вдруг остановился и взглянул Гарри в глаза. — И вам очень не советую выяснять подобные детали.

— Но ведь у неё есть имя, — сказал Гарри упрямо.

— Разумеется. И мы его выясним, оно нужно будет для отчёта. Но это потом, потому что сейчас нам довольно эмоций. И имя их лишь добавит и усложнит задачу. Так что соберитесь, мы идём работать.

Глава опубликована: 09.03.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Nita Онлайн
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх