Они всё шли и шли по лестнице, и Гарри в какой-то момент стало казаться, что она никогда не кончится. И они вечно так и будут ступать с одной ступеньки на другую, пока просто не упадут и не умрут здесь от усталости. Лестница всё не кончалась, и Гарри, считавший поначалу пролёты, давно сбился со счёта. Он ужасно устал и замёрз так, что совсем не чуял ног — не удивительно, что в какой-то момент он споткнулся и, наверное, упал бы, если бы шедший прямо перед ним Лестрейндж его не подхватил и, остановившись, не плеснул вдруг ему в лицо что-то обжигающе-горячее. Настолько, что Гарри задохнулся от на мгновенье ослепившей, оглушившей и лишившей его возможности дышать боли, которая ушла так же внезапно, как возникла. Он поднял руку и обтёр лицо, и увидел на ладони кровь.
— Извините, — сказал Лестрейндж, точным аккуратным движением очищая его руку и лицо. — Крайняя мера.
— Ничего, сэр… спасибо, — Гарри ужасно смутился. — Я просто…
— Вы очень чувствительны к таким вещам, как я говорил уже, — ответил Лестрейндж. — Это, скорее, хорошо, чем плохо, но вам стоит в будущем всегда учитывать эту вашу особенность. Идёте дальше?
— Да, конечно, сэр, — нельзя сказать, чтобы слова Лестрейнджа Гарри успокоили. Он давно уже был взрослым, он готовился стать аврором — и чуть не свалился в обморок, словно нервная девица!
— Поттер, — Лестрейндж глубоко вздохнул. — Чем более чувствителен волшебник, тем большему он может научиться. Если у него при этом есть и сила — а у вас её довольно, — он может стать великим… если сам захочет. Вы хотите?
— Нет, — наверное, это прозвучало слишком резко, потому что Лестрейндж хмыкнул и повторил:
— Просто учитывайте в будущем вашу чувствительность. Кровь помогает, — он протянул ему… лезвие. Маленькое узкое лезвие, настолько острое, что Гарри тут же о него порезался. — Аккуратней, — предупредил Лестрейндж. — И не увлекайтесь.
— Спасибо, сэр, — Гарри всё равно было мучительно неловко. — Я… спасибо. А вы сами?
— Ну, откуда-то я знаю этот способ, — улыбнулся Лестрейндж и скомандовал: — Вперёд.
Они продолжили спускаться, и Гарри, вновь почувствовав, как леденеют ноги, сжал лезвие в руке. Потекла кровь, и исчезающая чувствительность в конечностях вернулась. Ему пришлось так сделать ещё дважды, когда они, наконец, остановились, и Лестрейндж скомандовал опять:
— Стоп. Всем стоять на площадке, никуда не уходить.
Пока Гарри залечивал порезы и счищал с руки кровь, Лестрейндж оглядел их всех. Потом достал что-то из кармана и повесил, прежде всего, себе на шею, а затем подошёл к Гарри и надел на него нечто, висящее на грубой на вид бечёвке, оказавшееся неожиданно тяжёлым.
— Не снимать, — предупредил Лестрейндж. — И лучше бы вообще не трогать. У меня всего четыре штуки, так что вы останетесь караулить лестницу, — сказал он двоим охранникам, надевая амулеты на двух других. — В камеры не заходить, строй не нарушать. Я иду первым, Поттер — вторым, вы двое замыкаете. Палочки наизготовку. Я работаю — вы прикрываете. Гоменум Ревелио!
Заклинание прокатилось по коридору, но не дало никакого отзыва, и Лестрейндж медленно двинулся по коридору, держа наизготовку палочку. Медленно, ужасно медленно они обошли все камеры, и Гарри слышал, как Лестрейндж что-то тихо шепчет, но не мог разобрать ни слова. Иногда, когда он касался палочкой стены или решётки, те слабо вспыхивали белым или голубым, однако больше ничего не происходило. Камеры здесь были совсем крохотными, и когда Гарри представлял, каково это — провести в них годы и десятилетия, внутри него что-то холодело и сжималось. Сейчас в них были только деревянные, вмурованные в стену койки, подвешенные с углов на цепи, и вмурованный же в другую стену стол, настолько маленький, что он, скорее, напоминал большой табурет. Сейчас на улице было темно, но Гарри, глядя на крохотные, едва видные снизу окна, понимал, что вряд ли через них сюда попадало много света.
Так они обошли четыре этажа, а когда закончили с последним, один из охранников сказал:
— Всё, сэр, дальше хода нет.
— Почему? — спросил Лестрейндж, указывая на спускающиеся вниз ступени, перетянутые висящей поперёк прохода тяжёлой цепью, держащейся на двух толстых металлических столбах, конусами расширявшимися к полу. — Что там?
— Мы туда не ходим, — нахмурился охранник. — Никогда. Запрещено.
— Я вижу, — Лестрейндж указал на цепь и распорядился: — Поставьте здесь решётку.
— Не получится, — хмуро откликнулся всё тот же охранник. — Мы пробовали. Она здесь не держится.
— Да здесь ничего не держится, — не сдержался его товарищ. — Цепь-то еле закрепили на столбах — но они сами не закреплены никак. Стены тут металл не держат.
— Значит, просто так, в распор поставьте, — Лестрейндж нахмурился. — Этот ход нужно перекрыть, — сказал он строго. — Хотите — пост поставьте, если не выйдет ничего с решёткой. Я скажу коменданту, — Лестрейндж задумчиво коснулся цепи палочкой, и она на миг осветилась голубым огнём. — Что у вас здесь? — спросил он и что-то прошептал, и Гарри на миг увидел слабый отсвет, отразившийся от защитного экрана. — Посмотрим всё же, что внизу, — сказал Лестрейндж, но охранники, переглянувшись, заявили:
— Мы вниз не пойдём. Сэр. И можете наказывать.
— Понятно, — Лестрейндж не рассердился и даже не выглядел удивлённым. — Хорошо. Мы вернёмся со специалистами, — решил он. — А пока оставьте пост или решётку, — велел он. Потом снял с себя, Гарри и охранников амулеты и двинулся наверх.
Подниматься всегда труднее, чем спускаться, но на сей раз это показалось Гарри сродни подвигу. Даже Лестрейндж пару раз остановился, а когда они все добрались наконец до верхнего этажа, Гарри казалось, что у него болит всё тело. Даже волосы. А лёгкие горят и, кажется, ещё немного, и он их просто выкашляет, а потом достанет, наконец-то, из правого бока словно бы сидящий там кинжал.
— Высоковато, — прокомментировал тоже тяжело дышавший Лестрейндж. — Но теперь, надеюсь, мы будем вознаграждены ужином, — добавил он, и все очень оживились. — Поттер, я к вам через несколько минут присоединюсь, только заберу портреты и воспоминания. Не ждите, начинайте без меня.
Он ушёл в сопровождении двух охранников, а Гарри с остальными отправился дальше и оказался наконец в столовой, где уже был накрыт стол, и было тепло и светло, и комендант с большинством охранников травили байки и смеялись анекдотам. Здесь всё было настолько мирным и живым, насколько это вообще было возможно в этом месте, и Гарри, отогревшись, понял, что и вправду голоден. Несмотря на слова Лестрейнджа, его, конечно, дождались — тем более что он вернулся быстро. Ужин показался Гарри даже вкусней обеда, тем более что здесь уже появился виски, и хороший, а также необыкновенно вкусная рыбёшка, мелкая, хрустящая, так прожаренная, что её можно и нужно было есть целиком, с костями.
Закончили они ближе к полуночи и всей толпой вышли провожать Гарри и Лестрейнджа. Комендант в дорогу дал им большой свёрток и так хитро подмигнул, что Гарри был почти уверен, что их ждёт продолжение трапезы. Однако же, когда карета оторвалась от площадки и начала подниматься — не так быстро, как обычно, потому что пегасам приходилось бороться со струями дождя, — Лестрейндж показал на свёрток и сказал:
— Бумаги. Впрочем, если вы всё ещё голодны, у меня осталась пара сэндвичей.
— Нет, сэр, — запротестовал Гарри. — Мне кажется, я сутки есть не буду. Просто не смогу.
— Да, здесь отменно кормят, — согласился Лестрейндж, приоткрывая окно. Несколько минут он заговаривал погоду, и когда ветер улёгся, прислонился спиной к стенке кареты и предложил: — Что ж, я обещал, что расскажу вам всё, на что имею право. Спать нам не придётся долго, так что спрашивайте.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |