↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 295

Ответ от вампиров пришёл в четверг и оказался весьма разочаровывающим.

— Это не вампир, — сказал вернувшийся от них Лестрейндж. — Они, конечно, как обычно, не ручаются за всех, но «почти уверены».

— Ну, значит, нюхлер, — решительно заявил Праудфут. — Просто большой. Может, австралийский.

— Есть такие? — спросил Сэвидж, и Праудфут пожал плечами:

— Должны быть, наверное. У них там всё есть, почему и нюхлеру не быть? К тому же они сумчатые.

— Обезьяна, — вдруг сказала Гор. — Это ведь совсем не обязательно должно быть волшебное животное.

— Или анимаг, — добавил Праудфут. — Обезьяна-анимаг. А что.

— Я уже готов поверить даже в обезьяну, — вздохнул Сэвидж. — Только чем это поможет? Мы ни разу даже с засадой не угадали!

— На все британские дома засаду не поставишь, — разумно возразил Долиш.

— Я всё смотрю на книги, — проговорил Лестрейндж. — Странный список.

— Всего понемногу, — откликнулся Сэвидж. — Как в любой библиотеке.

— Я не понимаю принцип, — пожаловался Лестрейндж. — У нас почти двести наименований, а я всё ещё не понимаю.

— Да нет никакого принципа! — возразил Сэвидж. — Он просто берёт самое редкое и дорогое.

— Не самое, — возразил Лестрейндж. — Он берёт и вправду редкости — но не всегда это самая ценная из книг. Это-то и странно. Я думаю, у него есть какой-то критерий, который я никак не отыщу. И есть странность: ни одной книги старше восемнадцатого века.

— Так он редкое берёт, — ответил Долиш. — И ценное. Чаще всего это старые книги.

— Чаще всего, но не всегда, — упрямо сказал Лестрейндж. — В двух домах были очень редкие экземпляры книг девятнадцатого века, но их обошли. Хотя они баснословно дороги — осталось всего несколько экземпляров, остальные сожжены. У меня есть одна идея, но она такая же необоснованная, как и версия с вампиром.

— Давай, — махнул рукою Сэвидж. — Нас каждый день трясут.

— Что у нас есть, — Лестрейндж откинулся на спинку кресла. — Некто может попасть в дом, обойдя любые чары. Он — или она — берёт только золото, но не больше трёх предметов. И одну, редко две книги. Ценные и старые — и непременно «в связке». То есть, возможно, вор не слишком хорошо разбирается в книгах… или просто презирает всё слишком новое. И тогда мы снова возвращаемся к вампирам, — засмеялся он.

— А может, это какой-нибудь чужой вампир? — предположила Гор. — Не местный — вот они и не знают ничего о нём.

— Может быть, — вздохнул Лестрейндж. — Или кто-нибудь в него играет. Но как он обходит чары?

— Может, он их устанавливает? — предположил Причард, и Лестрейндж обернулся к нему так резко, что тот, кажется, даже не то чтобы смутился — этого, по мнению Гарри, тот просто не умел, но ощутил некоторую неловкость.

— Возьмите список всех ограбленных домов и узнайте, когда там обновляли чары, — велел Лестрейндж. — И кто это делал. Любые. От защитных и магглоотталкивающих до каминных и дезинсекторских. Соберите абсолютно всё, даже если чары просто поправляли. Прямо сейчас.

— Да, шеф, — Причард взял у него список и исчез за дверью.

Шефом он начал называть Лестрейнджа после рождественской вечеринки, и Гарри ужасно хотел знать, что между ними двумя произошло такого и откуда Причард вообще взял это словечко. Он даже спросил, но Причард только посмеялся издевательски и заявил, что это тайна. И что если Гарри хочет, может спросить Лестрейнджа.

Гарри и хотел бы, но задавать такие вопросы своему наставнику не считал возможным, так что ему оставалось только мучиться от любопытства.

— Ты поторопился, — сказал Сэвидж, проводив Причарда взглядом. — Мы, конечно, проверяли отдел установки чар.

— Где? — спросил в ответ Лестрейндж. — Я не вижу в деле. Есть только список домов, где чары или ставили с нуля или обновляли планово — и в том всего пятьдесят три позиции. Пусть собирает, может быть, найдём пересечение, пусть даже непрямое.

— Да пусть, конечно, — согласился Сэвидж и велел: — Гарри, помоги ему. Вдвоём будет быстрее.

Он, конечно, подчинился. И даже вдвоём с Причардом они потратили на это дело три полных дня, так что результат готов был только ко вторнику. И Лестрейндж, получив список, на целый день отгородился ото всех за своим столом, повесив в воздухе красные слегка мерцающие буквы: «Не беспокоить». Вечером, когда все расходились, он всё ещё сидел там, и Гарри опасался, что утром они встретят его снова на том же самом месте и за тем же занятием.

Но ошибся. Без десяти девять утра, когда Гарри появился на работе — и оказался третьим после Причарда и Гор, — место Лестрейнджа пустовало.

— Мы ставки делаем, нашёл он или нет, — сказала Гор. — Пока нет Джона, я записываю. По три кната. На что ставишь?

— Что нашёл, — весело заявил Гарри. — На что я ещё могу поставить?

— Так неинтересно, — вздохнула Гор и что-то отметила в своём блокноте.

Постепенно подошли и Долиш с Праудфутом, а затем и Сэвидж, все ставки были сделаны, а Лестрейнджа всё не было.

— Сейчас он явится с преступником, — сказал Праудфут, когда стрелки на часах растянулись в прямую линию, отсчитывая десятый час утра.

— И это будет обезьяна, — засмеялась Гор.

— Обезьяна-анимаг, — подхватил Праудфут.

— И нюхлер! Это банда, — продолжила Гор. — У них там нора. В горах.

— В каких горах? — подключился Причард.

— В Шотландских! — тут же предположила Гор. — Какие ещё горы могут быть?

— Если в горах — то это пещера, а не нора, — авторитетно заявил Причард, и тут, наконец, появился Лестрейндж.

— Простите, опоздал, — сказал он, когда все буквально вонзились в него взглядами.

— Ну? — нетерпеливо спросила Гор. — Нашёл?

— В списках полных совпадений нет, — невозмутимо проговорил Лестрейндж, усаживаясь в своё кресло. — Но чары в этих домах и вправду обновляли относительно недавно. Я начал искать связи — просидел всю ночь, поднял, по-моему, весь свой архив. И, возможно, обнаружил кое-что, но я пока не готов воспроизвести весь путь. Если выяснится, что я прав, я всё отражу в отчёте.

— Рассказывай уже, — потребовал Сэвидж.

— Я начал с семейных связей, — не обратив внимания на его слова, продолжил Лестрейндж. — Проследил смены всех фамилий. Всех кузенов и кузин, родных и супружеских. Отметил все известные мне дружеские связи, факультетские знакомства и тому подобное.

— И выяснил, что все мы родственники, — не удержался Праудфут, — и все знакомы опосредованно.

— Безусловно, — согласился Лестрейндж. — Затем начал отсекать ненужное. В конце концов осталось шесть имён — и с этим уже можно было работать.

— Было? — с иронией уточнил Сэвидж.

— Было, — кивнул Лестрейндж. — На первый взгляд, между ними не было никакой связи: шестеро совершенно незнакомых друг другу людей разного социального статуса, возраста и пола. Но меня мучило смутное воспоминания, что как минимум три имени уже встречал, и я пошёл в наш архив.

— Во сколько? — невинно осведомился Сэвидж.

— Было часа три, по-моему, — не менее невинно отозвался Лестрейндж. — Я, признаться, не следил за временем.

— В архив? — восхищённо переспросил Причард. — В три часа ночи?

— Старшие авроры имеют круглосуточный доступ, — пояснил Лестрейндж. — И в конце концов нашёл. Эти трое проходили свидетелями по делам подпольных игорных домов — то есть просто были их клиентами, конечно. Двух тогда подозревали в шулерстве, но ничего не доказали. Я в такие совпадения не очень верю — и сейчас хочу проверить парочку контор. Один, — предупредил он вскинувшегося было Причарда. — Есть места, где лишние глаза и вправду лишние.

— Ты нам версию-то назови, — как-то безнадёжно попросил Сэвидж, но Лестрейндж возразил:

— Потом. Вы ставки, что ли, сделали? — спросил он и кивнул. — Думаю, ничья. Сколько ставили?

— Да по три кната, — отмахнулась Гор.

— Вот и не сработало, — назидательно проговорил Праудфут, и все рассмеялись. — Надо было ставить галлеон.

— Как раз могли бы палочку купить, — заметил Лестрейндж, и Праудфут замахал руками, словно стряхивая что-то со своей одежды:

— Кто так шутит?

— Есть примета, — пояснил Лестрейндж явно для Гарри с Причардом, тоже символически что-то с себя смахивая. — Что если общая сумма ставок равна средней цене волшебной палочки, одна из принадлежащих участникам пари вскоре сломается. Поэтому с появлением Причарда такая ставка стала неприемлемой. Но можно добавлять, допустим, ещё кнат. Или вычитать, но мы утонем в мелочи.

— Вы в это верите? — немного недоверчиво спросил Гарри.

— Все верят, — улыбнулся Лестрейндж. — И мало кто желает проверять. Пойду, — он встал. — Вдруг повезёт.

Когда он вышел, Гор заметила:

— Мне кажется, эта примета из разряда самосбывающихся пророчеств. Все верят, и, конечно, что-нибудь случается. Теперь ты тоже заражён.

Лестрейндж вернулся ближе к обеду, и по выражению его лица было вполне ясно, что ответ он отыскал.

— Кто сейчас свободен? — спросил он с весёлым азартом.

— Все, — ответил за всех Сэвидж. — Ну?

— Я думаю, нам нужно задержать всех шестерых, — сказал Лестрейндж. — И побыстрее.

— Почему? — Сэвидж сделал знак всем собираться.

— А пока светло, — Лестрейндж улыбнулся и сказал уже серьёзно: — Там и вправду есть вампир. Но очень юный и, похоже, просто никому не рассказавший о происходящем.

Глава опубликована: 29.12.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26029 (показать все)
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Cat_tie Онлайн
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Cat_tie Онлайн
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Alteyaавтор
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Ну, во всех правилах есть исключения.
За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии.
Светлана Сайф
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Спасибо.
Мне прям так и хочется сказать: как долго я тебя искала!
Настолько реалистично, настолько детально, что погружаешься в фф полностью. И герои такие настоящие, они не рыцари в блестящих доспехах без страха и упрёка. Они настоящие. И злые, и уставшие, и радостные за хорошо сделанную работу, и грустные за несправедливость, и просто грустные.
Читаю взахлёб!
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите.
Alteyaавтор
dansker
Спасибо. )
Так, перечитываю и выловила опечатки)
В 257 главе
"за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнцаы"

Глава 275
" Да и мы не очень, добавила она," наверно пропущено тире))
Alteyaавтор
Alteya
Не за что, и вам спасибо за чудесную историю, перечитываю с удовольствием)
Alteyaавтор
Лорд Слизерин
Пожалуйста )
Cat_tie Онлайн
Перечитываю опять, обнаружила в шестой главе:
"Он даже ничем не мог помочь ни миссис Оунс, ни её дочке, которая лишилась ещё и кистей, ослепла и, как мрачно сообщил ему тот самый колдомедик с усталым лицом, всю жизнь будет мучиться от болей."

Интересно, будет ли дальше о том, что зрение Милли восстановили.
Alteyaавтор
Cat_tie
Перечитываю опять, обнаружила в шестой главе:
"Он даже ничем не мог помочь ни миссис Оунс, ни её дочке, которая лишилась ещё и кистей, ослепла и, как мрачно сообщил ему тот самый колдомедик с усталым лицом, всю жизнь будет мучиться от болей."

Интересно, будет ли дальше о том, что зрение Милли восстановили.
Будет, конечно. ) Мельком.
Cat_tie Онлайн
Alteya
Cat_tie
Будет, конечно. ) Мельком.

Докладываю, что уже были разборки в аврорате после смерти матери Милли, она там уже видит, но насчёт возвращения зрения никто ничего не говорил)

АПД а в главе 54, где пьянка аврората - говорили! Всё сошлось))
Alteyaавтор
Cat_tie
Говорили! )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх