— Почему ты мне не рассказал?
Джинни смотрела на Гарри очень обиженно и возмущённо, а он стоял и не знал, что ей ответить. Потому что вот именно сейчас, когда она вот так смотрела на него, причина казалась ему самому дурацкой. А уж обстоятельства, при которых это выяснилось, были совсем идиотскими.
Выяснилось всё на министерском балу в честь победы, куда Гарри, разумеется, был приглашён, и куда отправился не в качестве дежурного аврора, а гостем. Почётным, разумеется. Гермиона с Роном тоже были приглашены, конечно, и Гарри просто не мог не позвать с собою Джинни, хотя бы потому, что полагал нечестным, что пригласили лишь их троих. И, конечно, он совершенно забыл о том, что Джинни до сих по не знает, кто его наставник, и когда Лестрейндж подошёл к ним поздороваться, и Гарри пришлось их представлять друг другу, всё и выяснилось. Надо отдать Джинни должное: там, на балу, она сделала вид, что ничего такого не произошло, и вечер прошёл гладко… даже здорово, — но когда они вдвоём вернулись на Гриммо, дала волю своему возмущению и сейчас стояла в своём шёлковом зелёном платье посреди гостиной, сложив руки на груди и яростно сжав губы.
— Я не знал, как рассказать, — признался Гарри. Если не знаешь, что сказать — говори правду.
— Словами! — всплеснула руками Джинни. — Гарри, это просто: открыть рот и прямо так, словами, и сказать! Как есть?
— Ну просто… ты и Невилл… — Гарри чувствовал себя ужасно глупо, пытаясь подобрать слова.
— Что «я и Невилл»? — как-то озадаченно спросила Джинни.
— Вы дружите.
— И что? — она, кажется, даже немного успокоилась от недоумения.
— Я подумал, что тебе это будет неприятно, — наконец ответил Гарри, чувствуя себя полным придурком.
Джинни издала какой-то длинный звук, напоминающий нечто среднее между «э» и «о», и озадаченно потёрла сперва лоб, а затем нос. Потом подошла к дивану и уселась на него с ногами, сбросив туфли и обхватив колени. Гарри осторожно подошёл и присел рядом с ней, и несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом она Джинни сказала:
— Ну… вообще, ты прав. Хотя это и глупо. Это же другой Лестрейндж?
— Он их брат, — ответил Гарри. — Но он… на самом деле, я и сам не так уж много знаю. Вроде бы он помогал сопротивлению в войну, и когда его судили, Робардс и другие за него свидетельствовали.
— Такой Перси наоборот? — вдруг улыбнулась Джинни, и Гарри фыркнул, удивившись про себя тому, что ему самому эта ассоциация просто не пришла в голову.
— А я об этом не подумал, — признал он. — Правда похоже… только вот финал другой.
— Ну да, — она начала вынимать шпильки из причёски. — Но ты вообще мне собирался рассказать? И если да — когда? — спросила она, вновь сердито хмурясь, но Гарри уже видел, что гроза прошла.
— Конечно, собирался, — честно отозвался он. — Всё время. Но сначала всё не мог найти удобный момент, а потом было уже неловко, что я так протянул… прости.
— Да нет, не то чтобы «прости», — она мотнула головой, — но просто мне обидно. Если ты не можешь мне даже о подобном рассказать, то что будет, если случится что-нибудь по-настоящему серьёзное?
— Я не хотел тебя расстраивать, — признался Гарри, и она возмущённо фыркнула:
— Отлично! Ну да, наверное, мне было бы… не знаю, неприятно, да даже если бы я и расстроилась — и что? Давай теперь скрывать такие вещи друг от друга — и в итоге у нас из тем для разговоров останутся погода, квиддич и… а хотя нет, — оборвала она себя ехидно, — квиддич тоже не подходит. Вдруг я расстроюсь.
Гарри не удержался и сначала хмыкнул, а потом и засмеялся, а за ним и Джинни. И хотя она ещё сердито хмурилась, её взгляд вовсе не был злым.
— Я не могу тебя расстраивать, — серьёзно сказал Гарри. — Правда, это… невозможно тяжело.
— Но Гарри, — она вздохнула и, придвинувшись к нему, взяла его руки в свои. — Это же нормально! Ты что, хотел бы, чтобы я тоже ничего тебе не говорила, чтобы не расстроить? Ладно ерунду какую-то, а если что-нибудь серьёзное? Ты бы хотел, чтобы я попала в какую-нибудь беду — и не сказала тебе, чтобы не расстраивать?
— Нет, — он мотнул головой. — Конечно, нет!
— Тогда зачем ты сам так делаешь? Мне тоже неприятно! — воскликнула она и, взяв его за плечи, встряхнула. — Тем более такой дурацкий повод. Я даже не Невилл!
— Нет, конечно, — согласился он. — Определённо, нет.
— Не уходи от темы! — потребовала Джинни. — Пообещай, что больше так не будешь делать. Никогда!
— Я обещаю, — тут же согласился он. — Особенно по дурацким поводам.
— Гарри, — Джинни нехорошо сощурилась, ужасно напомнив Гарри в этот момент Молли. — Я серьёзно.
— Я правда обещаю, — Гарри даже закивал, и Джинни, зарычав, напрыгнула на него, изображая что-то среднее между охотящимся книззлом, краппом и сердитой женщиной.
…Гермиону Гарри предупредил следующим же утром, разумно рассудив, что если Джинни обнаружит, что та давно в курсе, их ждёт ссора, и серьёзная. Зато она хотя бы поняла его и посочувствовала, и только заметила, что всем им повезло, что ни Артур, ни Перси никому ничего не рассказали.
— Не нарочно — просто к слову, — добавила она, и Гарри только сейчас сообразил, что ведь Артур-то точно должен знать Лестрейнджа. Перси — может быть, и нет… хотя… он ведь в войну уже работал здесь, и вряд ли он не знал начальника Аврората. Нет, может быть, конечно, он в детали не вдавался — а Родольфус и Радольфус звучит так похоже… но ведь это Перси, сказал он сам себе.
А потом до него дошло, какой он идиот. Нет, ну в самом деле: он как минимум раз в месяц ужинал у четы Уизли, он нередко обедал вместе с Артуром в Министерстве, но Гарри даже в голову ни разу не пришло спросить его о Лестрейндже! И о той истории, в войну…
Честно говоря, в этот момент он здорово в себе разочаровался. Это ведь вообще было самое логичное, что он мог сделать: поговорить с Артуром! Расстроенный и раздосадованный на себя, он пялился в очередной ежемесячный запрос на чистые пергаменты, когда услышал сочувственный вопрос Сэвиджа:
— Эй, Поттер, ты чего это?
— Да я дурак совсем, — буркнул Гарри, поднимая на него голову.
— Что, только обнаружил? — весело поинтересовался тот.
— Угу, — Гарри уже несколько картинно вздохнул.
— Нормальный результат, — тот ободряюще хлопнул Гарри по плечу. — Я, знаешь, тоже в своё время пришёл к такому выводу.
— Могли бы мне сказать, — упрекнул его Гарри, буквально физически ощущая, как мир становится куда приятнее.
— Вот, — Сэвидж вынул из кармана горсть очищенного фундука и вложил Гарри в ладонь. — Очень полезно для мозгов.
— Думаете, мне поможет? — с сомнением поинтересовался Гарри и услышал сбоку голос Лестрейнджа:
— Я попробовал бы. Если не сработает, то можно перейти на рыбу.
— Какую рыбу? — Гарри почти успокоился. Что ж, значит, правду говорят, что иногда самое элементарное и лежащее на поверхности решение просто не приходит в голову.
— Морскую, — отозвался Лестрейндж. — Говорят, она полезна для мозгов.
— Не замечал, — парировал Сэвидж. — Ну, если по тебе судить.
— Ну, орехи я бы тоже панацеей не назвал, — заметил Лестрейндж. — Хотя у меня, конечно, выборка скромна.
Гарри слегка прикусил изнутри нижнюю губу, чтоб не слишком ярко улыбаться. Почему-то именно такие дружеские пикировки заставляли его чувствовать себя здесь по-настоящему своим. Так что он в гораздо лучшем настроении вернулся к своему запросу, раздумывая параллельно о том, где и как поговорить с Артуром. Сначала он искал какой-нибудь предлог, но потом решил, что они слишком близки для этих ухищрений, и что можно будет просто поговорить с ним на очередном семейном обеде.
Однако этот разговор внезапно отложился — потому что очень скоро ему стало не до прошлого Лестрейнджа.
Обычно их отдел собирался на общее совещание по средам: в понедельник проходило общее совещание Аврората, а Отдел особо тяжких устраивал общее собрание через день, посреди недели. И когда в четверг после обеда в их отдел вошёл Робардс и решительно запер за собою дверь, сердце Гарри возбуждённо забилось.
— У меня скверные новости, — сказал Робардс. Убедившись, что все на местах, он махнул палочкой и, наколдовав себе стул, уселся у окна, глядя на вопросительно воззрившихся на него сотрудников. — Я надеюсь, все обратили внимание на то, что в последнее время в сводках по Шотландии мелькают исчезновения подростков и детей?
— Что, опять кто-то пропал? — нахмурилась Гор.
— Брат и сестра МакНалли, — Робардс открыл лежащую на коленях папку и разослал им всем ориентировки. — Семи и десяти лет. Родители в выходные навещали друзей в Перте, остались ночевать — проснулись утром и не нашли детей. Сперва их искали сами, потом обратились в отделение Аврората в Эдинбурге… а потом сын тех самых друзей признался. У нас есть воспоминание его рассказа, потом посмотрите, а вкратце — оказывается, на окраине Перта, вниз по течению Тейи, есть «дом с привидениями». И местные юнцы ещё с Рождества затеяли игру «залезь в тот страшный дом и принеси оттуда доказательство». Обычное дело — вот только не все возвращаются. МакНалли не вернулись. Дом мальчишка показал, там уже с утра работают эксперты, и место, мягко скажем, странное. Роберт, передаю дело тебе и оставляю на своём особенном контроле, — он поднялся и отдал папку Сэвиджу. — Почти всё лето впереди, — добавил он с нажимом. — Работайте.
— Лисандра? — спросил Сэвидж, когда Робердс вышел. — У тебя, мне кажется, нет крупных дел?
— Нет, — она кивнула и протянула руку.
— Думаю, работать будем все, но ведём дело мы с Лисандрой, — решил Сэвидж и поднялся. — Пойдёмте, на месте поглядим, что там.
…Большая часть Перта расположилась на левом берегу Тейи, правая же часть была заселена намного меньше и могла похвастаться зелёным парком Кинноулл, больше похожим, впрочем, на обычный лес. Вот там-то, ближе к парку Деунчи Вудленд, почти что в чаще и стоял маленький коттедж в тюдоровском стиле: острая черепичная крыша, тёмные балки, красный кирпич… Шторы во всех окнах были плотно задёрнуты, дверь закрыта, но, в целом, коттедж выглядел вполне обычно.
— Кто пришёл, — румяная и круглолицая волшебница в сине-серой мантии Отдела экспертиз вышла к ним навстречу. — Карин МакЛеод, — представилась она, взглянув на Гарри, — старший эксперт и так далее… в общем, место это, мои дорогие, странное, — сказала она с энтузиазмом. — Мы тут, конечно, только начали, но я бы сказала, что «дом с привиденьями» — не очень точное название. Скорее, я бы назвала его «вратами». А вот куда — это действительно вопрос.
— Не очень обнадёживает, — кисло заметил Сэвидж.
— На вашем месте я бы туда пока не ходила, — предупредила МакЛеод. — Но можно походить вокруг: на мой взгляд, тут довольно безопасно. А, Дольф, — заметила она Лестрейнджа и активно помахала ему рукой, словно подманивая. — Иди сюда, тебе понравится, крыльцо тут совершенно замечательное. А уж дверь… сколько, вы говорите, уже пропало?
— С января — семь, а теперь вот уже девять, — ответил Сэвидж, кивая Лестрейнджу. — Иди… похоже, ты присоединишься к нам с Лисандрой. Хотя у тебя ведь ещё то дело…
— Буду консультантом на вспомогательных ролях, — ответил Лестрейндж и кивнул МакЛеод: — Идём посмотрим. Поттер, ни к чему не прикасайтесь, — почти привычно велел он, и Гарри подумал, что уже начал привыкать к этим словам.
Следующие пару часов Лестрейндж с МакЛеод провели возле крыльца, изучая его и заставляя ступени изредка вспыхивать то синим, то белым, то зелёным. Наблюдать за ними было, честно сказать, скучно, потому что заклинания они или вообще не произносили, или же шептали, да и те были далеко не только на латыни — так что Гарри в какой-то момент отвлёкся и ушёл изучать окрестности. Дом как дом… Уютный… Занавески светлые, вон на окне цветок… хотя нет — не цветок, нет… что это такое?
Окно было слишком высоко, и Гарри, помня запрет Лестрейнджа, да и в целом понимая, что лезть по стене этого дома — не лучшая идея, наколдовал себе стремянку и, поднявшись, остановился напротив заинтересовавшего его окна. На подоконнике между стеклом и занавеской сидела тоненькая кукла в зелёном платье. Её светлая пышная причёска вкупе с этим нарядом и вправду могла напоминать снизу цветок, подумал Гарри, разглядывая грустное фарфоровое личико — а потом увидел ещё одну куклу, просто лежащую на подоконнике лицом вверх. Платье на ней было белое в жёлтый горошек, а волосы то ли каштановые, то ли тёмно-рыжие — стекло было не слишком чистым, и Гарри не мог толком разглядеть. Налюбовавшись на игрушки — кроме которых, больше ничего в окно разглядеть было нельзя, — он сдвинул стремянку к соседнему окну и с любопытством обнаружил на подоконнике ещё трёх кукол: двух «мальчиков» и «девочку» в ярко-красном платье с синими оборками. На мальчиках были тёмные штаны, на одном — коричневый свитер, а на втором — зелёная жилетка и светлая рубашка. Интересно, кто и зачем их бросил тут? Они все лежали на спине и смотрели в потолок — и все казались грустными. Хотя, возможно, это просто ракурс… или, возможно, просто такая серия. Гарри доводилось видеть коллекционных кукол, и он знал, что им нередко рисуют совсем не жизнерадостные лица. Почему-то. Скучно это, что ли?
— Что там, Поттер? — услышал он вопрос Гор и, подавив внутреннее ожидание того, что его опять будут сейчас критиковать — что она почти всегда и делала, общаясь, — ответил:
— Да ничего. Просто куклы на подоконниках.
— Опишете в отчёте, — велела Гор, и Гарри отругал себя. Ну вот что стоило сказать ей просто «ничего»?
— Всех! — добавила Лисандра.
Ну, всех так всех… Халтурить Гарри не привык, так что пришлось достать блокнот и карандаш, записать всё и зарисовать — а потом уже вернуться в Аврорат, взять там колдокамеру (у экспертов, разумеется, была своя, но авроры или пользовались собственной, или тонули потом в бумажной переписке), аппарировать обратно и сделать снимки.
Над отчётом Гарри просидел весь вечер и половину следующего дня: кукол оказалось одиннадцать, и каждую ведь следовало описать! Он очень надеялся на колдографии, которые просто можно будет приложить, но к его досаде, все кадры как один оказались безнадёжно засвечены. Не то чтобы это оказалось большим сюрпризом: зачарованные объекты часто действовали так на плёнку, но Гарри всё-таки надеялся…
Пришлось обходиться только памятью и записями — и ведь был бы в этом толк! Вот что самое досадное… С другой стороны, говорил себе Гарри, кто знает, что и когда может в таком деле пригодиться.
Гор, получив его отчёт, внимательнейше его изучила — и Гарри это было, что уж говорить, приятно, пускай даже она наверняка сейчас его раскритикует, думал он. Но Гор, закончив, поглядела сперва на Гарри, затем на занятого чем-то за своим столом Лестрейнджа, и спросила:
— Дольф, ты говорил, стажёр — наш общий?
— Абсолютно, — махнул тот рукой.
— Сходите в Архив, — велела Гарри Гор, — поднимите дела за прошлый год, начиная с первого ноября и с первого февраля.
— Самайн и Имболк? — спросил Лестрейндж.
— Ты сам мне показал там крест святой Бригитты, — ответила она. — А вдруг.
— У тебя есть теория? — спросил Сэвидж, и, кажется, работа в отделе встала.
— Не то чтобы, — сказала Гор, обхватывая подбородок пальцами. — И вот ещё что, Поттер, проверьте статистику исчезновения детей… всех, до семнадцатилетия, в… так… с февраля восемьдесят четвёртого по февраль восемьдесят пятого и с ноября восемьдесят четвёртого по ноябрь восемьдесят пятого, и ещё с февраля семьдесят третьего по февраль семьдесят четвёртого, а также с ноября семьдесят третьего по ноябрь семьдесят четвёртого.
— У тебя есть теория, — уже утвердительно сказал Сэвидж, но Гор упрямо отмахнулась:
— Поттер, что вы замерли? Задание понятно?
— Да, мэм, — Гарри очень хотелось послушать продолжение разговора, но деваться было некуда и пришлось идти.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |