Праудфут ошибся: в Азкабане их ждал вкусный и горячий ужин, во время которого Гарри с некоторой досадой думал о том, что ему даже не показали лиц задержанных, и в камеры их отводили без него. Он понимал, конечно, что ему не то чтобы не доверяли, просто он пока что был стажёром, а стажёров, видимо, к таким делам не допускают. И он даже признавал, что это правильно, но ему всё равно было чуть-чуть обидно.
После ужина министр с Праудфутом и Долишем отправились назад, а Гарри с Лестрейнджем и Сэвиджем комендант лично проводил в комнату, где стояли четыре кровати — по две вдоль стен без двери и окна — застеленные белоснежным бельём и неожиданными здесь коричневыми клетчатыми пледами, поверх которых лежали бежевые тёплые халаты. На полу на разноцветных вязаных ковриках стояли войлочные туфли, и это придавало комнате почти домашний вид. Она вообще выглядела вполне уютно: возле кроватей были тумбочки, в ногах стояли стулья, а посреди комнаты располагалась довольно большая квадратная железная печь на львиных лапах, в которой весело и ярко горел огонь.
— Надеюсь, вам здесь будет уютно, — сказал комендант. — Душевые и туалеты в конце коридора… да вы знаете. В коридоре всю ночь будет пост — если что-то понадобится, только скажите.
Он ушёл, и Сэвидж весело сказал:
— Ну что, Гарри, выбирай кровать. Ты тут в первый раз — твоя привилегия.
— Да мне всё равно, — Гарри огляделся и подошёл к ближайшей кровати, поближе к двери.
— Отличный выбор, — Сэвидж бросил свою сумку на кровать напротив. — А ведь тебе не во что переодеться, — сказал он Гарри. — Надо было всё-таки тебя предупредить.
— Не страшно, — отмахнулся Гарри. — Я всё постираю.
— Идёмте в душ, — сказал Лестрейндж, опуская свою сумку на кровать по той же стене, что и кровать Гарри. — И надо спать: у нас завтра сложный день.
— Спать-то надо, — буркнул Сэвидж, и они вдвоём с Лестрейнджем уставились на Гарри.
— Что? — спросил тот. — Я тоже буду спать.
— Вот в этом и проблема, — сказал Сэвидж. — Тут дилемма. С одной стороны, первую ночь в Азкабане стоило бы провести… как есть. Незабываемые ощущения, — он усмехнулся. — С другой стороны, нам завтра всем работать, и было бы разумно тебе тоже выпить зелье. Вот я и не знаю, что выбрать.
— А моё мнение учитывается? Сэр, — спросил Гарри, представляя, впрочем, его ответ.
— Нет, — ну да, конечно, Гарри угадал. — Ты же наверняка захочешь на себе узнать, как это, — сказал Сэвидж утвердительно. — Так что решать мне. Я ещё подумаю.
— Поделите ночь пополам, — предложил Лестрейндж. — Я вам оставлю зелье сна без сновидений на тумбочке — промучаетесь половину ночи и выпьете.
— Он не выпьет, — возразил Сэвидж. — А то я эту породу не знаю. А утром нам соврёт. Не Непреложный же обет с него брать.
Гарри улыбнулся — всё-таки Сэвидж его отлично знал. Или он вообще так предсказуем?
— А я в него верю, — сказал Лестрейндж. — Поттер любознателен, но он не идиот. И понимает, что ему завтра нужно быть в хорошей форме. Я уверен, он не станет подвергать всех риску ради любопытства. Я не прав? — он посмотрел на Гарри.
— Конечно, правы, сэр, — горячо заверил его тот.
— Тем более что это всё довольно неприятно, — добавил Лестрейндж. — И половины ночи вполне хватит, чтобы понять это.
— Ладно, — согласился Сэвидж. — Ты наставник. В душ, — скомандовал он, и они втроём, забрав халаты с туфлями, туда направились, забрав из-под подушек длинные фланелевые рубашки.
Душевые здесь очень напоминали хогвартсовские, как и туалеты, и Гарри даже ощутил тёплый прилив ностальгии. Постирав бельё, он тут же высушил его тёплым воздухом из палочки, как, впрочем, и волосы, и вернулся в комнату в прекрасном настроении. И оказался последним: Сэвидж с Лестрейнджем уже лежали. Гарри тоже лёг, и когда он завернулся в одеяло, Сэвидж сказал:
— Всем доброй ночи. Гарри, у тебя на тумбочке флакон и стакан с водой — и я надеюсь на твою сознательность. Доброй ночи.
— Как проснётесь — а вы обязательно проснётесь, — выпейте, — сказал Лестрейндж, и Сэвидж лёгким движеньем палочки погасил свечи.
Опустившуюся на комнату темноту теперь разгонял лишь огонь, слабо виднеющийся в щелях дверцы печки. Прямоугольник окна в толстой стене был чёрен: небо закрывали облака, не пропуская свет луны и звёзд. Кровать была удобной, одеяло — тёплым, да и в комнате было совсем не холодно, и Гарри, слушая дыхание своих товарищей, почти уснул, когда почувствовал, как кто-то сел с ним рядом. Он вздрогнул, схватил лежащую возле подушки палочку и… увидел маму. Она была точно такой, какой он видел её в последний раз в лесу — там, когда они все стояли и смотрели на него.
— Мама, — прошептал он, и она протянула к нему руки — призрачные, но невероятно реальные, настолько, что Гарри ощутил щекой прикосновение, и оно оказалось на удивление тёплым и совсем живым.
— Милый, — она улыбнулась и, наклонившись к нему, обняла, и он ощутил тепло её кожи и щекочущий шёлк длинных волос. — Я так скучаю по тебе. Мы все.
— Я тоже, — прошептал он, обнимая её.
— Мы очень ждём тебя, — она поцеловала его в лоб, и у Гарри сжалось горло.
— Мама, — он глубоко вздохнул и, чуть отодвинувшись, чтобы её увидеть.
— Мы же думали, что ты тогда останешься, — проговорила она, беря его лицо в ладони и так нежно улыбаясь, что у него защипало в глазах. — Что мы заберём тебя и уйдём все вместе… а ты нас оставил, — её лицо стало очень печальным.
— Я не хотел, — прошептал он. — Просто… просто я не умер, — он всё-таки заплакал.
— Знаю, милый, — она стёрла его слёзы краем ладони. — Я тебя не виню… но жду, — она притянула его к себе и обняла так крепко, что у Гарри перехватило дыхание.
— Но я не могу, — ответил он, однако она продолжала обнимать его всё крепче. Гарри попытался высвободиться... И не смог: сжимавшее его объятье, кажется, от его попыток становилось только крепче. Так быть не могло… это вообще не его мама… он же в Азкабане, значит…
Гарри вдруг проснулся и резко сел, тяжело дыша и отбрасывая одеяло. В комнате по-прежнему было тихо, только Сэвидж чуть похрапывал, а вот дыханья Лестрейнджа Гарри не услышал и, перепугавшись, вскочил с постели и босиком добежал до его кровати. И выдохнул: Лестрейндж просто крепко спал — лежал на правом боку, подтянув к животу ноги, и дышал совсем беззвучно.
Гарри вернулся к себе, сел и, посидев немного, решительно вылил в стакан содержимое небольшого флакона и залпом выпил. Нет уж, решил он, одного такого сна с него довольно.
Больше снов той ночью он не видел и проснулся от голоса Сэвиджа и от того, что тот тряс его за плечо:
— Гарри! Гарри, подъём! Пора! Гарри!
— Да… сэр, — Гарри с трудом разлепил глаза. — Я проснулся. Я встаю.
— Давай-давай, — поторопил его Сэвидж. — Эксперты уже здесь — мы быстро завтракаем и начинаем. Поднимайся, — повторил он и ушёл.
Одеваться быстро Гарри научили в академии, и там же он приобрёл умение одним движеньем палочки застелить постель, другим — умыться, третьим — высушиться. Всё — теперь он был готов и почти побежал в столовую, где был уже в самом разгаре завтрак.
Экспертов было четверо, и как минимум двое из них, судя по серым мантиям, принадлежали к Отделу тайн. Никого из них Гарри не знал, и теперь, быстро глотая яичницу и гадая, живут ли куры здесь, или же яйца вместе с остальной провизией сюда привозят, разглядывал тех, с кем ему скоро предстояло спуститься в самые запретные отделы Азкабана. Мистер Крисворфи из Отдела тайн был уже, скорее, стариком: на вид ему было никак не меньше девяносто, и его обрамлявшие худое лицо мягкими волнами волосы были почти совсем белыми. Впрочем, взгляд его небольших глубоко посаженных глаз был цепким, а движенья — точными, и Гарри подумал, что не хотел бы встретиться с ним как с противником.
Миссис Оллертон — его коллега — напротив, выглядела вполне обычно: глядя на её простое, чуть полноватое лицо с «утиным» носом, мягкими полными губами и светло-серыми глазами, невозможно было даже предположить, что она имеет хоть какое-нибудь отношение к Отделу тайн.
Принадлежность двух других экспертов к министерским работникам вообще определить было невозможно: оба были в штатском, и если младший, мистер Деверилл, был одет хотя бы в обычную чёрную мантию, то на старшем, мистере Свитинге, был бархатный сюртук тёмно-малинового цвета, под которым виднелась ярко-бирюзовая рубашка.
После завтрака Сэвидж представил их с Гарри друг другу и тут же, едва отойдя от стола, начал инструктаж. Всё как всегда: не разбредаться, палочки наизготовку, действовать по команде… Впереди шли невыразимцы, за ними — Деверилл, следом Свитинг, за ним — Лестрейндж с Сэвиджем, за ними — комендант и его заместитель, а замыкали группу Гарри и четверо охранников. Ещё трое должны были ждать их у лестницы — и так на каждом этаже.
— Я всё равно думаю, что это человек, — упрямо проворчал Лестрейндж.
— Откуда?! — буквально возопил комендант. — Там даже крыс нет — не выживают! Не говоря уже о том, что неучтённому человеку здесь просто неоткуда взяться — а у нас никто не пропадал!
— При вас нет, — согласился Лестрейндж. — Но что тут творилось в мае девяносто восьмого, мы до сих пор не знаем до конца.
— Твоими-то трудами, — заметил Сэвидж, но Лестрейндж даже не улыбнулся.
— И это тоже, — согласился он. — Но комендант менялся, многих выпускали, вполне могли кого-то потерять.
— И что он ест? — скептически поинтересовался комендант. — И пьёт?
— Ну вот найдём его и спросим, — ответил Лестрейндж.
— Я полагаю это маловероятным, — проговорил Крисворфи. — Хотя, конечно, мы рассматриваем и этот вариант.
— Вряд ли человек мог выжить там так долго, — поддержала его коллега Оллертон.
Лестрейндж вместо ответа посмотрел на Свитинга:
— Чем задушили нашего покойника?
— Следов магического воздействия мы не нашли, — ответил тот. — Но задушил он себя сам — ну, или кто-то, но его руками.
— Какой бы человек так смог? — торжествующе спросил комендант.
— Физически сильный, — ответил Лестрейндж, и Гарри улыбнулся.
Сам он, правда, не представлял, как можно выжить там, внизу. Лестрейндж, конечно же, был прав: дементоры людей не душат… но, с другой стороны, почему нет? Руки же у них есть, и вовсе не декоративные.
— Не всякое магическое воздействие можно обнаружить, — недовольно буркнул комендант.
Он был Гарри, скорее, симпатичен: невысокий плотный мужчина лет шестидесяти с густыми пегими усами, он был очень гостеприимен и казался человеком прагматичным и хозяйственным. Гарри думал иногда, каково ему жить здесь — охранники хотя бы сменялись через две недели, а вот комендант всё время находился здесь. Конечно, у него был отпуск, когда за него тут оставался заместитель, но…
— Спускаемся не непрерывно, — сказал Сэвидж. — Останавливаемся по моей команде, отдыхаем. Если кому-то станет плохо — говорить немедленно, — он посмотрел на экспертов, а потом на Гарри, и тот кивнул, хотя это было обидно. — Двинулись, — скомандовал он.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |