Лестрейндж всё-таки выставил Гарри домой сразу после того, как они закрыли Батчелора в камере и зашли поведать укрытого сонными чарами Джагсона.
— Как вы думаете, сэр, — спросил Гарри, когда они вдвоём стояли у решётки, — почему он сделал это вот сейчас?
— Потому что я идиот, — раздосадовано буркнул Лестрейндж и пояснил в ответ на недоумённый взгляд: — Я должен был подумать об этом. Хотя бы о такой возможности. Конечно, это всё равно могло бы произойти, но у меня ведь даже такой мысли не возникло. А должна была бы.
— Почему, сэр? — заинтригованно спросил Гарри.
— Я думаю, его на это спровоцировало дело КМБ. Мы напомнили ему про Амбридж, и он… я думаю, вполне возможно, что он мог потребовать её освободить. Её и, может быть, ещё кого-то.
— Амбридж? — изумился Гарри. — Почему?
— У них была связь, — ответил Лестрейндж. — Деталей я не знаю, но они встречались. Последний год… девяносто седьмой и начало восьмого как минимум.
— Откуда вы… кхм… как вы узнали, сэр?
— Я был главою Аврората, — пожал плечами Лестрейндж. — Я должен был знать, что происходит в Министерстве, и уж — отдельно — в ДМП. К тому же я следил за Амбридж и не мог не задаться вопросом о причинах частых визитов Джагсона.
Мысль о том, что кто-то — пусть даже Джагсон — мог быть любовником Амбридж, причём явно добровольно, казалась Гарри отвратительной и странной. Но, подумав, он решил, что эти двое друг друга явно заслужили.
А ведь у Джагсона была… и, вероятно, есть, если не умерла, жена. И сын… и, может, даже уже внуки.
— Вы думаете, он её… любил? Настолько, чтобы так рискнуть? — недоверчиво спросил Гарри.
— Кто знает, — в голосе Лестрейнджа не слышалось особенного интереса. — Они были близки, не уверен, что это можно назвать любовью, но… откровенно говоря, я не считаю Джагсона вполне психически здоровым. Он не сумасшедший, нет, по крайней мере, не настолько, чтобы таковым считаться для суда. Но и назвать его здоровым… — он покачал головой. — Вы читали его дело. Я не могу считать здоровым мужика, у которого встаёт на д… одиннадцатилетних девочек, — сказал он с отвращением, странно запнувшись. — И то, что он при этом делал с ними… при этом вполне отдавая себе отчёт в том, что делает, — Лестрейндж сощурился, и его верхняя губа дёрнулась. — Что не мешает ему испытывать к кому-то личную привязанность… и, как по мне, эти двое отлично друг другу подходят. В отличие от его жены.
— Вы знаете её? — Гарри даже расхотелось спать.
— Не слишком. Так, — он сделал неопределённый жест и ответил, не дожидаясь собственно вопроса: — Очень тихая и незаметная женщина. Её, пожалуй, в каком-то смысле даже жаль. И сын у них такой же. Тени, а не люди. Их допрашивали и в восемьдесят первом, и в девяносто восьмом, но без толку.
— Они его боялись?
— Полагаю, — Лестрейндж потёр глаза. — Она вышла за него, едва закончив школу — и, судя по колдографиям, выглядела тогда не на семнадцать, а от силы на тринадцать. Что, видимо, и стало одной из причин его выбора.
— А её? — Гарри стало ужасно жаль ту девочку.
— Не думаю, что её спросили, — это прозвучало довольно цинично. — Она из старой чистокровной, но очень обедневшей и, честно говоря, опустившейся семьи. Я полагаю, её, по сути, просто продали.
— Вы так спокойно говорите об этом, — не удержался Гарри.
— Это было давно, — спокойно ответил Лестрейндж. — Его сын намного старше вас. В восемьдесят первом он уже закончил школу. И все следующие годы они с матерью жили спокойно… до побега, полагаю. Кстати, я их вызвал в понедельник, так что познакомитесь. А теперь, — он достал из кармана часы, — пожалуй, мне пора к нашим гостям — позавтракаем и поговорим. А вы домой — до понедельника.
Они вместе дошли до лифтов и поднялись наверх, и уже на улице, перед министерством, Лестрейндж вдруг спросил:
— Никак не могу решить, портить ли вам выходной или подождать до понедельника.
— Испортите, — улыбнулся Гарри.
— Вы в понедельник это всё равно узнаете, — сказал Лестрейндж. — У Джагсона была ещё и дочь. Она повесилась, когда ей было двенадцать. В школе, в последнюю ночь перед пасхальными каникулами, перед отъездом. В одном из пустых классов. Официально никто не знает, почему, но у меня есть версия… и когда мы в этот раз получим разрешение на применение легилименции, я намерен её всё-таки проверить — в прошлые разы ни у кого руки до этого так и не дошли.
Гарри остро замутило.
— Сэр, вы думаете… дочь?!
— Это не такая большая редкость, как вам кажется, — суховато проговорил Лестрейндж. — Такие вещи иногда всплывают… редко, к сожалению. Намного реже, чем случаются. Вернётся Лисандра — поговорите с ней об этом, она вела несколько подобных дел. Вот теперь до понедельника, — попрощался он и аппарировал.
Настроение Гарри он действительно испортил. Настолько, что тот не пошёл домой, а отправился гулять по Лондону, благо дождь наконец-то прекратился — правда, стало холодно, настолько, что теперь снег казался куда вероятнее. Однако сверху ничего не падало, вместо этого поднялся по-зимнему ледяной ветер, от которого не очень-то спасали даже согревающие чары. В конце концов Гарри замёрз, устал и, аппарировав на площадь Гриммо, в тысячный, наверное, раз ругнулся на то, что попасть с помощью аппарации прямо в дом было невозможно.
Согревшись в горячей ванне, Гарри лёг было спать, однако же уснуть у него не получилось — то ли потому что было утро, то ли потому что напряжение никак не хотело отпускать его. Гарри некоторое время крутился в постели, потом сел, откинул одеяло и, быстро одевшись, решил заглянуть к Джинни — вдруг она свободна? Он даже на часы не посмотрел — в конце концов, на улице было уже светло, а значит, не слишком рано, решил Гарри.
Однако дверь ему открыла совершенно заспанная соседка Джинни и испуганно спросила, кутаясь в толстый белый халат:
— Ой, а что случилось?
— Ничего, — удивился Гарри. — Я рано, да? Я к Джинни.
— Полдевятого всего, — сразу потеряв к нему интерес, буркнула соседка и, зевая, попыталась заправить за ухо отросшую светлую чёлку. — Ну воскресенье же! Сам иди её буди, — она опять зевнула и, что-то ворча под нос, ушла в свою комнату.
— Извини, — сказал Гарри ей вслед и подумал, что половина девятого это не так и поздно. Он вообще обычно в это время уже был на работе.
Джинни ещё спала, и Гарри, тихо подойдя к кровати, некоторое время стоял и смотрел на неё, завернувшуюся в одеяло, словно в кокон, так, что снаружи остались только длинные рыжие волосы и, кажется, кусок макушки. Постояв так, Гарри присел на край кровати, наклонился и шепнул в одеяло — примерно туда, где должно было быть ухо:
— Доброе утро.
Джинни зашевелилась и замерла снова, лишь натянув одеяло на голову до конца.
— Джин, — позвал Гарри с улыбкой. И вдруг спросил, немного неожиданно даже для самого себя: — Можно к тебе?
Джинни издала какой-то звук, больше всего похожий на «уммгггрр», и Гарри решил расценить это как согласие. Так что он быстро разделся и, с некоторым трудом высвободив край одеяла, забрался под него и прижался к восхитительно тёплой Джинни — верней, к её пижаме. Кажется, фланелевой.
— Ну Гарри! — наконец, выговорила Джинни нечто членораздельное.
— Я замёрз, — ответил он, зарываясь лицом в её волосы и упираясь носом в шею.
— Холодный! — вздрогнула Джинни, немедленно отстраняясь, но Гарри потянулся следом и тихонько прикусил её шею сзади. — И зубастый, — добавила Джинни и, закинув руку назад, прихватила пальцами его волосы. — Я сплю!
— Спи, — согласился Гарри, накрывая её руку своей.
— Буду, — ответила Джинни, снова завозившись, но на сей раз, чтоб прижаться к Гарри.
— Спи, — повторил Гарри, и Джинни, отпустив его руку, перевернулась и, поглядев на него преувеличенно сонно, чмокнула его в нос. И сказала:
— Поздно. Ты разбудил меня, и я теперь проснулась, недоспав. И буду жить такая целый день.
— Что ж, — печально вздохнул Гарри и вдруг, осенённый внезапным вдохновением, добавил: — Я попробую это исправить.
— Никаких шансов, — обречённо и сурово покачала Джинни головой и тут же воскликнула недовольно, когда Гарри начал подниматься: — Ну ты куда?
— Сейчас, — Гарри схватил палочку и с бешено заколотившимся сердцем приманил коробочку с кольцом, которое так и носил всё это время в кармане, не имея сил расстаться с ним и надеясь, что это поможет ему быстрей собраться с духом. — Закрой глаза, — попросил он, и Джинни, улыбаясь, тут же их закрыла. Гарри же, просто не позволяя себе задуматься над тем, что делает, встал, как и положено, на одно колено и, открыв коробочку, сказал внезапно севшим от волнения голосом: — Джинни Уизли, ты выйдешь за меня?
— Что? — она распахнула глаза и уставилась на него так, словно… словно… словно бы он оброс перьями и предложил ей полететь гнездиться в Вестминстерском аббатстве.
— Ты выйдешь за меня замуж? — повторил он, протягивая ей коробочку и вглядываясь в лицо Джинни, потому что боялся просто не расслышать её ответ за шумом собственного бьющегося сердца.
Джинни посмотрела на него, потом на кольцо, потом снова на него, снова на кольцо — и вдруг её взгляд стал каким-то задумчивым, и она сказала:
— Я даже не знаю… думаешь, уже пора? — сбив этим всю красоту и пафосность момента. Гарри даже переспросил:
— Что? — и Джинни пояснила:
— Ну, я думала, мы подождём ещё лет десять… пока ты не станешь каким-нибудь старшим аврором, а я не выиграю кубок. В смысле, наша команда. Я думала, таков наш план.
— Ну, я решил, что брак всему этому не помешает, — ответил Гарри, чувствуя, как постепенно не то что успокаивается, но, по крайней мере, способен слышать что-то, кроме шума своей крови.
— Ну, если нет — тогда я согласна, — сказала Джинни и, улыбнувшись счастливо и солнечно, протянула ему руку.
И Гарри, надевая ей на палец кольцо с золотым, словно капля мёда или солнца, сапфиром, думал, что у него никогда в жизни ничего не выходило так, как он задумал.
И что это, кажется, и к лучшему.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |