↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 305

Робардс сделал нетерпеливый жест:

— И? Дольф, не интригуй. Не на свиданье.

— Я не уверен, — ответил Лестрейндж. — Прослеживаются некоторые закономерности, но довольно смутно. В целом, он — или она, или они — начал с тех, кто занимал, возможно, и не высшие, но ключевые должности. Ключевые с точки зрения величины приносимого ущерба — и в этом случае, к примеру, помощник секретаря в секретариате Визенгамота может куда больше, чем руководитель отделения духов. Но есть исключения — как будто то ли сводили личные счёты, то ли просто… под руку попались. Но я не уверен, что это именно что исключения — их довольно много. Я бы предложил принять такую версию — за неимением других, — но не настаиваю. Тогда можно выделить пару десятков человек и проследить за ними.

— Ну давай попробуем, — согласился Робардс.

— Есть ещё один момент, — продолжил Лестрейндж. — Я в нём опять же не уверен — мне бы ещё поработать. У меня сложилось впечатление, что их там двое. Минимум два человека или группы, действующих независимо. И, может быть, друг с другом даже не знакомых.

— Объясняй, — велел Робардс.

— Пока что только на словах, — немного извиняющимся тоном сказал Лестрейндж. — Нет ни графиков, ни схем. Но всё происходящее в одну схему не укладывается: ритм рвётся и почерк разный. Их, конечно, может и не быть — ни почерка единого, ни ритма, я поэтому так долго не думал о подобном варианте. Но вот если предположить, что действующих лиц больше одного, ритм появляется — по крайней мере, в половине случаев. Примерно… может быть, в шестидесяти процентах. Тогда мы получаем следующее: почти нет убийств именно как убийств, разве что в самом начале. Затем начинаются самоубийства, позже к ним добавляются несчастные случаи. Но все они, я бы сказал, бескровные и быстрые. Тот, кто это делает, во всяком случае не получает удовольствия от крови и старается всё сделать побыстрее. А вот вторая линия… или, возможно, линии — чем больше я об этом думаю, тем сильней мне кажется, что она там не одна — другие. Там и кровь, и яды, например, весьма мучительные, или вот тентакулы. Это же адская смерть.

— Работай, сколько нужно, — решил Робардс. — Мне вот тоже показалось, что единый почерк не просматривается. Но это позже, а сейчас нам бы определить возможный круг ближайших жертв.

— Я постараюсь сделать к завтрашнему дню, — пообещал Лестрейндж. — Но без гарантий.

— Какие тут гарантии, — буркнул Робардс. — Одни предположения. И трупы.

Список Лестрейндж действительно составил, и всех попавших в него предупредили и раздали им следящие устройства, сделав это без особенной надежды, скорей, от безысходности. И когда почти что через месяц одно из них сработало, и Гарри с Лестрейнджем — те, кто в тот момент были в отделе (где теперь каждый из сотрудников непременно оставался на дежурство на ночь) — аппарировали по его сигналу, оба, кажется, успели даже удивиться, увидев в саду одной из возможных жертв крупного мужчину, укладывавшего на землю находящуюся в странном оцепенении женщину.

Гарри даже не успел ничего сообразить, как Лестрейндж швырнул в того, похоже, какую-то модификацию Петрификуса, от которой тот не успел ни защититься, ни уйти, и замер, окаменев в нелепой неудобной позе, а потом потерял равновесие и упал рядом со своей несостоявшейся жертвой.

Лестрейндж бросил в сад Гоменум Ревелио, но там больше никого не обнаружилось. После чего они с Гарри вместе его осмотрели очень тщательно и методично, и лишь потом подошли к так и лежащему на земле в дурацкой позе задержанному, чьё лицо было закрыто светлой тканью.

— Иногда везёт, — заметил Лестрейндж, коснувшись ткани палочкой, но пока что не снимая её. — Приведите женщину в себя, успокойте и проводите в Мунго, пусть её осмотрят, а я пока его оформлю, — велел он. — Возвращайтесь — обещаю не начинать без вас допрос.

— Он один? — недоверчиво спросил Гарри, оглядываясь.

— Даже если нет, остальных мы вряд ли сейчас найдём, — ответил Лестрейндж, забирая задержанного.

Лестрейндж аппарировал, а Гарри наклонился над лежащей на земле женщиной. Подозревая, что на неё наложены какие-то чары, он первым делом использовал Финиту — и когда она зашевелилась и открыла глаза, с облегченьем выдохнул. Однако радовался он, похоже, слишком рано, потому что женщина сначала испугалась, а потом заплакала.

— Я ничего не понимаю, — говорила она, сидя на земле и держа Гарри за руки. — Я просто вышла в сад… Я ничего не понимаю...

И Гарри пришлось долго её успокаивать, а затем аппарировать с ней в Мунго и там довольно долго оформлять бумаги. Он спешил — и, видимо, поэтому всё время натыкался на какие-то дурацкие препятствия: то секретарь никак не могла найти нужную форму, то пришлось после долго ждать целителя, то потом опять секретаря, чтобы отдать бумаги… В итоге Гарри потратил на всё почти час, и в отдел вернулся, не особенно рассчитывая на то, что Лестрейндж его дождётся.

Тот, однако, был на месте: сидел за своим столом и что-то писал. Остальные тоже были тут, но на Гарри внимания почти никто не обратил: до конца июня, то есть, полугодия, оставалось меньше двух недель, и все были завалены отчётами и всяческими мелкими доделками, не говоря уже о текущих делах, которых тоже было много: сезон отпусков ещё не начался, и в его преддверии люди иногда срывались. Типичная картина для июня…

— Вы много пропустили, — заметил Лестрейндж. — У нас тут ещё одно убийство. Два. Но не по нашей части.

— Как это? — спросил Гарри.

— Да два придурка подрались на мётлах, — раздражённо пояснил Сэвидж. — И упали. Оба. Насмерть. Идиоты. Два пьяных идиота. Будто нам без них мало бумаг.

— Подозреваю, родственники постараются обвинить производителей мётел, — сказала Гор. — Но это уже, к счастью, точно не про нас.

— Я в Мунго, — Сэвидж встал. — Потороплю патологоанатомов, а то они протянут до завтрашнего вечера и мне придётся сидеть тут в субботу.

— Я с тобой, — поднялся Праудфут. — У меня там тоже дело — второй день не могу бумаги получить!

— Ну пойдём ругаться, — согласился Сэвидж, и по выражению его лица Гарри подумал, что целителям и патологоанатомам придётся пережить довольно неприятные минуты. — Останешься за старшего, — важно добавил Сэвидж, указав на Лестрейнджа.

— Полагаешь, вас там примут за клиентов и уложат отдохнуть на пару дней? — пошутил тот.

— Мы сами останемся, — ответил Сэвидж, и это прозвучало как угроза. — Пока бумаги не получим.

Они ушли, и Лестрейндж, что-то дописав, тоже поднялся и позвал Гарри:

— Идёмте. Познакомимся с нашим героем.

— А где Грэм? — спросил Гарри, оглядываясь.

— Где-нибудь в очередях, — ответил Лестрейндж. — Конец полугодия. Носится с какой-нибудь заявкой. Вы потом ему расскажете.

Заклинание с задержанного Лестрейндж, вероятно, снял ещё когда запер его в камере, потому что тот сейчас спокойно сидел на койке, прислонившись спиной к стене и глядя куда-то в потолок. На звук открывающейся двери он даже ухом не повёл, и вошедшим аврорам пришлось его окликнуть:

— Встать, — приказал Лестрейндж, покуда Гарри разглядывал задержанного. Тот был высоким и широкоплечим, и Гарри подумал, что не хотел бы сойтись с ним в рукопашной. Поймав взгляд Гарри, мужчина сощурил свои светлые глаза и медленно провёл широкой крупной ладонью по коротко остриженным густым светлым волосам.

И ухмыльнулся.

— Вы в любом случае окажетесь в допросной, — сообщил ему Лестрейндж. — И придёте туда или сами, или мы вас туда доставим, заморозив. Выбирайте.

— Да пошёл ты, — лениво проговорил задержанный, переводя взгляд на Лестрейнджа, а затем посмотрев к Гарри. — А ты с ними, значит, — так же неторопливо проговорил он и, скривившись, сплюнул. — А мы умирали за тебя.

— А я за вас, — резко ответил Гарри. Он сам не ожидал такого от себя, и сказал это, совершенно не задумавшись, и не жалел. Ни капли.

— А ты знаешь, кто это? — спросил задержанный, указав на Лестрейнджа, и в этот момент тот его и заморозил снова.

— Продолжим в допросной, — сообщил он, зная, что задержанный прекрасно его слышит. Затем поднял его левитацией и довольно аккуратно отлевитировал в допросную, где усадил и, сковав руки и приковав их к скобе в столе, снял чары. Затем установил пергамент и Прытко пишущее перо и сказал: — Старший аврор Радольфус Лестрейндж, младший аврор Гарри Поттер. Британский Аврорат. Семнадцатое июня две тысячи четвёртого года. Представьтесь, — обратился он к задержанному, но тот только фыркнул и снова обратился к Гарри:

— Знаешь, значит. А ты знаешь, что он тебя тогда ловил? Вот лично он? — спросил он, изучая Гарри пристальным и насмешливо-презрительным взглядом.

— Ну не поймал же, — пожал плечами Гарри. — Так как ваше имя?

— Нормально моё имя, — отозвался тот. — Всё с ним хорошо. А вот ты своё позоришь, — он скривился снова и покачал головой, поцокав языком. — Не понимаю, — проговорил он. — Ты не испугался Волдеморта, но пасуешь перед этой дрянью. Даже с ним работаешь. Как так?

— Скажите ваше имя! — Гарри начал злиться.

— Да не скажу я, — отмахнулся тот. — И вашего веритасерума я не боюсь — давно уже. А легилименцией имя не узнаешь. А без имени судить нельзя, — он ухмыльнулся. — Такая вот у вас проблемка, господа авроры.

— Ну почему же нельзя, — благожелательно возразил Лестрейндж. — Конечно, можно. Вот дементорам отдать нельзя, вы правы, но их больше нет. А Азкабану всё равно. Как и Визенгамоту.

— Ты смотри, какой активный, — задержанный заулыбался и склонил голову к плечу. Посидел так и вдруг медленно подался вперёд, к Лестрейнджу. — А вот тогда, господин бывший главный аврор, вы таким активным не были. Перед Рождеством девяносто седьмого, — он медленно облизнул губы, буквально впиваясь взглядом в замершего побледневшего Лестрейнджа. — Когда я резал горла вашей жёнушке и девочкам. Такие милые малышки, — он снова медленно провёл языком по своим губам. — В чистых синеньких пальтишках. Почти одинаковых, только у младшей на подоле была вышивка. А вы тогда активничали где-то в другом месте. Наверное, его ловили, — он указал взмахом бровей на Гарри. — И не поймали. Зато я поймал, — он торжествующе откинулся на спинку стула и добавил вкрадчиво: — Их. Всех. Они так испугались. Ваши крошки. Когда я резал горло их мамаше. Так перепугались… но я их быстро успокоил. Вжик… Вжик… Вжи-ик. И всё, — он улыбнулся торжествующе и замолчал, продолжая разглядывать Лестрейнджа.

Глава опубликована: 08.01.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26029 (показать все)
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Alteyaавтор
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было.
Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый!
А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали))
Ну, во всех правилах есть исключения.
За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии.
Светлана Сайф
Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну
Спасибо.
Мне прям так и хочется сказать: как долго я тебя искала!
Настолько реалистично, настолько детально, что погружаешься в фф полностью. И герои такие настоящие, они не рыцари в блестящих доспехах без страха и упрёка. Они настоящие. И злые, и уставшие, и радостные за хорошо сделанную работу, и грустные за несправедливость, и просто грустные.
Читаю взахлёб!
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите.
Alteyaавтор
dansker
Спасибо. )
Так, перечитываю и выловила опечатки)
В 257 главе
"за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнцаы"

Глава 275
" Да и мы не очень, добавила она," наверно пропущено тире))
Alteyaавтор
Alteya
Не за что, и вам спасибо за чудесную историю, перечитываю с удовольствием)
Alteyaавтор
Лорд Слизерин
Пожалуйста )
Перечитываю опять, обнаружила в шестой главе:
"Он даже ничем не мог помочь ни миссис Оунс, ни её дочке, которая лишилась ещё и кистей, ослепла и, как мрачно сообщил ему тот самый колдомедик с усталым лицом, всю жизнь будет мучиться от болей."

Интересно, будет ли дальше о том, что зрение Милли восстановили.
Alteyaавтор
Cat_tie
Перечитываю опять, обнаружила в шестой главе:
"Он даже ничем не мог помочь ни миссис Оунс, ни её дочке, которая лишилась ещё и кистей, ослепла и, как мрачно сообщил ему тот самый колдомедик с усталым лицом, всю жизнь будет мучиться от болей."

Интересно, будет ли дальше о том, что зрение Милли восстановили.
Будет, конечно. ) Мельком.
Alteya
Cat_tie
Будет, конечно. ) Мельком.

Докладываю, что уже были разборки в аврорате после смерти матери Милли, она там уже видит, но насчёт возвращения зрения никто ничего не говорил)

АПД а в главе 54, где пьянка аврората - говорили! Всё сошлось))
Alteyaавтор
Cat_tie
Говорили! )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх