Вернулся Гарри очень быстро и всё же пропустил момент окончания сеанса легилименции. Когда он вошёл в камеру, Лестрейндж говорил:
— …мистер Брэгг не будет против.
— А если буду? — хмуро спросил тот.
Гарри скользнул на своё место и по выражениям лиц присутствующих попытался угадать, что же увидел — или не увидел — Сэвидж.
— Тогда вернёмся в Лондон и продолжим с нашим штатным легилиментом, — ответил Сэвидж. — Знаю, процедура неприятная, и я вам верю, но… — он покачал головой.
— Да делайте вы, что хотите, — Брэгг насупился.
— Я постараюсь быть как можно аккуратнее, — сказал Лестрейндж, берясь за палочку. — Посмотрите мне в глаза, пожалуйста. Я обещаю не смотреть ничего, что с вами ни происходило бы в тюрьме. А вы старайтесь думать о последних двух неделях.
— Да о чём там думать, — буркнул Брэгг. — Жуки да черви.
— Вы питались ими? — спросил Лестрейндж.
— Ну а чем ещё? — спросил Брэгг в ответ. — Жрал, кто попадался.
— А где вы брали их? — Лестрейндж пока что положил палочку на стол, накрыв оба её конца ладонями. — Там же камень.
— Это сперва камень, — возразил Брэгг. — А если пойти дальше, там есть люки.
— Люки? — переспросил Сэвидж и покосился на протокол.
— Ну, двери в полу. Тяжёлые такие. Там лестницы — а внизу уже земля. С покойниками.
— Кладбище? — Сэвидж с Лестрейнджем переглянулись.
— А хрен знает, — Брэгг скривился. — Там темно, как в жопе. Но мне попадались черепа и кости. Старые уже.
— Покажете? — спросил Сэвидж, и Брэгг пожал плечами:
— Да пожалуйста.
— А где вы брали воду? — Сэвидж явно что-то усиленно обдумывал.
— Там кое-где каплет с потолка, — ответил Брэгг. — В некоторых местах вода даже совсем не солёная. Нормально.
— Я заметил, — сказал Сэвидж, — что вы щуритесь от света. Отвыкли?
— Я ж сидел там как крот, — Брэгг потёр глаза. — Там же всё на ощупь.
— Но вы всё же не совсем отвыкли от дневного света, — продолжил Сэвидж. — Окон в подвале быть не может — вы поднимались выше?
— Я понимаю, к чему вы ведёте, — Брэгг оскалился. — Ну выходил. Иногда. Так… глянуть. Вспомнить, как это — смотреть. И воздуха глотнуть нормального. Там землёй воняет, сыростью и всякой дрянью.
— Как высоко вы поднимались? — спросил Сэвидж, и Гарри совсем запутался. До сих пор он полагал, что Сэвидж ничего во время легилименции не нашёл, но теперь засомневался.
— Вы думаете, я дебил? — разозлился Брэгг. — Я доходил до выхода на лестницу — и всё! Там же слышно всё. Мне надо было смыться до того, как кто-то туда спустится. На кой мне подниматься высоко?
— Какой у вас был план? Когда вы сбежали, — довольно дружелюбно поинтересовался Сэвидж.
— Какой план? — переспросил Брэгг. — Я жить хотел.
— В подвале? Сколько?
— Да я не знал, как выбраться оттуда! — в голосе Брэгга вдруг прорвалось отчаяние. — Ну расскажите мне, какой я идиот, давайте!
— Люди в панике вообще не слишком хорошо соображают, — понимающе проговорил Лестрейндж. — Какой у вас был план, когда вы сбежали из камеры? — повторил он вопрос Сэвиджа.
— Да никакого! Просто… я не знаю, — Брэгг вздохнул.
— А почему вы это сделали? — спросил Сэвидж. — Зачем вообще сбежали?
Брэгг с шумом втянул в себя воздух:
— Да потому что я… ну… ладно. Ладно, я придурок. Там… ну, там не просто была драка. Меня били.
— А за что? — в голосе Сэвиджа слышалось отчётливое и вполне дружелюбное любопытство, и даже, кажется, сочувствие.
— Ну… было за что, — неохотно признал Брэгг. — Слушайте, ну какое это отношение имеет?
— Нам же нужно понять, что и как произошло, — пояснил Сэвидж. — Насколько я понимаю, вы никого там не убили и даже не покалечили необратимо.
— Да не помню я уже, — Брэгг отвёл глаза. — Так, слово за слово… да вы что, не дрались, что ли, никогда?
— Конечно дрался, — согласился Сэвидж.
— Вы кого-то попытались изнасиловать? — спросил вдруг Лестрейндж, и Брэгг даже закашлялся:
— Вы что?! Я просто забрал кое-что… ай, ладно, я… — он почесал шею сзади и повёл головой, как если бы та затекла. — Ну, я проигрался. И стащил немного фишек. Меня поймали, ну и… вот.
— Каких фишек? — спросил Сэвидж — впрочем, нельзя было сказать, чтобы он выглядел слишком удивлённым.
— Ну, денег-то там нет, — ответил Брэгг. — Заняться нечем… зато камня завались. Мы в плюй-камни и играли. На фишки — а их потом меняли на разное. На еду поприличней, на очередь камеру убрать… на всякое. Я в ту ночь и проигрался — и мало того, что весь шоколад отдал, так ещё и… а-а, — он махнул рукой. — Ну и когда меня поймали, я думал, меня там вообще убьют, хорошо, пришла охрана. Я и смылся…
— Красть нехорошо, — покачал головой Сэвидж, и Гарри видел, что он сдерживает если не смех, то как минимум улыбку. — Впрочем, полагаю, вы себя за это сами наказали.
— А что, правда прям на следующий день всех отпустили? — тихо спросил Брэгг.
— Да, — ответил Сэвидж. — Вам действительно не повезло. И мы возвращаемся к легилименции, — он посмотрел на Лестрейнджа, а потом на Брэгга. — Вы позволите?
— Да что уж, — он выглядел таким несчастным, словно только сейчас до конца осознал, как зло подшутила над ним судьба.
— Смотрите мне в глаза, — Лестрейндж вновь взял палочку. — Я постараюсь быть как можно аккуратнее. Покажите мне тюремный коридор, — он навёл палочку на Брэгга и сказал: — Легилименс.
Теперь Гарри скучал на пару с Сэвиджем. И думал, что если Брэгг никого не убивал — а сам Гарри был в этом почти уверен, — то им придётся начинать сначала. Потому что Тагвод-то был мёртв, и смерть его была насильственной, а значит, где-то здесь убийца. И хотя охранники прошли проверку, это означало лишь, что или убийца был достаточно хитёр, или что проверяющий старался недостаточно. Но обмануть Сэвиджа… он, конечно, тоже человек, и тоже ошибается, но всё же это должно было быть непросто.
Наконец Лестрейндж опустил палочку и отвёл взгляд от глаз Брэгга, который тут же зажмурился и потёр виски.
— Я искал коридоры, — сказал Лестрейндж. — И камеры. Ничего полезного нам не нашёл. Это не гарантия, конечно, но я бы проверил и другие версии, кроме вины мистера Брэгга.
— В любом случае, — резюмировал Сэвидж, — вы отсюда выберетесь только вместе с нами, мистер Брэгг. Так что вам придётся тут побыть ещё немного — вас пока отведут в камеру. Вроде этой — не для заключённых, а для подозреваемых. Не могу сказать, что там хорошие условия, но вы там будете один, и там нормальная кровать.
— Мне бы помыться, — сказал Брэгг. — И поесть.
— Конечно, — Сэвидж улыбнулся. — Допрос закончен в тринадцать часов тридцать шесть минут. Вас сейчас проводят в душевую.
— Или вы бы ванну предпочли? — спросил Лестрейндж, и Гарри про себя с ним согласился: эту черноту можно было только отмочить.
— Предпочёл бы, — Брэгг очень оживился. — Прямо ванну?
— Мы это устроим, — пообещал Лестрейндж и вышел, обменявшись взглядом с Сэвиджем.
По пути в душевую, где его ждала горячая ванна, Брэгг вдруг остановился и попросил:
— А можно мне наверх? На воздух? Хоть на пять минут.
Конечно же, ему не отказали — и он долго стоял возле парапета, отчаянно, до слёз щурясь даже от неяркого света пасмурного ноябрьского дня и кутаясь в принесённый охранником длинный тёплый плащ. Гарри смотрел на него и представлял, как это — просидеть четыре с половиной года в полной темноте. В подвале, где из еды — только насекомые, и Гарри с омерзением вздрагивал, представляя, как Брэгг их выкапывал и ел… живыми ещё, видимо? Или как? Гарри буквально ощутил на языке касание цепких шевелящихся лапок, и его остро замутило.
— А палочку мою сломали? — спросил, наконец, Брэгг, гладя парапет ладонями.
— Нет, — ответил Лестрейндж. — Не должны были, по крайней мере, разве что при задержании. Но вообще их не ломали. Она должна храниться в архиве, полагаю. Если так, то вам её вернут, конечно.
— Хорошо бы, — Брэгг опять погладил парапет. — Моя первая волшебная вещь всё-таки. Мать купила.
— Вашей семье сообщили, что вы умерли, — сказал Лестрейндж.
— Почему? — Брэгг изумлённо на него уставился, и Гарри, на которого никто, похоже, не обращал сейчас особого внимания, тоже удивился. Лестрейндж ведь в самом начале допроса сказал, что Брэгга записали как погибшего, но, видимо, тот не обратил внимания на это.
— В документах вы числились умершим, — пояснил Лестрейндж, кажется, совсем не удивившись. — Мы ведь проверяли всех. Но мне и в голову не могло прийти что-то подобное…
— Да ладно, — неожиданно понимающе сказал Брэгг. — Тут я без претензий.
— Ко мне — но не к коменданту, — утвердительно проговорил Лестрейндж, чем, похоже, озадачил Брэгга. — Он скрыл ваш побег, — пояснил Лестрейндж. — И это преступление. Серьёзное.
— Так вы его посадите? — Брэгг явно обрадовался.
— Вы бы хотели? — осведомился Лестрейндж, и тот задумался и хмыкнул:
— А было бы смешно. Удобно: только комнату сменить, — он рассмеялся.
— Это другой комендант, — разочаровал его Лестрейндж. — Но мы поговорим с ним.
— Да? Жаль, — Брэгг снова рассмеялся. — Да шучу. Ну, тоже же работа.
— Нам пора, — позвал его Лестрейндж. — Идёмте, вас ждёт ванна, а нас — работа. Вечером поднимемся ещё, если захотите.
— А что, мы вечером не улетим? — спросил Брэгг разочарованно.
— Мы ведь не вас искали, а убийцу, — напомнил Лестрейндж. — И не нашли, похоже.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |