Ламонт несколько секунд озадаченно смотрел на Робардса. Потом нахмурился, пожевал губами, вздохнул шумно и спросил:
— А что, это так важно?
— Суд? — с наивным видом переспросил Робардс. — Да вы знаете, не слишком, но так принято. Придётся рано или поздно…
— Да уж придётся! — с язвительным нажимом перебил Ламонт. — Я вас не про это спрашивал. Это так важно, как меня зовут?
— Мы же не можем судить анонима, — с каким-то недоумением ответил ему Робардс. — Так что пока мы ваше имя не узнаем, никакого суда просто быть не может.
— Да почему? — возмутился Ламонт. — Назовите меня… ну, не знаю, Лестрейнджем — да и судите! — ухмыльнулся он.
— Нельзя, — возразил Робардс. — Нам просто заявку завернут. Никто не станет собираться ради анонима.
— Нет, ну погодите, — Ламонт заёрзал на своём стуле. — Как это не станет? А если я вам имя так и не скажу? Я что, тут вечно сидеть буду?
— В Азкабане, — поправил его Робардс. — Ну да, будете сидеть и ждать суда. Виновность вашу мы докажем, а без имени процесса не начать.
Он говорил так убеждённо и естественно, что Гарри вдруг заколебался. Он такого правила не помнил, но как знать — а вдруг такая практика и вправду существует? Жаль, здесь не было Праудфута, чтобы спросить, а тревожить сейчас Лестрейнджа Гарри было неловко. Так что он решил пока что отложить этот вопрос, но непременно его выяснить.
— Да при чём тут вообще имя? — недовольно спросил Ламонт. — Какая разница, как меня зовут? Хоть Джон Уайт какой-нибудь!
— Правила есть правила, — пожал плечами Робардс. — Но давайте к делу. Если вы суда хотите, вам придётся ответить на мои вопросы.
— Ну давайте, — Ламонт, хмурясь, согласился. Было видно, что он раздумывает и прикидывает, стоит ли ему назваться или всё же нет, и Гарри очень хотел знать, что же его останавливает. Если он действительно хочет суда, что ему мешает назвать имя? Или он пытается так защитить свою семью?
— Итак, — проговорил Робардс уже серьёзно, — давайте начнём с Лестрейнджей.
— А кстати, — очень оживился Ламонт. — Где он? Я про это буду только ему рассказывать.
— Хорошо, тогда не с них, — покладисто согласился Робардс, и Ламонту это не понравилось.
— Нет, мы начнём с них, — упрямо сказал он. — Зовите папочку. Давайте — иначе разговора вообще не будет.
— Ну не будет — так не будет, — Робардс встал. — Мы же всё равно вашего имени не знаем, а без него — зачем нам доказательная база? Сегодня пятница, — сказал он деловито. — В выходные Азкабан не принимает — полетите в понедельник утром. И сидите там, сколько пожелаете — свободных камер много. Так что хороших выходных и путешествия, — он закрыл протокол и скомандовал: — Встать.
— Да вы блефуете! — воскликнул Ламонт, правда, прозвучало это не особенно уверенно.
— Я тех девочек, что ты зарезал, с колыбели на руках качал, — негромко проговорил Робардс, обходя стол и подходя к Ламонту. — Они были мне как дочери. Ты полагаешь, меня хоть в малейшей степени интересует, как именно ты окажешься в Азкабане? Я хочу, чтоб ты там сгнил. И чтобы твоё имя сгнило с тобой вместе. Чтобы о тебе не осталось даже памяти. Воспоминания. Думаешь, я хочу узнать, как тебя зовут, и дать тебе твои полчаса славы на суде? Ты правда так считаешь? — спросил он, останавливаясь перед ним и глядя ему прямо в глаза. — Да я счастлив, что ты не назвался, — почти прошептал он и рявкнул: — Встать!
Гарри дёрнулся от неожиданности — и не только он: сидящая рядом Гор тоже вздрогнула, а у Причарда сбилось дыхание.
— Джейкоб Ламонт, — сощурившись, отчеканил тот язвительно. — Давай, записывай. И зови сюда папочку. Поговорим.
— Хорошо быть идиотом, — заметил Сэвидж. — Никаких тебе угрызений совести, сомнений и прочей чепухи.
— Я думаю, такие действия бесследно не проходят, — сказал Лестрейндж. — Убийство душу рвёт — и если повторять их, она истончается и превращается в застиранную тряпку. А бездушный человек умным не бывает, — он поднялся, — что нам и доказывает история вы сами знаете кого, — в его голосе неожиданно прозвучала ирония, а у Гарри сердце ёкнуло и забилось быстро-быстро. — Впрочем, я ни разу не встречал умных и нормальных серийных убийц, — добавил он.
— Умный человек таким просто не станет, — сказала Гор.
— Возможно, — Лестрейндж наблюдал, как за прозрачной стеной Робардс раздражённо бросает собранные было бумаги на стол и выходит, оставляя чрезвычайно довольного собою Ламонта покачиваться на стуле. — Так всегда бывает, — сказал он, повернувшись к Гарри с Причардом. — Люди вроде него всегда довольно легко ловятся. Имейте это в виду.
— Почему так, шеф? — спросил Причард.
— Потому что убивать нельзя, — ответил Лестрейндж серьёзно. — По крайней мере, злонамеренно.
Робардс, меж тем, вышел из допросной и, подождав, пока по коридору пройдут оживлённо что-то обсуждающие авроры, зашёл в кладовку.
— Пойдёшь? — спросил он Лестрейнджа, и тот кивнул:
— Конечно. Я в порядке, — добавил он и, хлопнув Робардса по плечу, первым вышел.
В допросную они с Робардсом вошли не сразу, постояв немного в коридоре — чтобы не дать Ламонту понять, что за ним ещё кто-то наблюдает. Тот явно скучал и то оглядывался, то начинал изучать кандалы, не пытаясь, впрочем, как-нибудь от них освободиться. Когда Робардс с Лестрейнджем вошли, Ламонт очень оживился и воскликнул, изобразив даже нечто вроде приветственного поклона:
— О, какие люди! Папочка уже оплакал своих дочек?
— Как ты опознал их? — спросил в ответ Лестрейндж, садясь напротив.
— Кого? — очень довольно переспросил Ламонт.
— Девочек и женщину. Как ты понял, кто они?
— Ты совсем дебил? — удивился Ламонт. — Твоих братцев знала вся Британия. Ну а поскольку у них никак не могло быть детей такого возраста, оставался ты. Расклад для дурачков.
— Разумно, — согласился Робардс, севший рядом с Лестрейнджем. — Повтори под протокол, — потребовал он, снова запуская тот.
— Что повторить? — спросил Ламонт. — Что только слепой бы не опознал одного из Лестрейнджей? И не сообразил бы, что это за дети с ним и баба? Я, между прочим, журналистом собирался быть! — добавил он с непонятной Гарри гордостью. — Я не дурак!
— А что не стал? — заинтересовался Робардс.
— А зачем? — спросил в ответ Ламонт. — У нас сейф и так наполнен — не войдёшь. К чему возиться с всякой ерундой? А сразу бы меня нормальные статьи писать не взяли. И потом, — важно добавил он, — у меня есть сыновья. Их кто-то должен был воспитывать.
— И много? — осведомился Робардс.
— Трое! — гордо сказал тот. — Старший уже в Хогвартсе.
— Так у вас трое детей, — уточнил Робардс.
— И младшая девчонка, — бросил Ламонт. — Но её пусть мать воспитывает.
— Ну, теперь она их всех будет воспитывать, — заметил Робардс, и Ламонт нахмурился:
— Послушайте. Мы же с судом определились. Вы думаете, они меня посадят?
— Что, простите? — в этот момент профессиональная невозмутимость изменила даже Робардсу, и в его голосе, и на его лице отразилось совершенно искреннее изумление.
— Да за что меня сажать? — спросил Ламонт. — Я всего лишь делал то, что вы не сделали — наказывал подонков, которым вы позволили обойти закон! Вы же сами вроде бы в войну в подполье были, я читал — вы тоже убивали их! Таких же! А теперь вдруг, видите ли, нельзя стало. Это бред! — он даже кулаки сжал. — Вы что, не понимаете, что если сегодня что-то можно — завтра это тупо запрещать? Вы сами убивали их, а теперь держите меня здесь!
— Допустим, — проговорил Лестрейндж, покуда Робардс, как казалось Гарри, подыскивал слова, которых сам он точно не нашёл бы, — я могу понять вашу позицию. По взрослым. Но при чём здесь дети? Они тоже поддержали Волдеморта? Кого-то убивали, доносили, арестовывали?
— Детей я, между прочим, после войны не трогал, — как-то даже обиженно возразил Ламонт. — Не надо делать из меня маньяка. Это была вынужденная мера. Военная, если хотите. А что было делать, если до родителей мне не добраться? Вас или вот братцев ваших, или эту… невестку ещё поди поймай!
— Но вы поймали, — возразил Лестрейндж очень спокойно. — Мой брат был у вас в руках, но вы предпочли оставить ему жизнь. А убили тех, кто ни в чём не был виноват.
— Да я уверен был, что вы там сами поубиваете друг друга! — воскликнул Ламонт, и это прозвучало обвиняюще. — Да что ж вы за слюнтяй, что даже за детей своих не отомстили? Вы должны были его прибить! У вас должна была быть драка, вы должны были вообще поубивать друг друга — а вы даже не сказали никому! Вы всё испортили, вы сами! Тьфу! — он в сердцах плюнул, но не Лестрейнджу в лицо, как в первый момент подумал Гарри, а на стол почти что перед ним. — Почему вы не убили его? А?
— Я уже вам отвечал на этот вопрос, — сказал Лестрейндж.
— Если б вы его убили, ничего бы не было! — возразил Ламонт в запале.
— Ну нельзя же считать нас такими идиотами, — с упрёком покачал головой Лестрейндж. — Как бы вы нас ни не любили.
— В смысле? — непонимающе спросил Ламонт.
— Даже если бы я это сделал, причина всё равно стала бы известна, — Лестрейндж говорил тем тоном, каким Флёр обычно в тысяча двухсотый раз объясняла дочке, почему нельзя прямо сейчас взять и достать прямо сюда луну. — Нет, вы вовсе не пытались, как вы сказали в прошлый раз, защитить людей, не убивая моего брата. Вы хотели прямо обратного. Вы хотели развязать им руки — потому что, медленно проговорил он, — вы, на самом деле, вовсе не борец с подонками, которые когда-то поддержали Волдеморта. И убиваете вы совсем не просто тех, кого найти сумели. Вы зачищаете следы, — Лестрейндж подался вперёд, поймав взгляд Ламонта и удерживая его. — Вы убиваете всех тех, кто тогда работал в министерстве и может выдать вас.
— Чего? — пробормотал Ламонт растерянно.
— Вы провокатор, Ламонт, — сообщил ему Лестрейндж. — Вы обыкновенный, просто крайне невезучий, провокатор. И пытаетесь скрыть это. Вот и всё.
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
Nita Онлайн
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
dansker
Спасибо. ) 2 |
![]() |
|
Так, перечитываю и выловила опечатки)
В 257 главе "за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнцаы" Глава 275 " Да и мы не очень, добавила она," наверно пропущено тире)) |
![]() |
Alteyaавтор
|
Лорд Слизерин
Спасибо! 1 |
![]() |
|
Alteya
Не за что, и вам спасибо за чудесную историю, перечитываю с удовольствием) 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Лорд Слизерин
Пожалуйста ) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю опять, обнаружила в шестой главе: Будет, конечно. ) Мельком."Он даже ничем не мог помочь ни миссис Оунс, ни её дочке, которая лишилась ещё и кистей, ослепла и, как мрачно сообщил ему тот самый колдомедик с усталым лицом, всю жизнь будет мучиться от болей." Интересно, будет ли дальше о том, что зрение Милли восстановили. 3 |
![]() |
|
Alteya
Cat_tie Будет, конечно. ) Мельком. Докладываю, что уже были разборки в аврорате после смерти матери Милли, она там уже видит, но насчёт возвращения зрения никто ничего не говорил) АПД а в главе 54, где пьянка аврората - говорили! Всё сошлось)) 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Говорили! ) 1 |