Джагсон по-прежнему стоял перед Лестрейнджем — буквально в трёх шагах — и говорил:
— Смотрите! Посмотрите все. Внимательно! Вот ваш начальник! Любой из вас точно так же целовал нам ноги, я отлично это помню! Если вам, конечно, позволяли. Я отлично помню, как другой начальник Аврората целовал кое-кому край мантии, а потом… но он ещё об этом пожалеет! — пообещал он с ненавистью. — А пока мы это повторим, — сказал он. — Ну? Целуй! — велел Джагсон, слегка тряхнув полой своей мантии. — Давай: подползаешь на коленях, берёшь в руку и целуешь. Ну! — он навёл свою палочку на заложниц. — Живей!
Лестрейндж сделал шаг — если его нынешний способ перемещения можно было так назвать — другой, остановился совсем рядом с Джагсоном, склонился, прижимая правую руку почему-то к животу, потянулся левой к краю его мантии… и вдруг в его правой руке что-то блеснуло, и он взмахнул ей в сторону и вверх, делая нечто вроде полупетли. Что-то тонкое, блестящее взметнулось вверх, правая рука Джагсона с зажатой в ней палочкой вдруг дёрнулась, он как-то тонко заорал, откуда-то брызнула кровь и что-то, кажется, отлетело куда-то в сторону… Лестрейндж крутанулся вокруг своей оси, и Гарри опять увидел тот же блеск, теперь уже возле ног Джагсона, а потом тот рухнул на колени, а Лестрейндж, легко вскочив, отпрыгнул в сторону и, подняв что-то с пола, продемонстрировал всем… кисть руки, в которой до сих пор была зажата палочка.
Всё это случилось буквально за несколько секунд, и Гарри не успел опомниться и толком осознать произошедшее, когда Лестрейндж извлёк из уже неживых пальцев палочку и снова помахал кистью, словно тряпкой. Затем навёл палочку себе на горло и сказал, явно усилив свой голос Сонорусом:
— Здесь всё в порядке, но на двери чары. Мы сейчас закончим. Тэмз, Марго, Констанс — Вейн там. А здесь Дольф, — он отбросил кисть корчащегося на полу Джагсона и помахал ошеломлённым заложницам уже своей рукой, а затем двумя движениями волшебной палочки, похоже, отлично его слушавшейся, развязал верёвки. — Не спешите, на двери есть чары, — повторил он. — И кое-кто сейчас их снимет… ах да, — он подошёл к Джагсону и ловко и легко, не хуже целителя, заживил его культю. — Дверь открой, — велел он, поднимая Джагсона и ставя его на колени, от чего тот взвыл, а под ними начала растекаться кровь.
— Охренеть, — услышал Гарри голос Праудфута и увидел, как Робардс и его дочь буквально кинулись друг к другу и обнялись.
— Нет, ну я представлял что-то такое, — широко улыбаясь, сказал Сэвидж. — Но… это впечатляет.
Гарри посмотрел на них, потом на с трудом отрывающегося от дочери Робардса и перевёл взгляд на дом.
— Сам попробуй, — с ненавистью сплюнул на ботинки Джагсон — плевок не долетел, шлёпнувшись буквально в паре дюймов на пол. — Ты…
— Ты понимаешь, — сказал ему Лестрейндж, — мне ведь, в сущности, не нужен целый ты. Мне, собственно, будет вполне довольно тела с головой. Всё остальное лишнее… и я не думаю, что кто-нибудь задаст мне хоть один вопрос о том, куда всё остальное делось. Жить ты будешь, обещаю, вопрос в том, какая часть тебя при этом при тебе останется. Начнём с чего-нибудь совсем ненужного… дамы, вам не стоит это видеть, — сказал он, и уже поднявшиеся на ноги и обнимавшиеся Тэмзин с дочерями демонстративно отвернулись.
— Ты не посмеешь, — помотал головой Джагсон. — Не посмеешь.
— Я? — Лестрейндж рассмеялся. — Ты забыл, кто я? И из какой семьи?
— А ведь он это сделает, — уверенно сказал Праудфут. — Ставлю свою шляпу, сделает!
— Надеюсь, нет, — подошедший Робардс даже не пытался скрыть улыбку. Он всё ещё был очень бледен, но губы уже порозовели, и вообще его лицо выглядело, наконец, опять живым.
— Брось, — вступился за Лестрейнджа Праудфут. — Лично я могу его понять.
— Посмотрим, — Робардс обернулся на стоящую поодаль дочь, кивнул ей и снова повернулся к дому, где Джагсон говорил:
— Это ты забыл, — он обхватил свою свежую культю оставшейся рукой, и его лицо исказила гримаса то ли боли, то ли ненависти. — Забыл, кто ты. Родольфус проклял бы тебя.
— А Беллатрикс убила, — согласился Лестрейндж. — Но их здесь нет — есть я. И ты. И мы начнём — как меня учили — с чего-нибудь, что тебе больше точно не понадобится. Например, вот с этого, — он одним движением распахнул его мантию и вторым — стянул брюки, оставив, впрочем, нижнее бельё. Джагсон даже не побелел — посерел и отшатнулся и, не удержавшись, упал было назад, но Лестрейндж подхватил его заклятьем и поставил снова на колени. — Когда я им расскажу то, что знаю о том, как ты его использовал, — сказал Лестрейндж, — меня, пожалуй, даже наградят. Возможно, неофициально… но это неважно: я никогда не гнался за наградами. Ну что? Откроешь, или… — он сделал выразительный жест, и Гарри понял, что тот не называет всё своими именами из-за женщин. — Ты же меня знаешь. Я это сделаю. С огромным удовольствием. А потом выберу что-нибудь ещё. Как ты там говорил? Слишком много ушей и глаз? Пока сюда прибудут взломщики и выпустят нас — а они нас выпустят, потому что ты, конечно, многое умеешь, но они не хуже, — я многое успею. Стоит ли оно того?
— Я проклинаю тебя, — даже не сказал — проклокотал Джагсон, и Лестрейндж вдруг почти мгновенным движением сотворил между ними зеркало.
— Не стоит, — проговорил он почти мягко. — Ты его не прошибёшь — только навредишь себе. А я хочу, чтобы ты жил долго. Очень долго. Просто открой дверь и сдайся, как мужчина.
— Как твои два братца? — с отвращением спросил Джагсон.
— Ну, это у тебя не выйдет, — ответил Лестрейндж, опуская, но не убирая пока зеркало. — Для этого нужно иметь мужество. Просто сдайся. Я срезал тебе связки, если хочешь, чтобы отрастили новые, поторопись, времени немного.
Праудфут присвистнул.
— Пошлю я, пожалуй, за взломщиками, — сказал Сэвидж.
— Погоди, — остановил его Робардс. — Успеем.
— Они и так не станут, — прохрипел меж тем с тоской и ненавистью Джагсон, и Лестрейндж кивнул:
— Пожалуй. А вот я могу. Если откроешь дверь. Сейчас.
— Рука! — Джагсон почти что выкрикнул, протягивая ему культю. — Верни её, и я…
— Так поздно, — пожал Лестрейндж плечами. — Я рану заживил. Уж как сумел. Теперь не прирастить обратно, сам же знаешь. Можно вырастить, но я это не умею, это к целителям. Но те раны я не трогал — время ещё есть. Но очень мало. Решай, будешь ли ты ползать на коленях в камере, или всё-таки ходить.
— Подонок! — выдохнул Джагсон. — Сука! Мразь! — вдруг заорал он истерично.
— Очень мало времени, — сказал в ответ Лестрейндж спокойно. — Ткань быстро отмирает. Вещь, конечно, маггловская, — усмехнулся он, — но очень скоро это потеряет значение.
— Маггловская? — недоверчиво переспросил Джагсон, кажется, от неожиданности резко успокоившись. — Маггловская, — повторил он медленно с пониманием.
— Абсолютно, — усмехнулся Лестрейндж, поднимая с пола возле своих ног… клинок. Узкий и довольно длинный. — Достатутная ещё. Одно время в Толедо эти шпаги были в большой моде… веке так в шестнадцатом, поэтому чары ничего не засекли. Ну что, откроешь дверь? — спросил он, сложным движением палочки очищая окровавленный и запылившийся клинок. — Или… — он выразительно перевёл палочку на пах.
— Мразь, — выплюнул Джагсон. Его полные губы тряслись то ли от страха, то ли от отвращения, то ли от обиды. — Ты мразь. Надо было удавить тебя тогда.
— Поздно, — пожал плечами Лестрейндж. — Смотри: кровь останавливается, — сказал он, выразительно поглядев на пол под его коленями. — Ещё немного, и будет слишком поздно. Рискнёшь дождаться целителей?
— Ненавижу, — просипел Джагсон, резко потянув ворот мантии вниз. — Ненавижу тебя!
— Твоё чувство не взаимно, — сказал Лестрейндж. — Лорда я и вправду ненавидел. Но тебя… Невозможно ненавидеть плесень. Дверь.
— Дай палочку, — Джагсон протянул ему уцелевшую руку, и Лестрейндж рассмеялся:
— Ну нельзя же всех считать за идиотов. Что за чары? Говори.
— Ты не знаешь, — Джагсон криво ухмыльнулся.
— Значит, мы дождёмся взломщиков, — Лестрейндж пожал плечами и отступил на шаг назад. — У нас есть время. Много. А твоё почти закончилось, — он указал рукой на колени Джагсона, продолжая держать того под прицелом.
— Мразь, — бессильно повторил тот и грязно выругался. — Мразь… подонок!
— Лестрейндж, одно слово, — усмехнулся тот, и Гарри услышал, что кто-то — он не понял, кто из троих — рядом тихо фыркнул.
— Ладно, — Джагсон обтёр лицо оставшейся ладонью. — Ладно. Не боишься? — спросил он, облизнув губы. — Что я всё обрушу тут?
— Нет, — спокойно сказал Лестрейндж. — У тебя мозгов бы не хватило на подобную ловушку.
— Сука! — Джагсон рванулся было к нему, но наткнулся на тут же выставленную невидимую стену. — Какая же ты мразь. Тварь.
— Уставшая, — почти доверительно признался Лестрейндж. — И голодная. Я мотался ночью в Азкабан и непередаваемо хочу жрать. Я подожду, конечно, но лучше бы тебе не злить меня, — казалось, он даёт совет. — Ты или назовёшь мне запирающие чары, или я сделаю то, о чём мечтаю много лет, — он снова выразительно ткнул палочкой в направлении паха Джагсона. — И мы оба знаем, что мне это сойдёт с рук.
— Однажды ты заплатишь, — тихо проговорил Джагсон. — Предателей всегда находит наказание.
— Предателей находит, — согласился Лестрейндж. — Чары.
Джагсон произнёс два незнакомых Гарри заклинания, и Лестрейндж кивнул:
— Неплохо.
А затем навёл палочку на дверь и, как показалось Гарри, повторил движение, что делал Джагсон прежде.
Дверь открылась.
— Иди, — велел Лестрейндж Джагсону. — Ты первый. Разумеется.
Джагсон как-то хмыкнул и сказал устало:
— Ладно, — и назвал ещё одно заклятье. — Если знаешь, — не удержался он.
— Представь себе, — ответил Лестрейндж, рисуя палочкой круг и перечёркивая её. Дверной проём слабо вспыхнул алым. — Иди.
— Как? — зло огрызнулся Джагсон. — Ты мне обещал!
— Да, верно. Ляг ничком.
Джагсон послушался. На сей раз Лестрейндж провозился несколько минут, а когда закончил, приказал:
— Вставай. Медленно и осторожно. Очень медленно.
Едва Джагсон поднялся, Лестрейндж сковал его ноги, а затем и руки кандалами.
— Страшно, да? — с деланным презрением спросил Джагсон.
Сэвидж тем временем подал стоявшим немного поодаль аврорам и ударному отряду ДМП знак и пошёл вместе с ними к дому.
— Бегать неохота, — отозвался Лестрейндж и добавил скучным и официальным тоном: — Мистер Джагсон, вы арестованы по обвинению в тяжёлых преступлениях против волшебников и магглов, а также в принадлежности к преступной организации Пожирателей смерти. Полный список будет оглашён при оформлении ареста в Аврорате. Я Радольфус Лестрейндж, старший аврор британского Аврората. Ваша палочка конфискована. Теперь иди вперёд, — закончил он и улыбнулся идущим к ним навстречу товарищам.
Джагсон сделал шаг, другой и вышел, и безвольно дался в руки подошедшим аврорам, тут же наложившим на него Петрификус. Лестрейндж… Гарри, честно говоря, так и не понял, что тот сделал с клинком — тот просто словно бы куда-то делся — вышел следом, и только за ним через порог переступили Тэмзин с дочерями, и Лестрейндж прежде, чем начать собирать валяющиеся у двери вещи, показал им на щит, из-за которого теперь вышел наконец и Робардс.
Они побежали друг навстречу другу, с одной стороны — Тэмзин с дочками, с другой — Робардс, и с третьей, издали, из-за щита, третья дочь, Шарлотта, и с разбега обнялись и замерли, и долго так стояли, не стесняясь ничего и никого.
Пока они обнимались, Гарри смотрел то на них, то на авроров и ребят из ДМП, с удивлением и интересом переводящих взгляд с настоящего Робардса на поддельного, и на самого Лестрейнджа. И думал, что никогда ещё не видел того таким счастливым.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |