↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 52

Передав Джагсона аврорам, Лестрейндж, уже надевший мантию и плащ, махнул рукой Гарри, и когда тот подошёл, велел:

— Если Сэвидж замотается и не назначит никого другого, вы проводите конвой и арестованного и всё оформите сами. Камеру закройте, самого Джагсона обездвижьте Петрификусом — пусть так посидит до завтра. Перед камерой поставьте пост… а дальше я вернусь и всё закончу. А пока что не сводите с него глаз, вам я доверяю. И готовьтесь к пьянке, — он улыбнулся широко и весело.

— Что? — Гарри показалось, что он, перенервничав, ослышался. — Сэр, простите?

— К пьянке, — повторил Лестрейндж. — Сегодня вечером у вас будет первая аврорская попойка. Надо же когда-то начинать… а тут такой повод. Отказ не принимается… а вот и наш министр, — он засмеялся и помахал рукой быстро идущему к ним высокому широкоплечему мужчине с иссиня-чёрной кожей. — Угадай, кто! — сказал Лестрейндж. Вокруг засмеялись, и Шеклболт, подойдя к ним, остановился и с некоторым недоумением спросил:

— Гавейн?

— Не угадал, — возразил Лестрейндж. — Господин министр. Штрафная вам. И попытка номер два.

— Как ты с министром разговариваешь, — с укоризной сказал подошедший Сэвидж.

Они с встревоженным Шеклболтом пожали друг другу руки, и тот спросил:

— Дольф? Лестрейндж?

— Причём ни капли магии, — заметил Сэвидж. — Понятия не имею, как он это сделал.

— Доложите, наконец, — Шеклболт пожал руку и Лестрейнджу и кивнул Гарри. — Что у вас?

— У нас добыча, — Лестрейндж указал на скованного Джагсона. — И мы вечером её отметим.

— Рассказывай, — велел Шеклболт, оглядываясь. — Как Гавейн?

— Обнимается, — улыбнулся Сэвидж. — Давай я доложу пока.

— Все живы? — спросил Шеклболт уже спокойней.

— И даже почти целы, — не удержался Лестрейндж. — Кстати, надо же забрать, — спохватился он и, извинившись, пошёл к дому. Пока Сэвидж коротко рассказывал о происшедшем, Лестрейндж поднял с пола кисть и вышел, запечатав дверь и выставив возле неё пост.

Когда он вернулся, Шеклболт почти потребовал:

— Покажи!

— Пояс Салазара? — засмеялся Лестрейндж. Он положил кисть Джагсона на траву, раздвинул полы плаща и мантии и продемонстрировал и Шеклболту, и Гарри с Сэвиджем металлический пояс в виде тела змеи, свободно охватывавший его талию. На места глаз смотревшей вправо змеи, очень похожей на настоящую, были вставлены два зелёных камня — изумруда? Лестрейндж обхватил ладонью голову, легко потянул — та отделилась от тела и оказалась навершием тонкого клинка, удивительно легко выходившего из тела-ножен. Лестрейндж вытащил его и положил в раскрытые ладони Шеклболта. — Толедская сталь, — пояснил он. — Конец шестнадцатого века. Маггловская вещь, ни капли магии — мы предполагали, что на комнату наложены какие-нибудь блокирующие чары.

— То есть, — спросил Гарри, — название — это просто совпадение? И к Слизерину не имеет отношения?

В ответ Лестрейндж и Сэвидж рассмеялись.

— Имеет, — сказал Лестрейндж. — Я в детстве да и в юности эту игрушку весьма любил и, конечно, притащил и в академию, и в Аврорат. Кто прозвал её «поясом Салазара», я не помню, но названье прижилось.

— Надо же, — с уважением проговорил Шеклболт. — Я о таком даже не слышал.

— Никто не может знать всего, — ответил Лестрейндж. — У нас дома несколько таких шпаг, четыре, кажется, если желаешь, я при случае остальные тоже покажу.

— Да, я посмотрел бы, — Шеклболт вернул ему клинок, и Лестрейндж лихим движеньем вставил его в ножны. — Сейчас полпятого — я соберу в шесть пресс-конференцию. Приведи себя в порядок, герой дня, — велел он Лестрейнджу.

— Не успеем ничего, — удивлённо сказал тот. — Давай хоть в восемь, что ли. Или в девять.

— И то верно, — согласился Шеклболт. — В девять. Но в порядок приведи, — повторил он.

— Может, пускай лучше пойдёт Гавейн? — предложил Лестрейндж, состроив кислую гримасу, но Шеклболт показал ему кулак:

— И не пытайся. Он пойдёт, конечно, все пойдут. Ты тоже, — сказал он Сэвиджу. — Но… кстати, кто официально ведёт дело?

— Отдай мне, — быстро сказал Лестрейндж сначала Шеклболту, а потом и посмотрел на Сэвиджа, и они оба кивнули.

— Я думаю, Гавейн не будет против, — предположил Шеклболт. — Тогда тем более ты должен быть. Иди домой и приведи себя в порядок, — велел он и, посмотрев на лежащую на траве отрезанную кисть, заметил: — Улику тут не потеряйте.

А затем пошёл к Робардсам, которые наконец-то сумели разомкнуть объятье.

— Иди домой, — сказал Лестрейнджу и Сэвидж, взмахом палочки поднимая кисть Джагсона в воздух. — Я сам провожу его и всё оформлю. Гарри, — позвал он и пошёл к задержанному.

Лестрейндж махнул обоим рукой и явно собрался аппарировать, когда к ним решительно направился Робардс… нет, все Робардсы.

— Иди сюда, — Гавейн Робардс подошёл к Лестрейнджу и крепко его обнял. — Спасибо, — сказал он, прикрывая глаза. — Я тебе обязан. Навсегда.

— Считай, что я просто расплатился, — тихо ответил ему Лестрейндж, и Гарри остро ощутил неловкость: эти негромкие слова явно не предназначались для чужих ушей. Он начал тихо пятиться назад и всё-таки услышал: — Надеюсь, с остальными не придётся.

— Иди сюда, — повторила слова мужа Тэмзин, подходя к ним и тоже обнимая Лестрейнджа. — Дольф.

— Тэмз, — Лестрейндж отпустил Робардса и обнял её, и его лицо буквально осветилось, а взгляд и улыбка потеплели. — Я так испугался за тебя и девочек.

— Ты был великолепен. Не представляю, как ты убедил его, — она слегка отстранилась и взяла его лицо в ладони. — Но спасибо. Мы все…

— Тш-ш, — он улыбнулся и приложил палец к её губам. — Вы ничего мне не должны. Поверь. Я… я счастлив, что смог сделать это, — он осторожно коснулся губами её щеки, и она сама его расцеловала и, прижав к себе, погладила по голове.

Тэмзин была лет на десять старше Лестрейнджа, но сейчас, глядя на них, Гарри не мог отделаться от ощущения, что видит мать и сына. Но, впрочем, это ощущение развеялось, едва подошедшие к ним сёстры Робардс тоже стали обниматься с Лестрейнджем — и вот с ними он смотрелся скорее дядюшкой, чем братом. Они смеялись, говорили что-то, обнимали и его, и мать с отцом, и Гарри ловил себя на ясном ощущении… семьи. Возможно, дело было в гриме, но сейчас Лестрейндж до того казался частью семьи Робардсов, что Гарри даже напомнил себе его фамилию. И вдруг подумал, что понятия не имеет, как звали его мать и кто она была. Почему бы Лестрейнджу, действительно, не быть роднёй им? Это многое бы объяснило, к примеру, доверие Робардса к нему…

— Поттер, — Лестрейндж вдруг позвал его, и Гарри вздрогнул, словно бы его поймали за подглядыванием. — Вы что замерли? Вам стоит посмотреть на процедуру оформления таких преступников — однажды пригодится. И, возможно, заглянуть домой переодеться: завтрашний «Пророк» раскупят весь.

— Я разве тоже… — начал было Гарри, и Лестрейндж ухмыльнулся:

— А вы надеялись сбежать от славы? Зря!

— Сэр, но я тут вообще ничего не сделал! — запротестовал Гарри, но Лестрейндж махнул рукой:

— Кого это интересует? Вы — это вы, и вы здесь были. Будете работать Тем Самым Гарри Поттером. Смиритесь.

— Думаю, вам лучше поприсутствовать, — сказал и Робардс, отметая рвущиеся из Гарри возражения. — Гарри, думаю, Дольф прав: отправляйся сейчас с Робертом… Сэвиджем, посмотришь, как это делается.

Гарри и самому было интересно, и он пошёл к Сэвиджу, как раз сейчас внимательно осматривающего Джагсона и накладывавшего на него какие-то заклинания. Впрочем, всё оказалось несколько скучнее и обыденнее, чем Гарри представлял: они просто аппарировали к министерству, где их уже ждали авроры, и отвели находящегося в каком-то сонном оцепенении Джагсона в камеру предварительного заключения, но не в одну из тех, куда обычно помещали задержанных перед тем, как либо отпустить, либо, если слушанье откладывалось, отправить их дожидаться суда в Азкабан, а в особенную, расположенную в самом конце коридора и закрывавшуюся не решёткой, а тяжёлой дверью.

Сэвидж сам уложил Джагсона на вмурованную в стену койку и оставил, так и не сняв чар и тоже самостоятельно и очень тщательно заперев дверь, перед которой поставил двух дежурных ДМП.

— Везти в Азкабан его нет смысла, — сказал Сэвидж, — Визенгамот не станет затягивать с судом. Но охранять придётся день и ночь. И чары сонные не снимем.

— Мы это проходили, — сказал Гарри. — Только вживую всё выглядит иначе.

— Вживую всё выглядит иначе, — согласился Сэвидж. — Если у тебя есть предпочитаемое антипохмельное, советую купить сейчас, — добавил он. — Утром оно тебе понадобится.

— Вообще-то я не собирался… — начал было Гарри, но Сэвидж перебил:

— Сегодня праздник. Никто тебя не станет заставлять, но послушай старого аврора. Подстрахуйся. Всё, иди домой: прими душ, переоденься и учти, что шанс проснуться утром в том, что будет на тебе, весьма велик, — он рассмеялся. — Прихвати с собою что-нибудь на смену. Мы ждём тебя не позже половины девятого.

И Гарри, хотя и засмеялся вместе с ним, на самом деле чувствовал себя весьма неловко. Не то чтобы он никогда не напивался, нет — наверное, любой, учившийся три года в Академии, не избежал подобной участи, и не однажды, — но одно дело делать это в компании приятелей, и совсем другое — при начальстве. Но выбора у него, похоже, не было.

Но сначала Гарри предстояла пресс-конференция.

Оказавшись дома, Гарри первым делом пообедал: ему уже казалось, что его желудок пуст настолько, что его стенки трутся друг о друга, и от этого под ложечкой сосёт и чавкает. И не ждать же ещё несколько часов — ещё неизвестно, насколько затянется пресс-конференция!

Переодеваться полностью он не стал — только, постояв под душем, сменил бельё с рубашкой и, подумав, сунул ещё в карман пиджака чистые трусы с носками, уменьшив их и на всякий случай спрятав в небольшую жестяную коробку. Не хватало ещё, чтобы среди общего веселья что-нибудь из этого случайно высунулось или даже выпало! Нет уж. Гарри даже закрепил коробочку в кармане чарами, потом постоял у зеркала, посмотрел на своё отражение, взъерошил волосы и решительно направился на свою первую аврорскую попойку… верней, конечно, сперва на пресс-конференцию.

Несмотря на довольно позднее время и на то, что рабочий день в министерстве давно закончился, в Атриуме было шумно и людно, и Гарри даже, наспех слегка изменив своё лицо, постарался проскользнуть к лифтам как можно незаметнее. Впрочем, когда он, вернув себе обычный вид, вышел на втором этаже, понял, что, кажется, поторопился, потому что там народу было едва ли не больше, и одним из тех, кто толпился возле лифтов, оказался Артур Уизли, увидевший Гарри прежде, чем тот его. И хотя обычно Гарри встрече бывал рад, именно сейчас она была совсем некстати.

— Гарри! — взбудоражено спросил Артур. — Это правда? Говорят, арестовали кого-то из сбежавших Пожирателей?

— Я не могу сказать, — промямлил Гарри, чувствуя себя неловко. — Извини, пожалуйста.

— Я понимаю, — кивнул Артур, — но хотя бы намекни!

— Я не могу, — страдальчески повторил Гарри и услышал совсем рядом:

— Поттер! Вас все ждут, — Лестрейндж выглядел уже самим собой, причём довольно раздражённым. — Извини, Артур, — добавил он уже любезнее. — Работа, сам понимаешь, — он сделал нетерпеливый жест, и Гарри почти с радостью буквально побежал вперёд. Лестрейндж шёл сразу за ним, и едва они вошли в Аврорат, дверь которого, обычно, разумеется, незапертая, сейчас за ним закрылась на замок, весело спросил: — Попались?

— Я ничего не говорил, — ответил Гарри, и Лестрейндж махнул рукой:

— Я понимаю. Привыкнете со временем. Нескоро, полагаю. Такие громкие дела случаются нечасто, но когда такое происходит, на всех нас охотятся друзья, родня, знакомые — и нужно просто научиться идти мимо. Это сложно, но я верю, вы научитесь. Сейчас мы кое-что обсудим и пойдём…

— Куда? — спросил Гарри с любопытством.

— К министру — конференция в их зале. Ну что, — весело спросил он, открывая дверь отдела, — готовы лгать?

— Лгать? — переспросил Гарри.

— Конечно, лгать, — Лестрейндж пропустил его вперёд и вошёл следом, заперев и эту дверь.

Глава опубликована: 26.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Nita Онлайн
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх