Артур и Молли Уизли ждали в кабинете главного аврора и пока что вместе с хозяином пили кофе, устроившись не у рабочего стола, а на диване, рядом с которым теперь стоял невысокий журнальный столик. При виде Молли в так хорошо знакомой зелёной в крапинку блузке Гарри вновь почувствовал ту смесь неловкости, смущения и нежелания вообще обсуждать с ней эту тему, от которых, как надеялся, сумел избавиться, и понял, что краснеет. И от того, как успокаивающе улыбнулась ему Молли, явно его состояние заметившая, Гарри стало ещё хуже.
Тем временем Робардс наколдовал пришедшим кресла и предложил кофе, и когда они расселись вокруг столика, сказал:
— Я уже описал Уизли ситуацию.
— Я постараюсь покороче, — пообещал в ответ Лестрейндж. — Если Мальсибер не солгал — чему я лично никаких причин не вижу, — то у нас есть шанс выманить Петтигрю на вас, — он слегка поклонился Молли.
Та собранно и серьёзно ответила:
— Я готова. Что мне нужно делать?
— Тебе лично почти ничего, — возразил Лестрейндж. — Лишь дать нам несколько ваших волосков и согласие на их использование в оборотном зелье. И подписать контракт — чтобы вы были уверены, что их больше ни для чего не используют.
— Это совершенно лишнее, — решительно заявила Молли. — Я прекрасно сама справлюсь.
— При всём уважении, — мягко проговорил Лестрейндж, — это плохая мысль.
— Я справлюсь, — повторила Молли. — Уж точно не хуже ваших…
Лестрейндж вдруг указал на неё рукой, в которой уже была невесть как и когда появившаяся палочка, и кожа Молли стала ярко-синей. Артур возмущённо вскинулся, а Молли с ясно видимой досадой на лице сжала кулаки.
— При всём уважении, — повторил Лестрейндж, — у авроров перед вами есть некоторые преимущества. Простите, — он снова слегка поклонился, возвращая коже Молли обычный цвет. — Разумеется, не мне решать, но я против использования тебя в качестве наживки.
— Это было просто нечестно! — возразила Молли. — Я не была готова!
— Ты не можешь быть готова постоянно, — сказал Лестрейндж, и тут, наконец, вмешался Робардс:
— Я согласен с Дольфом. Молли, нам понадобится твоя помощь, но я против использования тебя в роли живой наживки.
— Только мёртвой? — пошутил Артур, и это очень разрядило атмосферу: рассмеялись все, и даже Молли.
— Мёртвой было бы бессмысленно, — улыбнулся Робардс. — Но тебя придётся спрятать, — добавил он уже серьёзно. — Я надеюсь, ненадолго.
— У меня есть предложение, — сказал Артур. — Ваши идеи мне, честно говоря, не очень нравятся. Можно бы просто сделать так, что все как будто бы разъедутся.
— А Петтигрю об этом как узнает? — скептически спросил Сэвидж.
И тут Гарри осенило.
— Послушайте, я знаю! — воскликнул он и быстро заговорил, когда все посмотрели на него. — Не надо никому никуда ехать. Можно всем сказать, что я выиграл приз: выходные где-нибудь на море или озере. Но я поехать не могу, потому что меня дежурство, и поэтому, наверное, поедут Джинни с мамой. Наверняка журналисты спросят у неё — она должна подтвердить, и вот будет и адрес, и дом не слишком охраняемый.
— И реклама Аврорату, — засмеялся Робардс. — Мне нравится. По-моему, отличная идея. Осталось придумать, что это может быть за приз, и поговорить с мисс Уизли.
— Внутренняя лотерея, — предложил Лестрейндж. — Завтра же Вальпургиева ночь — и вот, скажем, у нас есть традиция разыгрывать отдых на ближайших выходных. Поттер выиграл — но у него, увы, взыскание. И злой наставник сдвинуть его на другие дни отказывается.
— Беру роль сволочи-начальника себе, — заявил Сэвидж. — Так солиднее.
Все снова рассмеялись, и Лестрейндж кивнул:
— Бери.
— Осталось только придумать повод для интервью, — заметил Робардс. — И побыстрее.
— В принципе, — сказал Лестрейндж, — у нас есть дело о нарушении Статута. Можно бы его раздуть… тем более там такое любопытное прошение. Но времени уж очень мало.
— Что за прошение? Кому? — несколько напрягся Робардс.
— Визенгамоту, — Лестрейндж почему-то посмотрел на Гарри. — До необходимости извинений они додумались, но сделать это невозможно: воспоминания уже стёрты, да и как бы они это магглам объяснили? В итоге пришли к идее бесплатно отработать штрафы в Мунго. Уборщиками: что они ещё могут. И без волшебства.
— Это сколько же они там будут работать? — спросил Артур. — Я знаю это дело: там же будет пятизначный штраф! Правда, это в целом, а на каждого придётся… надо посчитать, но, думаю, тысячи по три-четыре.
— Очень им в тюрьму не хочется, — усмехнулся Сэвидж. — Я их даже понимаю. Визенгамот может и согласиться.
— Если мы успеем это провести, допустим, завтра, — Лестрейндж почему-то посмотрел на часы над дверью, — и тогда же вы дадите интервью, — кивнул он Гарри, — есть хороший шанс, что Петтигрю тоже успеет прочитать и добраться… куда, кстати? Мы не знаем, где он, но я надеюсь это выяснить сегодня. Пока что предполагаю, что Петтигрю может прятаться в доме Крэббов — мы его, конечно, обыскали, но попробуйте найти прячущуюся крысу.
— Думаю, нам нужно твоё колдофото, — обратился Робардс к Молли. — Такое, на которое бы клюнул Петтигрю.
— Не в том я возрасте уже, чтобы делать такие снимки, — пошутила Молли, с деланным кокетством поправляя волосы.
— Скажи, — спросил Лестрейндж, чуть склоняя голову к правому плечу, — а у тебя сохранилась какая-нибудь одежда с тех времён, что Петтигрю у вас жил? Чем более ранняя — тем лучше.
— Ну конечно, — Молли, похоже, удивилась. — Что ей сделается?
— Может, выбрать что-то из неё? — предложил Лестрейндж. — Благо уже тепло, и можно взять что-нибудь более-менее открытое.
Гарри увидел, как Артур нахмурился, и как Молли машинально сжала его руку.
— Слушай, а спросил бы ты у Мальсибера подробности, — вдруг предложил Робардс Лестрейнджу. — Может, Петтигрю что-нибудь особенно интересовало?
Артур громко и выразительно прочистил горло, и они с Молли снова сжали друг другу руки. Гарри очень понимал их и думал о том, что нужно как-то научиться не краснеть, когда не надо, и что ведь наверняка же должно быть какое-нибудь нужное заклятье.
— Я всё понимаю, — сказал Артур. — Вы продолжайте.
— Извини, — сказал Робардс ему. — Мы тоже тебя понимаем, но уж как есть.
— Поттер, вы со мной или останетесь? — спросил Лестрейндж. Гарри не хотелось уходить, ещё меньше ему хотелось слушать то, что Лестрейндж с Мальсибером станут обсуждать, но при нём они наверняка будут куда сдержаннее, решил он.
— С вами, — Гарри встал. Молли перегнулась через стол и, перехватив его руку, стиснула её в своей тёплой ладони:
— Не волнуйся, милый. Всё это такая ерунда!
— Я понимаю, — кажется, у Гарри даже получилось сказать это довольно бодро, по крайней мере, он на это надеялся.
Пока они шли по коридорам, Гарри взял себя в руки и в камеру к Мальсиберу вошёл вполне спокойным. Тот, похоже, им обрадовался — похоже, ему было просто скучно, и любые визиты для него становились развлечением, намного лучшим, нежели та газета, которую он читал. Поднимаясь им навстречу, Мальсибер газету отложил, и Гарри увидел дату — почти три года назад. Видимо, Мальсибер решил перечитать все номера «Пророка», что вышли, пока он сидел у Каплана.
— Я надеюсь, ты был любопытен, — сказал Лестрейндж, садясь к столу.
— В целом, был, — весело согласился с ним Мальсибер, усаживаясь на кровати, скрестив ноги, и тем самым отдавая Гарри второй стул. — Но скажи, что именно тебя интересует.
— Нас интересует интерес Петтигрю к Молли Уизли, — ответил Лестрейндж. — Скажи, не было ли у него каких-то её образов, которые бы привлекали его особенно сильно?
Мальсибер задумался, похоже, вспоминая. Он молчал довольно долго, и Гарри снова стало неуютно. Интересно, а как выглядят для менталиста чужие фантазии? Это же не воспоминания. Как вообще можно увидеть чью-нибудь мечту?
— Не уверен, что это именно то, что тебе нужно, — сказал Мальсибер, наконец. — Но я расскажу, что знаю. Ты спросил про образы — я верно понял, что тебя интересуют не ситуации, а внешний вид Молли Уизли, особо привлекательный для Петтигрю?
— Верно, — согласился Лестрейндж. Гарри же то ли, наконец, уже привык к тому, что они обсуждают, то ли был слишком захвачен вопросом, как выглядят для менталиста чьи-то фантазии — так или иначе, а реагировал он теперь на этот разговор с удивительным для него самого спокойствием.
— Думаю, не совсем того ты ждёшь, — сказал Мальсибер. — Но уж что есть. Во-первых, обнажённость — но это, видимо, не то? — Лестрейндж покачал головой. — Во-вторых, фартук.
— В каком смысле? — с интересом спросил Лестрейндж. — Какой именно?
— Любой, — Мальсибер говорил очень спокойно, и Гарри подумал, что он делает это, возможно, специально для него. — Важен сам факт его наличия — и больше ничего.
— Это не то, — с лёгкой досадой ответил Лестрейндж. — Есть какая-то одежда?
— Есть разве что светлая блузка, — вздохнул Мальсибер. — Из кремово-белого батиста, почти без рукавов, с круглыми жемчужными пуговицами. Три верхних нужно расстегнуть, и, — он вздохнул, — под нею не должно быть ничего, конечно.
— Хоть что-то, — сказал Лестрейндж. — Больше ничего?
— Увы, — качнул головой Мальсибер. — Петтигрю довольно примитивен даже в своих фантазиях. Может быть, тебе ещё поможет вот что. Очень часто он фантазировал о том, как берёт её спящую, и она так и не просыпается.
Гарри не представлял, чем это может им помочь, но вот Лестрейндж, кажется, был другого мнения, потому что он кивнул:
— Возможно, и поможет. Что-нибудь ещё?
— Нет, — возразил Мальсибер. — Я говорю: он даже в этом примитивен.
— Скажи мне ещё вот что, — подумав, спросил Лестрейндж. — Если вдруг ты знаешь. Какие места в Британии ему известны хорошо?
— Вот уж что меня никогда не интересовало, — Мальсибер улыбнулся.
— Эротические фантазии, бесспорно, интереснее, — серьёзно кивнул Лестрейндж.
Мальсибер рассмеялся:
— На них я наткнулся совсем случайно: мне было интересно, как это, двенадцать лет жить домашней крысой. Вот клянусь: я менее всего ожидал увидеть нечто подобное.
— Понимаю, — Лестрейндж встал. — Спасибо. Ты помог.
— Скажи, если я чем-нибудь ещё смогу помочь, — ответил Мальсибер.
— Может быть, и сможешь, — странно пообещал Лестрейндж, и они с Гарри ушли.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |