↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

За кадром 8

Когда шаги Гарри на лестнице затихли, Робардс опустился на колени рядом с Лестрейнджем и снял, наконец, с него заклятье. Тот обмяк и так и остался лежать на полу, закрыв глаза, и Робардс, положив руку ему на плечо, позвал тихо:

— Дольф. Дольф, он просто идиот. Ты же сам знаешь. Я уверен, он просто не подумал. Дольф, — позвал он снова. Лестрейндж никак не отреагировал, и тогда Робардс, помолчав, сказал: — Ты переломал ему много костей, но не убил. Я всё заживил — он завтра будет в порядке. Дольф, ты не убил его. Ты слышишь?

— Да, — голос Лестрейнджа прозвучал глухо и хрипло, но как будто оживил его: он пошевелился и неловко сел. Открыл глаза, оглядел сначала коридор, потом себя, потом перевёл взгляд на Робардса и так же сипло проговорил: — Спасибо.

— Н-да, — ответил Робардс. — Дай я осмотрю тебя, — потребовал он, и Лестрейндж подчинился и то ли послушно, то ли равнодушно позволил ему проделать над собою всё, что тот счёл нужным, вплоть до починки сильно пострадавшей мантии. — Вроде всё, — решил, наконец, Робардс. — Встанешь? — он поднялся и протянул Лестрейнджу руку, и тот тоже встал, тяжело оперевшись о неё. — Идти сможешь?

— Я в порядке, — его голос звучал очень сипло, и Лестрейндж откашлялся.

— Ты меня услышал? — спросил Робардс. — Он в порядке.

— Да, — Лестрейндж вытянул перед собою руки вниз ладонями и посмотрел на свои заметно дрожащие сейчас пальцы. — Спасибо, — он повернулся и посмотрел на Робардса. — Я тебе должен.

— Ну, не мне, а Гарри, — Робардс усмехнулся. — Я уже слишком стар для таких гонок. Он-то тебя не догнал, а я вообще отстал минут на десять. Даже не знаю, какая часть тела у меня сейчас не ноет.

— Извини, — Лестрейндж дошёл до стены и, прислонившись к ней, закрыл лицо ладонями. Постоял так, потом с силой растёр ими лицо, опустил и, посмотрев на Робардса, сказал: — Я подам рапорт.

— Попробуй только, — Робардс показал ему кулак. — Я тут голову сломал, как всё это объяснять Белчеру и транспортникам — не усложняй мне жизнь. Не было ничего. Понятно?

— Нет, Вэйн, было, — тяжело проговорил Лестрейндж. — Я его ведь правда едва не убил. Поттер, говоришь?

— Гарри всё же был ловцом, — ответил Робардс. — И летает быстро.

— Не хочу ему всё объяснять, — Лестрейндж посмотрел ему в глаза и повторил с нажимом: — Не хочу.

— И не надо, — Робардс подошёл и сжал его предплечье. — Мы с ним всё решили. Всё — забудь.

— Спасибо, — Лестрейндж прислонился затылком к стене и закрыл глаза.

— А теперь, — продолжил Робардс, — нам предстоит дождаться Катберта с каретой. И отметить Рождество.

— Я не могу, — Лестрейндж открыл глаза и посмотрел на Робардса. — Я просто не смогу.

— Не сможешь, и не нужно, — успокаивающе ответил Робардс. — Я скажу Белчеру, что у нас аврал и форс-мажор, и ты будешь всю ночь работать. И здесь, и прямо в дороге — что поделать. Отведём тебя в допросную, посидишь там. Так ты сможешь?

— Да, — Лестрейндж провёл правой ладонью по лицу. Сверху вниз, потом наверх и снова вниз. — Смогу. Спасибо, Вэйн.

— И отлично, — Робардс похлопал его по плечу. — Ну, пойдём. Я сам всё улажу, тебе просто нужно дойти наверх. Дойдёшь?

— Наверное, — Лестрейндж оторвался от стены и сделал шаг. — Дойду. Спасибо, Вэйн.

Глава опубликована: 08.06.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26095 (показать все)
Cat_tie Онлайн
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально
Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные.
Alteyaавтор Онлайн
Cat_tie
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально
Спасибо )
ilva93
Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные.
Спасибо. )
Наставники стараются )
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :)
Alteyaавтор Онлайн
popolly
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :)
Спасибо. )
Приятного чтения. )
Я заказала на сентябрьской распродаже на Wildberries гору книг в красивейших изданиях, но вместо этого выбрала быть счастливой и начала читать Middle!😁 Так что встречаю осень с вашей историей и планирую заварить впервые за год кружку какао, привезённого из отпуска, чтобы стало окончательно хорошо.

Моя главная любовь — Родольфус, новый персонаж не особо располагает к себе, но я думаю, он ещё раскроет себя с лучших сторон, у вас иначе не бывает)
Летом провела пару чудесных вечеров с «Полной чашей», пятая крупная работа, что читала у вас. Забыла поблагодарить. Так вот, спасибо)
Alteyaавтор Онлайн
Elegant
Я заказала на сентябрьской распродаже на Wildberries гору книг в красивейших изданиях, но вместо этого выбрала быть счастливой и начала читать Middle!😁 Так что встречаю осень с вашей историей и планирую заварить впервые за год кружку какао, привезённого из отпуска, чтобы стало окончательно хорошо.

Моя главная любовь — Родольфус, новый персонаж не особо располагает к себе, но я думаю, он ещё раскроет себя с лучших сторон, у вас иначе не бывает)
Гора книг не убежит ))
Надеюсь, вам станет хорошо. )

Только он РАдольфус. А не как братец. )
Alteya
Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭
Alteyaавтор Онлайн
Elegant
Alteya
Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭
Поняла.) Надеюсь, он вам тоже понравится)
Клааааасс!!! Прочитала с большим удовольствием. Нравится как Вы пишете, очень понравились и герои, и сюжет (да ещё и в таком объёме и очень гладко). Я в восторге))
Alteyaавтор Онлайн
Leo Moon
Спасибо!
Удивительная история,читала почти не отрываясь, очень понравилось,спасибо.
Nita Онлайн
Серсеяdhuwjjzj
Вы видели, что это часть серии? Там ещё есть, и даже третья часть в процессе после большого перерыва, но не менее классная.
Alteyaавтор Онлайн
Серсеяdhuwjjzj
Удивительная история,читала почти не отрываясь, очень понравилось,спасибо.
Спасибо)
Nita
Серсеяdhuwjjzj
Вы видели, что это часть серии? Там ещё есть, и даже третья часть в процессе после большого перерыва, но не менее классная.
Ну тут как получится)))
Мелкие блошки закрались
152 глава
"— Почему у нас нигде официально смерти не фиксирую?" - убежала буковка "т" в последнем слове)

170 глава
"Мы с этой дрянью даже Люсос сделать не могли" - очепятка в заклинании)

"Но тут придётся повозиться: кода мы не знаем." - всё же "когда"))

Глава 243

"— Вот! — заявил Фробишен"- нюхлер покоцал фамлию?))

Глава 257
от Петрификуса юнцаы - это самое первое предложение))

Глава 258

Хотя там вообще-то обвиняемые хотел детей похитить - похититель детей умножился))
Alteyaавтор Онлайн
Лорд Слизерин
Мелкие блошки закрались
152 глава
"— Почему у нас нигде официально смерти не фиксирую?" - убежала буковка "т" в последнем слове)

170 глава
"Мы с этой дрянью даже Люсос сделать не могли" - очепятка в заклинании)

"Но тут придётся повозиться: кода мы не знаем." - всё же "когда"))

Глава 243

"— Вот! — заявил Фробишен"- нюхлер покоцал фамлию?))

Глава 257
от Петрификуса юнцаы - это самое первое предложение))

Глава 258

Хотя там вообще-то обвиняемые хотел детей похитить - похититель детей умножился))
Ой ))
Мерси!
Alteya
Да не за что))
Спасибо за интересную работу. Ещё одна мелкая блошка.
Глава 297
"— Слад, пока они не обзаведутся чем-нибудь солидным? — предположил Лестрейндж", может быть всё-таки имеется ввиду склад
Alteyaавтор Онлайн
васог
Спасибо за интересную работу. Ещё одна мелкая блошка.
Глава 297
"— Слад, пока они не обзаведутся чем-нибудь солидным? — предположил Лестрейндж", может быть всё-таки имеется ввиду склад
Спасибо)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх