↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Изгои (джен)



...Магии они лишились все – все, кто согласился на такое. Мальсиберу, конечно, не докладывали о деталях, и он понятия не имел, как много было их, таких… лишенцев. Знал лишь, что он не один...

Автор небольшой знаток фанонных штампов, но, кажется, есть такой, когда после Битвы за Хогвартс Пожирателей наказывают лишением магии и переселением в маггловский мир. Автор решил посмотреть, что у него выйдет написать на эту тему.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 86

— Ита-а-а-ак, — возбуждённо протянула Мэри.

Они втроём стояли возле ёлки, под которой были сложены подарки. Мэри уже привела себя в порядок, причесалась и оделась, и выглядела очень возбуждённой и счастливой.

— Начинай, — кивнул Ойген.

— Та-а-ак, — она присела на корточки, разглядывая карточки на немногочисленных коробках. — Это от кого? — спросила она, беря одну, обёрнутую ярко-красной блестящей бумагой и обвязанную золотой лентой.

— От меня, — Ойген наклонился и поцеловал её. — С Рождеством.

Мэри торопливо развязала ленту и, сорвав бумагу, открыла коробку — и немедленно прижала её к груди, то ли радуясь, то ли скрывая содержимое от Рабастана.

— Ой, не смотри, пожалуйста! — попросила она у него, и когда тот демонстративно отвернулся, опустила коробку на колени и вытащила оттуда сперва бюстгалтер, а затем и трусики. Ойгену комплект очень нравился: элегантный и, в то же время, чуть кокетливый, украшенный нежным тонким кружевом, он точно стоил тех усилий и тех денег, что он на него потратил. — Шёлковый, — протянула Мэри, и в её голосе было совсем не так много радости, как Ойген ожидал… или, по крайней мере, надеялся.

— И красный, — он присел с ней рядом. — Ты же такой хотела?

— Ну, — она мужественно улыбнулась. — Да, но… но я думала, он будет… ну… ну, эротичнее…

— А мне кажется, он эротичный, — прошептал он ей на ухо.

— Правда? — недоверчиво спросила Мэри. — Он же… ну… совсем закрытый, — она посмотрела на трусы. — Я думала, там будут стринги…

— Стринги вовсе не так эротичны, как ты думаешь, — мягко возразил он, приобняв её за плечи. — Если бы ты мне сказала…

— Ну, я думала, ты догадаешься, — она вдохнула и снова улыбнулась. — Но вообще он красивый, конечно. Я его надену?

— Сперва надо постирать, наверное? — спросил он. — Руками. Натуральный шёлк лучше стирать руками.

— Натуральный? — Мэри вдруг округлила глаза. — То есть настоящий? Ты хочешь сказать, он правда настоящий? Вот прямо из шелкопряда?

— Ну да, — Ойген очень удивился. Он не стал, конечно, придираться к «шелкопряду», но её реакцию совсем не понимал. — Ты же хотела настоящий.

— Да нет, я… я имела в виду… ну, нарядное блестящее бельё… атласное такое, — она растерянно захлопала глазами. — Я же не думала… оно же дорогущее!

— О, — Ойген тоже растерялся. — Прости, я тебя не понял…

Он чувствовал себя невероятным идиотом. Но, с другой стороны, как он мог бы догадаться, что Мэри имела в виду? Впрочем, теперь это всё равно: подарок есть, и оставалось лишь надеяться, что он окажется удобным.

— Ничего себе, — Мэри провела рукой по шёлку. — Настоящий шёлк… где ты его нашёл?

— Я заказал, — Ойгену стало, наконец, смешно. Дурацкое недоразумение — но всё-таки, скорей, забавное. — Если его постирать сейчас, к ночи он уже, пожалуй, высохнет. Но это после — а сейчас давай продолжим, — предложил он. — Там ещё одна коробка для тебя, по-моему.

Мэри убрала бельё в коробку и, поставив её у ног, открыла следующую — более узкую и вытянутую, обёрнутую в пёструю бумагу с надписью: «Счастливого Рождества!» — и достала зелёный складной зонт. И тут же, встав и отойдя на пару шагов, раскрыла его — и заулыбалась рисунку из ветвей и зелёных листьев.

— Красивый, — сказала Мэри, закрывая зонт, и подошла к Рабастану. — Это же ведь от тебя?

— Да. С Рождеством, — ответил он — и она тут же поцеловала его в щёку.

— А это тебе, — Мэри наклонилась и, подняв подарок, сама вручила его Рабастану. — Я надеюсь, что я всё купила правильно, и тебе понравится, — сказала она, чуть краснея.

— Я в этом уверен, — заверил её Рабастан, аккуратно разворачивая блестящую серебряную бумагу, под которой оказалась большая коробка с масляными красками и ещё одна, с кисточками. — О, — сказал он. — Спасибо. Это замечательно, — он улыбнулся и, приобняв Мэри, тоже коснулся губами её щеки и повторил: — Спасибо.

— Ну, ты же художник, — она смутилась. — И я подумала, что это неправильно, что у тебя нет красок. Я спрашивала в магазине — эти очень хорошие!

— Да, ты права, — согласился с нею Рабастан. — У художника должны быть краски. Спасибо. Я… не ожидал.

— Тебе правда понравилось? — спросила она, и он кивнул:

— Да. Очень.

— Я рада! — Мэри даже захлопала в ладоши — а Ойген сам не знал, что чувствует. С одной стороны, он был растроган этим жестом, а с другой, не представлял, как на самом деле отнесётся к этому подарку Рабастан. Он пока что даже не пытался пользоваться красками — но, с другой стороны, он вовсе не выглядел сейчас расстроенным… — А это тебе, — проговорила Мэри, протягивая Ойгену небольшую коробку в золотой бумаге с красно-зелёной надписью: «Счастливого Рождества!»

— Спасибо, — Ойген улыбнулся и, развернув её, открыл плоскую картонную коробку и достал оттуда чёрные перчатки из очень мягкой кожи. И тут же их надел — они прекрасно сели, и ещё у них обнаружилась шерстяная подкладка. — Спасибо! — повторил Ойген, привлекая к себе Мэри и целуя. — Это то, что нужно! Они превосходны и прекрасны!

— Как я? — кокетливо спросила Мэри, тоже обнимая его и целуя. — С Рождеством!

— Нет, ты намного лучше! — заверил он её. — Что ж, теперь опять я, — сказал он, снимая перчатки и возвращая их в коробку. — И раз уж мы теперь вручаем подарки сами — то это тебе от меня, — Ойген протянул Рабастану довольно большую коробку в разноцветной бело-зелёной бумаге. — Раз ты так любишь долгие прогулки.

— О-о, — протянул Рабастан, открыв её и увидев ботинки. — Это превосходно. Просто замечательно! Спасибо, — он улыбнулся Ойгену, поднял последнюю оставшуюся коробку, завёрнутую в белую бумагу со снежинками, и протянул ему со словами: — Костюм у тебя есть, но галстук чудовищный. К тому же, классические скучные галстуки совершенно не твоё.

Ойген крайне заинтригованно распаковал коробку, снял крышку — и, увидев содержимое, расхохотался. А, вытащив подарок, воскликнул:

— Аскот! Настоящий шёлковый аскот. Ну ты…

— Фуляры мне всегда казались менее удобными, — довольно улыбнулся Рабастан. — А пластроны я не рассматривал вовсе. (1) И мне в самом деле кажется, что после того, как ты выпустился из школы, можешь не передерживаться в одежде строгих факультетских формальностей.

— Пожалуй, — Ойген накинул платок на шею и немедленно пошёл к зеркалу. Расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и повязал его самым простым и классическим узлом — и вгляделся в своё отражение. Тёмно-бордовый шёлк в мелкий чёрный горошек оттенял его бледное лицо, добавляя ему красок, и придавая облику в целом элегантности и давным-давно забытого шика. — Спасибо, — сказал Ойген, вернувшись и обнимая Рабастана. — Я вообще забыл об их существовании.

— Тебе подходит, — сказал Рабастан.

— А мне кажется, такое больше подошло бы тебе, — вмешалась Мэри. — Ты же художник — вам положено носить на что-то романтичное вокруг шеи. Как во всех этих исторических фильмах по BBC.

— Я подумаю об этом, — серьёзно ответил Рабастан.

— Пока не началась трансляция королевской речи, — сказала Мэри деловито, — я думаю, нужно поставить индейку запекаться. И давайте обедать здесь? Только стол нужно принести с кухни сюда, — она огляделась. — А я достану скатерть — у меня есть красивая.

— Поможешь мне? — попросил Ойген Рабастана, снимая аскот и бережно укладывая его в коробку.

Они отнесли подарки наверх, а затем вдвоём отправились на кухню — и, покуда Ойген занимался индейкой, Рабастан чистил картошку для пюре. Они неспешно говорили о какой-то ерунде, и Ойген ловил себя на совсем забытым им ощущении умиротворения — ему даже, в кои-то веки, не мешал табачный запах, пропитавший, кажется, здесь даже стены.

— Ты загадал желание? — спросил Ойген, укладывая, наконец, нафаршированную индейку на противень. — Вчера, на службе.

— Если оно сбудется, — ответил Рабастан, — то следующее Рождество будет совсем другим.

— Да, — согласился Ойген. — Будет. Я уверен. Но ты знаешь — это намного лучше прошлого.

— А уж позапрошлого, — усмехнулся Рабастан. — Удачная тенденция.

Они рассмеялись — и тут Мэри позвала их:

— Через минуту всё начнётся! Идите же!

— Идём, послушаем нашу королеву, — позвал Ойген, ставя противень в духовку. — Интересно, она знает?

— Что именно? — Рабастан вытер мокрые руки полотенцем.

— Что по её стране ходит некоторое количество бывших волшебников. Как думаешь?

— Я бы на месте нашего, да и их министра ничего не стал бы сообщать этой пожилой леди, — покачал головой Рабастан. — Мне кажется, было бы излишнее волновать её подобными вещами.

— Пожалуй, — согласился Ойген.

…А потом они смотрели выступление королевы, и все вместе сервировали стол, и смешивали эгг-ногг — вернее, два эгг-ногга, добавляя в один бренди, и, пока ждали индейку, смотрели все втроём какое-то неожиданно забавное рождественское шоу. И Ойгену порой казалось, что они живут втроём давным-давно, и что, может быть, всё вовсе не так плохо, как ему последние недели представлялось, ведь когда-то, когда он только принимал решение съезжаться с ней, Мэри была понимающей и милой — такой же, как все эти дни, и как сегодня. Она не устроила скандала из-за явно не понравившегося ей подарка, она улыбалась и шутила, и, в конце концов, возможно, она просто в последнее время переживала непростые времена? Он ведь помнил и про врачей, и про те деньги, что Мэри занимала у Хелен, и понимал, что ей тоже должно было быть непросто. Да и, в самом деле, она ведь не бесчувственная кукла: наверняка она понимала, что он отдаляется… и кто бы на её месте не нервничал?

— Давайте поиграем в Бинго? — предложила Мэри после десерта. Пудинг, кстати, оказался превосходным, и Ойген подумал, что стоит сохранить одну коробку, и в следующем году купить такой же. Она почти что не пила сегодня — лишь чашку эгг-ногга с бренди, а потом решительно присоединилась к Рабастану. Ни пиво, ни вино они даже не открыли: Мэри заявила, что с неё, пожалуй, хватит, а Ойген не был готов выпить целую бутылку в одиночестве, да ему и не хотелось.

— В Бинго? — переспросил Рабастан — и Мэри охотно принялась объяснять ему правила.

Это оказалось весело — тем более, что ставки они делали исключительно символические, десять пенни за карточку. Брали по три — и финансового интереса как раз было достаточно, чтоб немного подстегнуть азарт, но не расстроить сильно в случае проигрыша. Ойген сперва устойчиво выигрывал — до тех пор, покуда, круге примерно на третьем, не принялся подыгрывать.

А вечером они втроём пошли гулять — ехать в центр им, правда, не захотелось, но по окрестным улицам и парку они прошлись, легко и весело болтая обо всякой ерунде, а когда вернулись — пили чай с остатками пудинга, убирали со стола и мыли, снова все втроём, посуду. После чего Рабастан, извинившись перед ними, ушёл спать, а Мэри с Ойгеном смотрели, уютно сидя на диване в гостиной, милую рождественскую то ли комедию, то ли сказку — и незаметно, под конец, начали сперва тихонько целоваться… а потом пошли наверх, и Ойгену пришлось, не включая света, в темноте, шарить в шкафу на полке, открывая очередную пачку с презервативами — покуда Мэри, он это точно знал, переодевалась в ванной комнате в его рождественский подарок.


1) Все три аксессуара — это разные варианты мужских шейных платков. Аскот и фуляр похожи, но аскот более короткий. Они оба похожи на шарф, совсем узкий в середине и широкий на концах; у пластрона же широкий только один из концов, а на другом сделана петля.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.09.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 41410 (показать все)
Cat_tie Онлайн
Нееееет, это не надо завершать парой глав, тут ещё надо столько же минимум!

Я вот думаю, не проснётся ли у них магия в итоге?
Или, может, их помилуют? Лет через нцать, когда им уже и не надо вроде?
УЖАСНО ХОЧЕТСЯ ПРОДУ!!!!
Alteyaавтор
Нам тоже хочется... мы лежим в ту сторону, правда!
Хочется в целом автору выразить признательность. Читаю ваши фанфики с огромным удовольствием. Серии перечитываю каждый год. Прошла 3й заход и добралась до этой книги.
И хочу описать свое ощущение, как высочайшее "браво".
Ваши книги хочется съесть целиком. За ночь. Просто загрузить в голову сразу всю и все чтобы как в запое насладиться максимально быстро и полностью. Сразу. Целиком.
Но и при этом растянуть удовольствие, понимая что после ваших книг читать другие - это как после ресторана идти заваривать Доширак.
Браво, я не могу описать комплиментами ваш слог и стиль, потому что ещё таких слов не изобретено, но то сравнение что я привела - подошло бы под этот комплимент.
Все и сразу. Целиком и полностью. Но при этом, растягивая и понимая уникальность.
Спасибо. Верю что ещё увижу от вас новые истории, потому что что в этой жизни ещё остаётся кроме веры.
Alteyaавтор
Lira0505
Спасибо большое. ) Это очень здорово и приятно читать. )
История настолько прекрасна, что не удержалась и перечитала ее еще раз.
До дрожи душевной...
До слез...

И вроде бы понимаю, что они уже нашли себе место и в магловском мире, а все равно хочется, чтобы магия вернулась.
Все.
Они уже осознали. Раскаялись. Поняли, что маглы тоже люди(!!!) ужасные и прекрасные, каждый по своему, каждый со своими уникальными тараканами.
Пусть «крайне долгосрочный эффект» "процедуры" (с), все-таки не оказался пожизненным.

В ОЖИДАНИИ ПРОДЫ.
Alteyaавтор
TMAQ
ЭХ! Мы тоже лежим в туда...
Alteya
TMAQ
ЭХ! Мы тоже лежим в туда...
не верю! (с)
Alteyaавтор
val_nv
Alteya
не верю! (с)
Разводящий руками смайлик
Cat_tie Онлайн
Когда же, когда))
Alteyaавтор
Cat_tie
Когда же, когда))
Лежим...
Очень крутая работа. Читала запоем с большим интересом. Очень надеюсь, что вы ее продолжите ❤✨
Alteyaавтор
ilva93
Спасибо!
(*высовывает нос из бездны*) Меня, конечно, замучает совесть - я не прочитала все комментарии за время моего отсутствия (дискуссию о Мэри и облико морале всех персонажей ГП и Изгоев скопом я не шмог, не шмог...)
Но если вдруг, я тоже жду проду и надеюсь, что у автора и беты всё хорошо.
*подглядывает из бездны глазиком на стебельке, тихонько не желая напрягать собой, но желая автору и бете всех благ и всяческой радости*
*светит очами сквозь паутину в самом тёмном углу* Я тожше... надеюсссссь...
*тихонько зажигает фонарик и оставляет его на краешке* Пусть всё сложится хорошо! А мы будем ждать неподалеку)
Merkator
*тихонько зажигает фонарик и оставляет его на краешке* Пусть всё сложится хорошо! А мы будем ждать неподалеку)
Десять лет в ожиданье прошло
Ты в пути, ты все ближе ко мне -
чтобы в пути тебе было светло
я свечу оставляю в окне... (с)
Alteyaавтор
(Тихо вздыхает и шевелит ушами)
Мяяяяуууу *тот самый вредный кот*
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх