За свои сорок два года Ойген Мальсибер много раз представлял себе самые разные способы того, как закончится его жизнь. Он мог поймать случайное заклинание в стычке, много раз мог умереть в тюрьме, или даже просто быть поцелованным дементором; та же тюрьма почти убила его лёгкие, и Ойген имел вполне реальные шансы умереть от банальной простуды; наконец, даже оборотни однажды могли бы его убить… он столько раз ходил по краю, нажил себе столько врагов, он многое мог представить, но... Но вряд ли хоть кто-то из всех знакомых ему волшебников всерьёз воспринимал первые курсов пять по ЗОТИ.
Скольких, скольких могли убить гриндилоу или вот, например... вампиры?..
Ну что вообще такое вампир для простого волшебника? Очередная статья в «Пророке» о каких-то правах где-нибудь рядом с очередными русалками? Даже оборотни всегда были куда более острой темой. Или какая-нибудь смазливая бледная загадочная физиономия на плакате для школьниц? Помнится, томный и мрачный Лоркан д`Эат висел в спальне у шестикурсниц, и это был первый вампир, которого Ойген увидел помимо скверной иллюстрации в учебнике по ЗОТИ, и для него он был, скорее, сродни диковинке. Но мало кому пришло бы в голову искренне открыть перед ними двери дома.
Были, конечно, среди волшебников те, кто этих тварей терпеть не мог — одни в силу воспитанной в себе ксенофобии, другие — по более практичным соображениям. За многими молодыми вампирами оставался кровавый след. Не то чтобы кому-то действительно было дело до магглов, но ведь во имя статута последствия требовалось после устранять… МакНейр в своё время сильно ворчал на то, какая же это беда в плане отчётности… если проблему не решала сама община, живущая по своим закрытым и достаточно сложным правилам.
Стоило ли упоминать, что в какой-то момент оказалось, что лучше всех их понимает Маркус, каким бы нелепым и странным ни казалось это со стороны? Впрочем, и Маркус умел быть зловещим, если брал в руки тот жутковатый портфель…
Ойген никогда не стремился к тому, чтобы самому познакомиться с ними ближе, но всё-таки дураком никогда не был и понимал, как они пополняют свои ряды… И понимал, что в его кругу это находили достаточно неприглядным. Укус оборотня мог оказаться случайным, но вампиры… тут всё же требовалось согласие, пусть иногда принимавшее гротескные формы, и Ойген долго не понимал, что толкает на это людей.
Только став старше и лучше поняв силу чужих желаний, он начал относиться к вампирам куда серьёзнее. Но никогда не испытывал перед ними страх — он всё же знал, с какого конца держать свою палочку, и отнюдь не был дураком, чтобы дать им шанс посоревноваться с ним в ментальном искусстве. Впрочем, какой взрослый волшебник вообще боится вампиров? Стоит открыть учебник по Истории Магии, чтобы понять, что их время давно прошло.
Волшебники стояли и будут стоять во главе угла, не испытывая перед созданиями ночи ни малейшего страха… вот только сейчас здесь, в этой постели был отнюдь не Ойген Мальсибер, а Ойген Мур.
Ойген Мур же волшебником не был — да что волшебником? Даже сквибом! И таких, как он, в учебнике, чтобы не слишком пугать детей, именовали безликой и просто «кормовой базой для популяции».
Почему-то этот термин прозвучал в его голове хорошо поставленным голосом, каким о гиенах рассказывают на канале Дискавери. Наверное, он мог бы даже сейчас посмеяться, вот только не было весело ни на йоту.
Ойген лежал беспомощно и бессильно лежал на своей постели и мог лишь глазами следить, как маленькая для своих семи лет, милая девочка с детским и каким-то непосредственным любопытством изучает их спальню. Она разглядывала самые, казалось бы, простые вещи — от сушащихся на холодной сейчас батареи носков до сложенного в самом изножье кровати покрывала — и её мимика казалась настолько живой, что это лишь добавляло жути.
Её путь от стеклянной двери до его кровати длился целую вечность, каждый миг которой казался Ойгену неприятной отсрочкой чего-то ужасного, но в то же время он боялся, что она наконец снова обратит внимание на него. И почти перестал дышать, когда она наконец остановилась совсем рядом с ним, изучая сперва его лежащий на тумбочке заряжающийся сейчас телефон, а потом и стакан с водой, который она даже осторожно, словно какую-то зверушку, потрогала указательным пальчиком, и вдруг повернула голову и улыбнулась ему, и он вновь попал в плен этих вовсе не детских глаз.
О, она не спешила… Он видел, как она, кажется, забавлялась с ним... Ойген знал, как это... и он знал, что это знала и она. Спешка была не совсем не нужна — это было совсем невесело, так ведь? Куда бы Ойген мог сейчас деться?
Она легко сделала невесомый, почти танцевальный шаг вперёд своими детскими ножками, и Ойген почувствовал, как начала намокать в районе спины его пижама — но всё равно даже не мог отвести от неё глаз…
Она чувствовала его страх — и, похоже, это доставляло ей удовольствие. Даже когда она отворачивалась, найдя что-то на краткий миг интересней, чем он, способный только дышать, и изредка смаргивать, он не чувствовал, что её контроль ослабел. Словно незримая липкая нить была протянута между ними, и Ойген отчётливо ощущал себя будто бы в паутине. И думал — то ли сам, то ли ловя её мысли, что жертву совсем необязательно сразу же убивать... жертва может ещё долго оставаться в живых, даже если в неё впрыснуть паучьего яда...
И всё же он отказывался быть простым куском мяса.
Он не мог двигаться, но он всё ещё мог громко и выразительно думать. Ойген был достаточно подготовлен в ментальной магии, чтобы знать, что иногда слова не нужны. Чувства и образы могут быть достаточно громкими, чтобы у хорошего менталиста случилась мигрень. Ему ли, так и не освоившему окклюменцию толком, об этом не знать?
Ойген сосредоточился на том единственном, что он хотел бы всё же для себя выяснить — может его испортили триллеры и детективы, но… этот вопрос резонировал у него в голове «Почему? Почему он? Почему?!»
И это сработало! Девочка поглядела на него и немного картинно склонила свою головку к плечу.
— Ты мне не нравишься, — тихо, как шелест, как звон невидимых колокольчиков прозвучал детский голос. — Но ты интересный, — она поднесла пальчик ко рту, пристально уставившись на него своими чудовищно взрослыми на её нежном детском лице глазами.
Казалось бы, в этот момент Ойгена меньше всего должно было бы волновать, нравится ли он ей — но нет. Его это… задело. Ему было душно до тошноты, и плохо, и до тоскливого отчаяния жутко — и всё же… это небрежное замечание отозвалось в нём неожиданным уколом досады — нечасто ему в лицо говорили, что он кому-то не нравится. И уж тем более это было совсем не то, что он ожидал от неё услышать, пусть это и было правдой: Ойген практически кожей мог ощущать идущую от неё волну неприязни.
Хотел бы он знать, чем он подобное заслужил!
Пожалуй, он нарочно зацепился за это своё недоумение — и легко раскачал его до настоящего возмущения, всецело на этом сосредоточившись. Потому что это были его собственные эмоции — а значит, хотя бы слабая иллюзия хоть какой-то свободы, и она, почувствовав это, надула губки:
— Вы всё испортили и я на вас очень зла, — c досадой произнесла она, а затем Ойген почувствовал в голове щекотку, и пропавшая много лет назад Констанс Фейтфул по-детски закусила губу. — И я даже не знаю, что ты такое. Я наблюдала, смотрела-смотрела, но всё ещё не смогла понять. Ваши лица... такие знакомые, такие плохие... — она ещё сильнее нахмурилась, словно пытаясь то ли вспомнить, то ли понять, — но вы не волшебники, нет… но… ты, увидев меня, вовсе не удивлён.
Страх, вновь всколыхнувшийся в душе Ойгена, был холодным и сковывающим, как затягивающаяся льдом поверхность озера зимой высоко в горах. Наверное, хорошо, что на плакатах о розыске Ойген был достаточно молодым и не в лучшей форме — он непроизвольно сглотнул, глядя на хрупкую детскую фигурку. Видимо, поэтому она и не узнала их — хотя и была к этому невероятно близка… и он не знал, к добру это или же нет. Так же, как и не знал, чем именно они разозлили её настолько, что она так долго присматривалась к ним, и всё же пришла… нет, у него, конечно, в голове вертелась одна гипотеза, но он не был уверен до конца в том, что именно стало последней каплей.
И снова сосредоточившись, Ойген просто постарался задать ей всё тот же вопрос. «Почему?!»
— Кто вас сюда позвал? — её голос зазвучал чуть громче. — Кто вас просил тут вынюхивать? Кто просил кидать камни в тихий пруд? — она снова уставилась ему в глаза, и Ойген почувствовал, как тревожно натянулась липкая сладкая паутина меж ними — и ощутил, как его опять окатывает волной ужаса от понимания того, насколько она сильна.
«Что мы сделали? Что? Чем мы тебя так вывели из себя?» — он действительно не понимал.
— Вы расстроили мою Мередит, — она неожиданно негромко топнула своей маленькой ножкой. — Вы её напугали, её больше нет, — и в этот момент на Ойгена обрушилась целая волна образов, почти погребая его под собой. Он увидел их спятившую соседку, старую миссис Фейтфулл, увидел, как она была очень взволнована, и куда сильнее, чем обычного, хотела к своей сестре, которая расчёсывала ей волосы в предрассветной мгле. Увидел, как она кричала по утрам вновь и вновь, чтобы убедиться, что «Кось» в безопасности дома, и вечером к ней придёт. Увидел, как она испугалась и как плакала, не найдя фотографий в альбоме, тех самых, которые он сканировал с таким интересом. И снова плакала, когда заходившие какие-то чужие люди расспрашивали, как когда-то давно, когда её все винили, а она могла только беспомощно плакать, не зная, что стало с сестрой. Как она ощущала тянущий ужас от того, что её милую «Кось» снова хотят забрать, и она уже не вернётся. Он, Ойген. Плохой сосед снизу…
И он чувствовал, почти что тонул в растущей мрачной ярости самой Кось… Констанс Фейтфул, и эта ярость была холодной, как её неживая кровь.
«Я не… не… не… не…» Что он хотел сказать? И зачем? Что он никогда даже не помышлял ни о чём дурном в отношении той старушки? Никогда не думал о «Кось» иначе как о пропавшем ребёнке? Какой в этом смысл теперь, когда он привлёк чужое внимание…
Теперь Ойген совершенно точно знал, что их гостья вовсе не голодна — она действительно хотела именно убивать, и это была очень простая и ясная мысль. Так человек убивает муху, которая ему досаждает.
Образ старенькой миссис Фейтфулл растворился, словно чернила в воде, растаял, исчез, и сменился незнакомыми и малознакомыми Ойгену стариками — и он, пассивно и, не чувствуя почти ничего, безучастно смотрел, как они умирали… Как этот хрупкий и хищный ребёнок забирает их жизнь, утирая после платочком губы, и ощущал её недовольство тем, что он всё взбаламутил, и поэтому ей пришлось подчищать концы… и её недовольство тем, что теперь ей придётся переезжать, и что перед этим нужно закончить со всем и подвести черту... А потом... потом был испятнанный кровью садовый столик... и такое чувство потери, что, не имея голоса, хотелось выть.
И в этот момент всё закончилось, и теперь Ойген вновь видел перед собой просто отошедшую в раздражении куда-то в тень шкафа девочку. Кажется, она даже вздохнула, а затем, задумчиво обойдя комнату по периметру, вернулась к кровати — и села рядом с ним. Постель немного промялось. Совсем чуть-чуть — такой лёгкой она была... И, ощутив этот небольшой, но реальный вес, почувствовав, как слегка натянулось в её сторону укрывающее его одеяло, Ойген вдруг с ошеломляющей ясностью ощутил реальность этой… этого существа.
И только сейчас осознал, что до этой секунды надеялся всё же на то, что просто видит кошмар. Увы, кошмар был реальным.
Теперь она снова разглядывала его, и Ойген ощутил себя омаром в аквариуме, на которого указывает очередной посетитель, и которого вот-вот извлечёт повар, чтобы немедленно приготовить под каким-нибудь изысканным… или не очень — соусом. Девочка вдруг протянула руку и забавно потыкала указательным пальцем в его щёку — и Ойген почувствовал, как та онемела под этим прикосновением. Наверное, в этот момент к нему пришло внезапное понимание, что его, замершее в одной позе тело, начало затекать.
Девочка, похоже, тоже поймала это его ощущение, улыбнулась почти сочувственно, потом отодвинулась немного назад и, взяв его большую руку в свои прохладные детские ручки, вдруг потёрлась о неё щекой — а потом провела по её тыльной стороне крохотным острым ноготком глубокую кровавую царапину и слизнула кровь. Странно, но особенной боли Ойген не ощутил — это было скорей неприятно, чем больно.
— Ты мне совсем-совсем не нравишься, — вновь сообщила она с улыбкой, и Ойген увидел кончики её острых клыков. — Но сестра учила меня не разбрасываться едой.
Мысль, пришедшая к Ойгену, наверное, была странной — но показалась ему совершенно нормальной в тот миг. Он просто не мог не думать теперь о том, что его, мало того, что будут есть — он льстил себе, ощущая себя омаром, когда был не более чем азкабанской овсянкой с остатками рыбы, и её станут есть практически с отвращением и из чувства долга. А так бы просто убили… или выбросили в окно, как он не раз поступал, пока не понял, что же такое голод.
— Интересно, он такой же странный на вкус? — спросила она, переводя взгляд на крепко спящего рядом с Ойгеном Рабастана. — Знаешь, я его заберу... — добавила она как-то совсем по-хозяйски. — Чтобы всё было по-честному. И он мне тоже не нравится.
А затем она деловито облизнулась и слегка приоткрыла свой маленький розовый рот — и Ойген понял, что его сейчас действительно начнут есть. Или учитывать саднящую царапину на руке, продолжат.
Она слегка вздохнула и чуть ощутимо сморщила нос, и пересела совсем близко — так, чтобы можно было, склонившись, легко достать до его шеи, понял Ойген. Она почему-то медлила, и теперь он мог её рассмотреть — такую невинную, нежную… в элегантной мантии, на воротничке которой застыли едва заметные бурые пятнышки, которые хотелось аккуратно поскрести ногтем.
Она протянула руки и с искренним любопытством начала расстёгивать верхние пуговицы его пижамной куртки, и, под лёгкими касаниями её маленьких прохладных пальцев под подбородком и на груди, Ойген задавался вопросом, как именно ощущаются зубы, разрывающие покрытую испариной кожу на шее. Она не торопилась, и он, испытывая нездоровое любопытство, застрял на раздражающей его мысли, как именно она будет питаться им — слизывать медленно текущую кровь или же пить, словно через соломинку... и в этот момент в комнате вдруг неожиданно стало светло.
Так светло, будто кто-то зажёг галогеновый яркий свет, от которого у Ойгена заслезились глаза… но чувство, чувство которое он ощутил… это не могло быть чем-то искусственным и простым… Чистая радость, которая его затопила и серебристый свет… он бы не спутал его ни с чем.
Это был такой странный бред, такой болезненно-сладкий, что Ойген просто не смог бы его списать даже на извращённое чувство юмора своего палача. Нет, это было по-настоящему, и то как она, резко обернувшись на свет, напугано зашипела, ужаснуло и его самого, но Ойген почти этого не заметил — глотая болезненно воздух, он понял, что плачет.
Вот так, здесь, в этом месте, куда их выбросили как мусор, вдруг прикоснуться к миру, которого он был лишён — сейчас, когда он почти что стал невкусным ужином для раздосадованной вампирши… это было уже чересчур. Он задыхался от этого ощущения, но он не жалел, нет, ни одного мига не жалел о том, что едва не случилось — если такова была цена за то, чтобы увидеть и почувствовать этот тёплый серебряный свет…
С трудом проморгавшись через пелену слёз, Ойген различил, наконец, контуры до боли прекрасного, занявшего собой почти что всё свободное место между дверью в сад и кроватью, увенчанного раскидистыми рогами, почти касавшимися потолка серебряного оленя, от которого исходило это прекрасное и пугающее сияние.
И всё же… Зачем, почему здесь Патронус? Ойген никак не мог взять это в толк, ведь он не действует на вампиров.
Это было так странно, неожиданно, непонятно — Ойген успел удивиться, но не успел даже для самого себя до конца сформулировать целиком вопрос, когда олень повернулся к ним и вдруг произнёс твёрдым голосом:
— Работает Аврорат! Сдавайтесь и выходите! Не причиняйте вреда заложникам!
Однажды… давно, в той, другой жизни, Ойген уже видел говорящего Патронуса — и так сильно старался сохранить это в тайне, что почти что забыл, что такое возможно, и сейчас был просто ошеломлён.
Возможно, ещё и потому, что он чувствовал панику своей ночной гостьи, и понимал, что на неё накладывается и его собственная, растущая в нём по мере того, как на смену восторгу приходит разумное осознание слов, которые он только что слышал, и вот тут от страха он ощутил во рту кислый вкус, а в его животе что-то болезненно сжалось.
В нём смешался ужас того, под гнётом чего они с Асти жили, и Ойген как наяву ощутил смыкающиеся вокруг стены тюремной камеры. И к этому ужасу помешался инстинкт бежать. Воспоминания из тех времён, когда Крауч разрешил аврорам применять непростительные, вдруг ожили, и Ойген почти утонул в этой панике, какой-то больной частью себя светски рассуждая о том, что Рабастан пропускает самое интересное, и как он удивится утром, когда… в любом случае удивится, наверное… хотя это, пожалуй, совсем не то слово…
Следующую реплику сияющего оленя он не разобрал: у него звенело в голове, а когда порождение ночи с лицом ребёнка начало вдруг паниковать и заполошно оглядываться, комната вокруг Ойгена закружилась, и картинка слегка поплыла.
Потом произошло сразу много всего: комнату залила яркая, словно солнце вспышка, Ойген услышал вой и почувствовал, как задыхается от влажных клубов тумана. Он как выброшенная на берег рыба хватал воздух ртом, задыхаясь от чужой боли и ярости — а затем в комнате вдруг стало пусто и вновь темно, но Ойген всё ещё не был способен пошевелиться, и перед глазами его плясали тёмные пятна.
Кажется, на улице громыхнуло… и в этот момент натянутая между ним и маленькой Кось струна лопнула, заставляя его увидеть целый калейдоскоп странных образов, увлекающий его по бесконечной безумной спирали, и желудок Ойгена, кажется, готов был вот-вот расстаться со своим содержимым. Но этого не случилось, и Ойген просто безвольно сполз по подушке вниз, словно марионетка с обрезанными ниточками, а затем в комнате снова вдруг светло. Нет, не в комнате — понял он, светло стало перед глазами. Кто-то светил ему в лицо палочкой знакомо и ярко, Ойген не мог ничего разглядеть слезящимися болезненным глазами. Его сильно тошнило, его голова раскалывалась — и всё, на что он был способен, это лишь слушать и нелепо моргать.
— Мерлин... — произнёс голос над ним. — Мне ведь сейчас не мерещится?
— Тогда уж и мне... — раздался немного правее другой. — А ведь можно было десять минут подождать... Вот ведь везучие, сукины дети...
— Ой ли? Эй, командир, у нас тут код шестьсот семь...
Но уже проваливаясь в затягивающую его черноту, Ойген не сумел разобрать раздавшийся из сада ответ, однако сам голос показался ему смутно знакомым, и это точно не сулило ему… им с Рабастаном ничего хорошего.
![]() |
miledinecromantбета
|
Мы как тот Ойген. Нам бы выспаться )
5 |
![]() |
Памда Онлайн
|
4 |
![]() |
val_nv Онлайн
|
1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
5 |
![]() |
miledinecromantбета
|
5 |
![]() |
|
miledinecromant
Alteya Где ж вы столько декабристов набрали?Нас как Герцена всё-время какая-то гадость будит! ))) 3 |
![]() |
val_nv Онлайн
|
5 |
![]() |
|
Вот-вот. А надо было не декабристов выращивать, а сразу Ленина!
4 |
![]() |
miledinecromantбета
|
Nalaghar Aleant_tar
Вот-вот. А надо было не декабристов выращивать, а сразу Ленина! Ленин - гриб! В квартире растить неудобно.2 |
![]() |
val_nv Онлайн
|
miledinecromant
Nalaghar Aleant_tar намана! выращивают же вешенки)))Ленин - гриб! В квартире растить неудобно. 1 |
![]() |
|
miledinecromant
Nalaghar Aleant_tar Ленин - это чайный гриб! Баночного выращивания.Ленин - гриб! В квартире растить неудобно. 4 |
![]() |
|
Nalaghar Aleant_tar
miledinecromant Дайте пол-литра Ленина и огурцов!Ленин - это чайный гриб! Баночного выращивания. 5 |
![]() |
Lizwen Онлайн
|
Читаю с большим интересом. Превосходно написанный роман, по сути, почти реалистический, о выживании героев в чужой для них среде, в котором чувствуется тоска по утерянному миру и утерянным способностям.
Показать полностью
Заглянула мельком в комментарии, заметила, что большинство читателей не оставила равнодушными Мэри, тоже захотелось высказаться. Мне её жаль. Эта её фраза про то, что она всё о себе понимает... Она не питает иллюзий по поводу своей привлекательности, она догадывается, что Ойген слишком красив и умён для неё, что, если бы не тяжёлые обстоятельства в его жизни, они бы не сблизились. Она замечает, что он интересен женщинам, чувствует, что надолго его не удержит, и оттого ревнует, психует и делает только хуже. Ей не хватает ума и выдержки вести себя иначе. Иногда она трогательна, думаю, Ойген искренне говорит, что она удивительная, но и его желание прибить её за её выходки можно понять. Когда Мэри предлагала Ойгену подарить дом, мне вспомнилась одна моя знакомая. Она, когда была безнадёжно влюблена, признавалась, что была бы счастлива, если бы Он согласился с ней жить только из-за жилплощади. Так бывает. Нехорошо у них всё завершилось, но вряд ли бы получилось иначе. 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Lizwen
Бывает, да. И довольно часто такие люди лишаются потом этой жилплощади. В реальности у Мэри было много шансов именно на такой исход - в определённом смысле ей тут повезло. Если это можно так назвать. Вообще, Мэри, мне кажется, получилась одним из самых живых наших персонажей.) 4 |
![]() |
Nita Онлайн
|
Alteya
Она просто очень обычная, жизненная. Мне кажется, у многих есть какие-то ее черты, будем честными. Во мне точно есть. Ролин слишком идеальная, ее далеко не так интересно обсуждать. А Мэри и бомбит, и при этом вызывает сочувствие. 4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Nita
Alteya С красивыми женщинами вообще в этом смысле сложнее. ) Она просто очень обычная, жизненная. Мне кажется, у многих есть какие-то ее черты, будем честными. Во мне точно есть. Ролин слишком идеальная, ее далеко не так интересно обсуждать. А Мэри и бомбит, и при этом вызывает сочувствие. Как я соскучилась по этим обсуждением, знали бы вы! Вот едва меня капельку отпустило - как я сразу же заскучала. 5 |
![]() |
Nita Онлайн
|
Alteya
С красивыми женщинами вообще в этом смысле сложнее. ) У Ролин даже не столько красота, сколько характер. В общем, я ее рядом живущую представить не могу, она из другого мира, а Мэри могу. Таких, как она на порядок больше. Может, не совсем таких же, но похожих. Поэтому мы ее и обсуждали, как мне кажется. У нее и поступков от хороших до дурных. Да и вообще ее в принципе было больше. Как я соскучилась по этим обсуждением, знали бы вы! Вот едва меня капельку отпустило - как я сразу же заскучала. Я так надеюсь, что вам станет полегче и вы сможете вернуться. Мы помним и скучаем. 5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Nita
Alteya Я и Ролин могу, но Мэри, конечно, понятней и ближе. У Ролин даже не столько красота, сколько характер. В общем, я ее рядом живущую представить не могу, она из другого мира, а Мэри могу. Таких, как она на порядок больше. Может, не совсем таких же, но похожих. Поэтому мы ее и обсуждали, как мне кажется. У нее и поступков от хороших до дурных. Да и вообще ее в принципе было больше. Я так надеюсь, что вам станет полегче и вы сможете вернуться. Мы помним и скучаем. Я тоже на это надеюсь. ) 6 |
![]() |
Lizwen Онлайн
|
Прекрасное, очень живое произведение. Несмотря на то, что оно заморожено, остаётся ощущение, что определённые итоги подведены, пусть о жизни героев можно читать бесконечно. Правда, бумаги, разобранные Рабастаном, намекают на то, что может вскрыться нечто важное, хотя что там может быть такого, о чём он не мог догадываться?
В любом случае, захочет ли автор продолжать историю или нет, спасибо ему за огромный труд, который он проделал, и хочется пожелать всего самого-самого лучшего! 6 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Lizwen
Спасибл. Мы лежим в ту сторону, но все никак... 4 |