↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 68

Под утро Гарри всё-таки уснул и проснулся, когда они уже садились. Лестрейндж снова протянул ему всё тот же амулет из аметиста и предупредил:

— День будет непростым. Договоримся: если почувствуете себя плохо — вы мне сразу скажете и не станете играть в героя. Мне бы очень не хотелось отвозить вас в Мунго. Вы нужны мне завтра.

— Да, сэр, — привычно сказал Гарри.

— Это происходит часто, — кажется, Лестрейндж его даже не услышал. — И не говорит о вашей слабости, только о чувствительности, что, скорее, плюс, чем минус. Дайте слово, что не станете геройствовать.

— Даю, — Гарри вздохнул, и на сей раз его ответ явно был услышан.

— И один по коридорам не ходите, — сказал Лестрейндж, уже поднимаясь, чтобы выйти, когда колёса кареты коснулись камня площадки. — Только в сопровождении охраны.

— Есть, сэр, — Гарри знал, как отвечать. — Почему?

— В Азкабане больше нет дементоров, но мы не уверены, что там теперь остались только люди, — ответил Лестрейндж, уже выходя, и Гарри оставалось только следовать за ним. — Пока что там запрещено ходить по коридорам в одиночку. Вам не говорили разве в академии?

— Говорили, — вспомнил Гарри, тоже выходя и ёжась от холодного и мокрого ветра.

— Но вы, конечно же, забыли, — констатировал Лестрейндж и протянул руку подошедшему к ним коменданту. — Не могу назвать это утро добрым, но я рад вас видеть, — сказал он, пожимая ему руку. — Жуткая погода.

— Зима скоро, — философски отозвался комендант, кивая Гарри. — Здесь всегда так. Сегодня ещё не худший вариант.

— Идёмте вниз, — Лестрейндж демонстративно обхватил себя руками. — Худший я даже не хочу представлять.

Внутри было тепло и тихо — по крайней мере, так казалось на контрасте. Они спустились вниз и в сопровождении четверых охранников, простившись с комендантом, свернули в уже знакомый ему коридор и остановились у камеры Рабастана Лестрейнджа.

Несмотря на ранний час, тот, кажется, не спал, хотя и встретил их лежащим на полу с раскинутыми в сторону руками и ногами, как предписывали правила. Но что-то то ли в его позе, то ли в стоящем среди комнаты мольберте, то ли в разложенных на столе листах с набросками говорило, что обитатель камеры не был разбужен их вторжением.

— Британский Аврорат, — привычно проговорил Лестрейндж. — Аврор Радольфус Лестрейндж, стажёр Гарри Поттер. Встань, — велел он, кашлянув, и Рабастан вскочил и буквально рванулся им навстречу, но замер, наткнувшись на взгляд Радольфуса будто на стену. — У нас к тебе есть дело. Ты готов сотрудничать?

— Ты обещал, что мы поговорим наедине, — быстро проговорил Рабастан. Сейчас он выглядел намного лучше, чем в тот раз, когда Гарри его видел, и хотя по-прежнему был весьма худым, но больше не казался измождённым.

— Сегодня у меня здесь много дел, — сказал Радольфус Лестрейндж. — Я вечером к тебе зайду, и мы поговорим. Если ты поможешь.

— Один? — упрямо уточнил Рабастан.

— Один, — Радольфус снова кашлянул, прочищая горло.

— Я сделаю, — Рабастан даже улыбнулся. — Скажи, с тем домом у тебя всё получилось?

— Да, — коротко и сухо сказал Радольфус. — Если позволишь, все вопросы позже. Нам нужно, чтобы ты нарисовал за этот день четыре портрета — карандаша будет вполне достаточно. По воспоминаниям — довольно смазанным, к несчастью. Сможешь?

— Мне сначала нужно их увидеть, — разумно ответил Рабастан, а Гарри с удивлением подумал, что ведь для этого понадобится Омут?

— Тебе покажут, — Лестрейндж кивнул на сопровождавших их охранников. — Омут сейчас доставят. Потом он мне понадобится, так что его будут забирать на время, но потом вернут. С тобой всё время будет три охранника — они подержат образы над Омутом, сколько понадобится.

— Три сразу? — усмехнулся Рабастан, и его губы на мгновенье тронула насмешливая улыбка.

— Омут слишком ценен, — голос Радольфуса заметно сел, и ему вновь пришлось прочистить горло. В этот момент в камеру вошёл сам комендант, левитировавший большую плоскую металлическую чашу.

Омут Памяти.

Комендант поставил его на стол. Радольфус Лестрейндж извлёк из сумки первую пробирку, открыл и вылил её серебристое содержимое в подёрнутую едва заметной дымкой чашу. Затем навёл на неё палочку, и над поверхностью возникла голова мужчины с короткими тёмными волосами и широким лицом с грубыми и резкими чертами. Голова повернулась и растаяла бледным туманом.

— Они все более или менее такого качества, — сказал Радольфус. — Ты сможешь их нарисовать? До вечера?

— Конечно, — Рабастан дёрнул правым плечом. — Карандашом я сделаю к обеду.

— У тебя есть время до вечера, — повторил Радольфус и, сделав Гарри знак следовать за ним, вышел.

В коридоре он откашлялся и, потирая горло, пошёл наверх. Они поднялись на тот этаж, где, кроме помещений охраны, располагалась и допросная, уже готовая к работе: здесь явно протопили, и сейчас в железной печке ярко горел огонь.

— Сегодня мы с вами по этажам ходить не будем: у нас нет цели напугать или застать врасплох. Напротив, — он сел за стол и, открыв сумку, извлёк из неё кофейник и три чашки, а затем одну за другой три плетёные коробки. — Нам нужно наших собеседников расположить и побудить к сотрудничеству. И заодно позавтракать, — он улыбнулся.

— С допрашиваемыми? — спросил Гарри, садясь рядом с Лестрейнджем.

— С одним из них — наверняка, — кивнул тот. — Его пугать не нужно, смысла нет. А вот договориться мы попробуем.

— Он не боится никого? — спросил Гарри, и Лестрейндж засмеялся:

— Напротив. Он боится всех… по крайней мере, раньше было так. А значит, нам пугать его бессмысленно: он испугается, конечно, но для него такое состояние привычно, и толку от него не будет.

— Боится всех, сэр? — заинтригованно переспросил Гарри.

— Ну… в определённом смысле, — кивнул Лестрейндж, доставая из сумки тарелки и приборы и сервируя стол. Затем, открыв коробки, он разложил их содержимое по тарелкам: здесь были сэндвичи с цыплёнком, ветчиной и ростбифом, сыры и фрукты, и пирожные — много самых разных маленьких пирожных, некоторые из которых Гарри даже опознать не смог.

— Ого, — сказал он. — А это вообще законно?

— Завтрак? Да, конечно, — засмеялся Лестрейндж. — Протокол не запрещает накормить допрашиваемого, и в нём не прописано меню. Можно даже алкоголь, но это будет слишком, полагаю. А вот и наш первый собеседник, — сказал он при звуках открываемой двери.

Охранники ввели в допросную худого — впрочем, иных здесь и не было — мужчину лет, наверное, пятидесяти, хотя возраст заключённых на взгляд определять было непросто: тюрьма старила так сильно, что легко могла добавить пару десятков лет, это Гарри помнил даже по Сириусу, которого увидел далеко не сразу после побега. Поскольку бриться или стричься никому здесь не давали, у мужчины были длинные волосы и борода — видимо, когда-то густые и пышные. Судя по обвисшей коже, когда-то мужчина этот был довольно полным, видимо, поэтому его нынешняя худоба выглядела особенно болезненной.

— Маркус Эйвери, — представил его Лестрейндж. — Британский Аврорат, аврор Радольфус Лестрейндж, стажёр Гарри Поттер, — представился он для протокола, однако Гарри не видел не Прытко Пишущего пера, ни пергамента. — Благодарю, дальше мы сами, я вас позову, — сказал он охране, когда те сняли кандалы с доставленного заключённого. — Здравствуй, Маркус, — Лестрейндж вышел из-за стола и подошёл к стоящему возле двери мужчины.

— Д… Радольфус, — осторожно произнёс тот, настороженно глядя на Лестрейнджа своими большими светлыми глазами.

— Мы здесь не по твою душу, — улыбнулся тот. — Нам нужна помощь. Мы арестовали Джагсона. Поможешь?

— Джагсона? — из взгляда Эйвери ушла настороженность, и он даже, кажется, обрадовался. — Да, конечно. Только чем?

— Садись, — позвал его Лестрейндж, делая шаг в сторону стола. — Позавтракаешь с нами? Мы не ели.

— Да я и так скажу, что знаю, — Эйвери сглотнул, но остался на месте.

— Я знаю, — улыбнулся Лестрейндж. — Потому и приглашаю. Идём, — он сделал приглашающий жест, и Эйвери, помедлив, всё-таки последовал за ним.

Гарри смотрел на них, и контрастность этой сцены с тем, как Лестрейндж разговаривал с родным братом, рождала у него множество вопросов. Да, допустим, сейчас Лестрейндж просто вёл себя наилучшим для исполнения задачи способом: Гарри знал, что он прекрасно умеет изобразить почти любое отношение и чувство в разговоре со свидетелем или подозреваемым. Но почему тогда он этого не делал с братом? Тот явно ждал совсем другого отношения — и, вероятно, будь с ним Лестрейндж так же мил, как с этим Эйвери, для дела это было бы полезней. Однако он ведь даже не пытался! Почему? Вряд ли потому, что опасался, что кто-то заподозрит его в слишком тёплых чувствах к осуждённым родственникам: Гарри знал не так уж много, но даже ему было вполне очевидно, что тот же Робардс ничего подобного не думал. Ну не для Гарри же Лестрейндж старался! И этот кашель, севший голос… нет, тут было что-то совсем другое, и Гарри отчаянно хотелось бы знать, что именно.

Меж тем, Эйвери и Лестрейндж сели за стол, и тот, разлив кофе по чашкам, придвинул к заключённому блюдо с сэндвичами:

— Давайте поедим сначала. У нас была ужасная дорога: я даже не припомню такой отвратительной погоды.

Он дождался, покуда Эйвери положит себе на тарелку по одному сэндвичу с каждой из начинок, затем придвинул блюдо Гарри и только потом взял себе сэндвич с ростбифом. Некоторое время они ели молча, и первым нарушил молчание Эйвери:

— Как вы его поймали? — спросил он, доев сэндвич с цыплёнком.

— Стыдно признаться, но исключительно его трудами, — ответил Лестрейндж. — Гордиться нечем, и отчасти поэтому нам и нужна помощь.

Пока Лестрейндж рассказывал о Джагсоне, захвате заложников и их освобождении, Гарри незаметно наблюдал за Эйвери. Казалось, тот поглощён самим процессом еды: он жевал так медленно, будто боялся проглотить хотя бы маленький кусок, не распробовав его и не насладившись вкусом. Гарри даже не был уверен, что он слышит Лестрейнджа, но нет, когда тот, наконец, закончил, Эйвери сказал:

— Я не знаю, чем могу помочь. Ты лучше спрашивай.

— Конечно, — дружелюбно согласился Лестрейндж. — Когда мы позавтракаем, нам принесут Омут памяти, и я покажу тебе тех, кого мы ищем, вдруг ты их узнаешь.

— Да, конечно, — Эйвери доел последний сэндвич и, поколебавшись, всё же положил себе ещё один, с цыплёнком, и добавил несколько кусочков сыра.

— Я чуть позже открою протокол, — сказал Лестрейндж, — а пока скажи, ты ведь работал с ним? При Пие?

— Я был консультантом, да, — Эйвери наколол кусочек сыра с плесенью на вилку и, принюхавшись, буквально замер, а затем осторожно положил его в рот. Лестрейндж деликатно подождал, покуда он проглотит, и продолжил:

— Было бы очень хорошо, если бы ты вспомнил всех, с кем он работал. Я наверняка не всё увидел — как только мы получим разрешение на применение легилименции, возможно, найдём ещё кого-то, кроме тех, что я уже увидел. Вот только у меня есть некоторые опасения, — добавил он, нахмурясь, — в том, что нам это разрешение дадут.

Что?

Гарри вовремя успел пригасить вспыхнувшее в его взгляде изумление. До сих пор ни Лестрейндж, ни Сэвидж, никто другой не выражали никаких сомнений в том, что это разрешение вот-вот будет получено — да и как бы мог Визенгамот его не дать?

— Но здесь я не могу ничем помочь, — ответил Эйвери, похоже, с сожалением.

— Отчасти можешь, — возразил Лестрейндж. — Они затягивают с этим — и если бы я знал, кто тормозит процесс, мы, может быть, смогли бы их поторопить. Я кое-кого знаю, но боюсь, что далеко не всех.

— Я тоже знаю не так много, — покачал головой Эйвери, и Гарри понял, почему Лестрейндж пока что не открыл протокол. — Но расскажу всё, что смогу.

— Давай начистоту, — Лестрейндж вдруг вынул палочку и наложил на них звукозащищающие чары. — Это ведь ты работал за него. Да, неофициально, но мы оба знаем, что из Джагсона работник так себе. Он, может, неплохой организатор, а убийца так вообще отличный, но корпеть над формулировками законов? — он с сомнением покачал головой. — Он ведь именно этим и занимался: он готовил новые законы к их принятию. И я готов ручаться, что этим занимался ты. Не так ли?

— Я всего лишь оформлял всё правильно, — тихо проговорил Эйвери, откладывая нож и вилку. — Это скверное оправдание, я знаю, но что я мог сделать? — он поднял на них обоих тоскливый взгляд. — Не я, так кто-нибудь другой бы это сделал…

— Я ни в чём тебя не обвиняю, — мягко проговорил Лестрейндж, а Гарри оставалось только сдерживаться и думать о том, что он тоже должен так уметь. — И мы вообще беседуем без протокола. Но ты должен знать тех, кто может опасаться того, что знает Джагсон. Маркус, помоги нам. Нам нужны его воспоминания — его подельники засели где-то и ударят. Я уверен.

— Я всё расскажу, конечно, — Эйвери кивнул. — Я, правда, не знаю, кто из них сейчас остался. Но я расскажу. Тебе, — он посмотрел на Гарри, и тот немного обречённо приготовился к тому, чтобы уйти.

— Я бы подстраховался, — весело сказал Лестрейндж. — И разделил этот секрет со своим стажёром. Я думаю, ему будет полезно. Если ты не возражаешь. Но если ты настаиваешь, — добавил он мягко, — мы можем поговорить и наедине.

— Да нет, — помедлив, сказал Эйвери, внимательно глядя на Гарри. — Нет. Как скажешь.

Глава опубликована: 12.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Nita Онлайн
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх