Отправив Брэгга сперва в руки экспертов, а уж потом мыться, Гарри с Сэвиджем и Лестрейнджем вернулись в допросную, на короткое совещание перед обедом.
— Я как знал — не надо было брать Гарри с собой, — заявил Сэвидж.
— А я предупреждал, — кивнул Лестрейндж. — Но ты же никогда не слушаешь.
— Почему? — шутливо возмутился Гарри.
— Потому что сам факт вашего участия в деле повышает уровень его сложности процентов на тысячу, — ответил Лестрейндж. — Вспомните Лилака. Так хорошо всё было! И чем закончилось? Пятнадцать… нет — шестнадцать человек в тюрьме, разрушенные судьбы… — он покачал головой…
— Ты был прав, — Сэвидж вздохнул. — Но деваться теперь некуда. Убийцу найти надо.
— Я не думаю, что это Брэгг, — сказал Лестрейндж. — Безусловно, мы с тобой могли нужные воспоминания не найти, но как бы он это сделал? Без волшебной палочки? Схвати он его за руки своими, на коже бы следы остались.
— И он бы забрал палочку, — уверенно добавил Сэвидж. — Она ему была просто критично необходима. И, скорее всего, оттащил бы труп вниз и зарыл там.
— Разумно, — Лестрейндж почему-то посмотрел на Гарри. — Что ж, согласен, мы вернулись к тому же, с чего начали. А кто виноват?
— Гарри, — Сэвидж обвиняющее посмотрел на Гарри, и у того возникло ощущение, что для него этот разговор ничем хорошим не закончится. Но ведь они же не могли всерьёз считать его виновным?
— Ну вот пусть и работает, — заявил вдруг Лестрейндж. — Сколько можно?
— Поддерживаю, — решительно кивнул Сэвидж, и они уставились на Гарри теперь уже вдвоём.
— Я? — переспросил тот недоверчиво.
— Ты, — Сэвидж покивал. — Мы тебе поможем, если хочешь, но веди расследование сам.
— Да, — подтвердил Лестрейндж, и Гарри убедился, что они не шутят.
— Сейчас пойдём обедать, — деловито проговорил Сэвидж, — затем — изучать подвал. А ты пока что думай, — велел он Гарри. — Составляй план расследования… работай, в общем. Пока мы будем внизу, изучишь дело. И мы, видимо, здесь опять ночуем. У тебя зелья довольно? — спросил он Лестрейнджа.
— Я рассчитывал примерно на неделю, — сказал Лестрейндж, — на троих.
Неделю?! Гарри вовсе не был уверен в том, что хочет тут торчать неделю.
— У меня своё, — Сэвидж встал. — Идёмте есть. А ты пока готовься, — весело сказал он Гарри.
Что ж… если Сэвидж с Лестрейнджем рассчитывали на то, что Гарри сдастся и отступит, они очень ошибались. Тем более что круг подозреваемых был ограничен комендантом, его замом и охраной, которая заступила на свою двухнедельную вахту четвёртого ноября, и с тех пор не сменилась — хотя должна была как раз сегодня, но их задержали здесь.
Дело ему отдали сразу после обеда, и пока все ушли вниз, Гарри, решив, что не будет обижаться и страдать из-за того, что его с собой не взяли изучать подвал, устроился всё в той же допросной с кофе и печеньем и принялся за работу. Итак, Мартин Тагвод, тридцати двух лет, найден мёртвым утром в незапертой камере на шестнадцатом уровне. Задушен — по заключения эксперта, собственными руками. Следов магического воздействия не найдено, но это ничего не значит: многие заклятья следов не оставляют. Никаких других следов на теле тоже не было, включая руки. Нет, они не были совсем уж чистыми — обычные руки обычного человека, который мыл их несколько часов назад. В принципе, если кто-то и душил Тагвода его руками, доказать это теперь, спустя неделю, вряд ли можно, хотя тело осмотрели сразу… так… нет — опять мимо: у всех, от коменданта до последнего охранника, взяли пробы с рук, и совпадений не нашли.
Могло ли быть ментальное воздействие? Могло. Вполне могло — и это не проверить. На палочках, конечно, ничего не обнаружено: нет не то что Империо, но даже банального Конфундуса, и незнакомых заклинаний тоже нет. Конечно, любой хоть сколько-то разумный человек использовал бы запасную палочку — таких, конечно, не нашли, но можно поискать ещё. Выглядеть это будет, конечно, не слишком хорошо, потому что обыск проводил сам Сэвидж, но раз уж ему дело поручили, решил Гарри, значит, пускай терпят.
Он убрал бумаги в папку, уменьшил её и спрятал во внутренний карман. Затем вышел и сообщил ожидавшей его за дверью охране, что намерен ещё раз осмотреть место убийства. Они двинулись вниз, и ближе к концу пути к ним присоединился Кларенс Паркин, заместитель коменданта — плотный широкоплечий мужчина с густыми чёрными волосами и кожей, выделяющейся своей бледностью даже на фоне остальных служителей, тоже не отличавшихся загаром. Белчер — комендант — его ценил, хоть и несколько подтрунивал над излишней строгостью и стремлением всё сделать правильно, и с лёгкостью оставлял на него Азкабан, отправляясь каждый месяц на неделю домой.
— Я думал, вы внизу, — сказал Гарри.
— Мне передали, что вы здесь, и я решил подняться, — сказал Паркин и предложил: — Я вам покажу, как мы нашли его. Надеюсь, что вы выясните, что тут случилось.
— Я тоже на это надеюсь, — ответил Гарри.
Когда они дошли до нужного уровня и свернули в коридор, Паркин указал на одну из камер:
— Это здесь.
Гарри вошёл в камеру. С одной стороны — вмурованная в стену койка, у соседней стены — крохотный стол… всё. Больше здесь ничего не было.
— Тагвод лежал здесь, — Паркин показал на пол. — Задушил себя сам… ужасно, — он покачал головой.
— Да, чудовищная смерть, — согласился Гарри, медленно оглядываясь. Как там было в протоколе? Тело… лежало на спине… обхватив руками горло… левая рука внизу, правая — поверх неё… правша, всё верно…
Гарри так ярко себе это представил, что почти увидел тело, но… нет, что-то было тут не так. Что-то… дверь! Да, надо закрыть дверь.
Гарри подошёл к распахнутой, как и все прочие здесь, настежь двери и потянул её было на себя, когда Паркин вдруг спросил довольно резко:
— Что вы делаете?
— Закрываю дверь, — ответил Гарри удивлённо.
— Не положено, — покачал Паркин головой.
— Ненадолго, — Гарри снова потянул её на себя, дверь сдвинулась, и Паркин довольно грубо перехватил его руку:
— Не положено. Все двери здесь всегда открыты.
— Я потом открою, — раздражённо сказал Гарри. То, что Паркин — формалист, он уже знал, но никак не думал, что этот формализм столь велик.
— Нельзя, — покачал Паркин головой. — Простите, господин стажёр, но я вам не могу позволить.
— Вы мешаете расследованию! — разозлился Гарри уже по-настоящему. — Уберите руку!
— Здесь никому нельзя нарушать правила! — тоже рассердился Паркин. — И пока я заместитель коменданта, я такого не позволю!
Это было странно. Формализм формализмом, но даже для привыкшего уже к министерской бюрократии Гарри это было слишком. Нет, тут что-то не то…
— Ладно, — сдался он. — Как скажете. Тогда мы здесь закончили, — вздохнул он. — Что ж, идёмте тогда наверх.
Конечно, Гарри больше всего на свете сейчас хотелось спуститься вниз, в подвал, но его там точно не ждали, так что пришлось идти наверх, раздумывая о том, не стоит ли потом, избавившись от неожиданного спутника, вернуться и закрыть-таки дверь в камеру. Или лучше обсудить это сначала с Сэвиджем…
— Хотите кофе? — предложил Паркин, когда они, наконец, добрались до верхнего уровня. — У меня есть отличный, держу для себя и для гостей.
— Хочу, — улыбнулся Гарри, рассудив, что вряд ли тот его отравит, а вот сойтись поближе с ним, пожалуй, стоит. Тем более, что, как быстро выяснилось, Паркин пригласил его в свою личную комнату, оказавшуюся неожиданно просторной и объединившую в себе и спальню, и гостиную.
Покуда Паркин варил кофе, Гарри мог оглядеться. Комната была довольно большой, пожалуй, около ста сорока квадратных футов (1), и окон — конечно, забранных решёткой — здесь было целых три. Кровать сейчас аккуратно загораживала простая деревянная ширма. Кроме неё здесь были высокие, под потолок, книжные шкафы — и это Гарри понимал: что здесь ещё делать? Собственно работы для заместителя коменданта Азкабана было не так уж много, а время как-то нужно коротать, так что книги, в самом деле, могли быть спасением. Сюда даже газеты привозили раз в неделю, вместе с припасами! Квадратный стол, четыре стула, старинный длинный комод тёмного, почти чёрного дерева, чугунная печь в виде большого пня — и всё. Нигде ни колдографий, ни каких-то украшений, всё очень строго, просто и функционально. Ещё было одно кресло — то, в котором сейчас сидел Гарри. Всего одно… Судя по всему, Паркин не практиковал дружеские беседы у камина… то есть, у печки.
Кофе в самом деле был неплох, и Гарри, делая глоток за глотком и слушая рассуждения Паркина о том, какая непростая у них с комендантом здесь работа, которая лишь кажется элементарной и несложной — а ведь в ней столько нюансов! Думаете, можно просто так оставить дюжину охранников без дела? Нет — их вечно надо чем-то занимать! А если этому не уделять достаточно внимания, случаются такие… инциденты.
— Всё от избытка времени, — говорил Паркин, качая головой. — Тут ведь заняться нечем, а читать любят далеко не все. Конечно, мы заказываем комиксы — я даже сам, из личных средств некоторые покупаю, да! Потому что знаете, сколько на это выделают? Слёзы! Соревнования устраиваем, конечно… но мало этого всего, да, мало.
— Полагаете, это сделал кто-то из охраны? — спросил Гарри.
— Я не знаю, — Паркин помрачнел. — Не знаю. Не могу себе представить этого. Мы ведь знаем их не первый год. И всех проверили… не знаю. Не понимаю, как мы это допустили.
Он выглядел расстроенным, и Гарри, разумеется, сказал:
— Ну почему же допустили. Эксперты проверяли камеру, конечно, но нужно будет там круглосуточный пост поставить. Кто знает: может быть, там возникает магическая аномалия в какое-то определённое время суток.
— Пост? — переспросил Паркин. — Пожалуй… да, наверное, вы правы, — подумав, согласился он. — А когда поставите? Экспертов ведь вызвать ещё надо?
— Да зачем? — удивился Гарри. — Все же здесь. Вот вернутся — и поставим, вечером. Ведь охранника нашли с утра? А на вечерней поверке он был, так?
— Ну да, — Паркин нахмурился. — Да… действительно, разумно: на ночь и поставить.
— Ну конечно, — улыбнулся Гарри. — Так что мы, похоже, вновь у вас ночуем. Все.
— Тогда понадобится ещё комната, — деловито сказал Паркин. — Вы меня простите, мистер Поттер, но раз Харви… мистер Белчер там, внизу, пойду-ка я пока распоряжусь. Это дело небыстрое: надо же и протопить нормально, и всё приготовить. А у нас тут эльфов нет — всё сами, — он поднялся, и Гарри, оставив пустую чашку на столе, тоже поднялся, но в последний момент, поддавшись не слишком ему самому понятному порыву, взял её и попросил:
— Можно мне ещё кофе? Пойду с ним работать.
— Разумеется, — Паркин любезно сам наполнил его чашку из кофейника, а после проводил Гарри в допросную, которую авроры сейчас использовали в качестве рабочего кабинета.
Страшно досадуя на то, что у него нет с собой мантии-невидимки, Гарри, едва Паркин вышел из комнаты, наложил на себя дезиллюминационные и звукозаглушающие чары, тихо выскользнул из комнаты и пошёл за ним, стараясь держаться поближе к стене. Впрочем, далеко идти ему не пришлось: Паркин зашёл сначала в караульную, где отдал вполне ожидаемый приказ готовить комнату на четверых для ночёвки экспертов, а затем пошёл к себе. Что он делал там, Гарри, разумеется, не видел, в очередной раз ругая местную защиту, не позволявшую делать прозрачными ни стены, ни даже двери, но сделать ничего не мог и просто ждал, надеясь, что Паркин не засел там за чтение любимой книжки часа на три. К счастью, его опасения не оправдались: Паркин вышел уже через несколько минут и очень быстро пошёл в сторону служебных помещений.
Гарри последовал за ним. Когда они подошли к архиву, Гарри даже дышать стал через раз, несмотря на все наложенные на себя чары. Паркин отпер дверь и тут же закрыл её за собой, снова заперев и оставив Гарри с носом. Или нет? Не просто же так они в академии учили все эти отпирающие чары? Алохомора здесь, конечно, не сработала, но Гарри успел увидеть движенье палочки Паркина, когда тот открывал дверь, и примерно представлял себе, что именно искать. Одно, второе, третье — и ключ тихо повернулся. Гарри очень тихо, сразу же накладывая звукозащищающие чары и не слишком веря в них, потому что в Азкабане заклинание могло и не сработать, приоткрыл дверь и, скользнув внутрь, запер её вновь. Паркина нигде не было видно, но деваться ему отсюда было некуда. Сам архив был небольшим, и Гарри, тихо двигаясь вдоль стеллажей, пошёл вперёд, оглядываясь и прислушиваясь — и, услышав что-то слева впереди, свернул в первый же проход и увидел Паркина: тот как раз закрывал дверцу одного из шкафчиков.
1) около 13 кв. м.
![]() |
Alteyaавтор
|
2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
1 |
![]() |
|
Alteya
клевчук заново. Ручками. с матом.А как же вы с оценками-то? я параллельно все оценки в тетрадку дублирую. Зная рукожопость авторов нашей Цифровизации. 5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
клевчук
Alteya Вы мудры! Это ещё додуматься всё это делать надо.заново. Ручками. с матом. я параллельно все оценки в тетрадку дублирую. Зная рукожопость авторов нашей Цифровизации. 2 |
![]() |
|
5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
клевчук
Alteya Да уж. Этот опыт, как говорится, не пропьёшь - а вы даже и не пытаетесь!я 33 год работаю в образовании. 4 |
![]() |
|
Alteya
клевчук я столько не выпью!Да уж. Этот опыт, как говорится, не пропьёшь - а вы даже и не пытаетесь! 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
4 |
![]() |
|
Alteya
Но вы даже пробовать не хотите! 4 |
![]() |
|
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально
4 |
![]() |
|
Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные.
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально Спасибо ) ilva93 Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные. Спасибо. ) Наставники стараются ) 3 |
![]() |
|
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :)
5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
popolly
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :) Спасибо. ) Приятного чтения. ) 3 |
![]() |
|
Летом провела пару чудесных вечеров с «Полной чашей», пятая крупная работа, что читала у вас. Забыла поблагодарить. Так вот, спасибо)
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Elegant
Я заказала на сентябрьской распродаже на Wildberries гору книг в красивейших изданиях, но вместо этого выбрала быть счастливой и начала читать Middle!😁 Так что встречаю осень с вашей историей и планирую заварить впервые за год кружку какао, привезённого из отпуска, чтобы стало окончательно хорошо. Гора книг не убежит )) Моя главная любовь — Родольфус, новый персонаж не особо располагает к себе, но я думаю, он ещё раскроет себя с лучших сторон, у вас иначе не бывает) Надеюсь, вам станет хорошо. ) Только он РАдольфус. А не как братец. ) 5 |
![]() |
|
Alteya
Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Elegant
Alteya Поняла.) Надеюсь, он вам тоже понравится)Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |