↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Изгои (джен)



...Магии они лишились все – все, кто согласился на такое. Мальсиберу, конечно, не докладывали о деталях, и он понятия не имел, как много было их, таких… лишенцев. Знал лишь, что он не один...

Автор небольшой знаток фанонных штампов, но, кажется, есть такой, когда после Битвы за Хогвартс Пожирателей наказывают лишением магии и переселением в маггловский мир. Автор решил посмотреть, что у него выйдет написать на эту тему.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 28

Прежде, чем пойти на кухню, Ойген отправился искать Рабастана. Тот обнаружился в гостиной у окна наблюдающим за группкой гоняющих по тротуару жестяную банку подростков. Услышав шаги, он обернулся и, кажется, хотел что-то спросить, когда в дверь вдруг позвонили. Рабастан вздрогнул и, отвернувшись, вновь уставился в окно, и Ойген подошёл к нему и попросил:

— Идём наверх. К Мэри, видимо, пришли — не будем им мешать. Я завтрак сейчас сделаю и принесу.

Рабастан кивнул и повернулся, чтоб идти, и в этот момент Мэри позвала, очень взволновано:

— Ойген! Тут вас спрашивают.

— Подожди минуту, — Мальсиберу это очень не понравилось. Кто мог его здесь искать? Кто-то из кафе, наверное — но почему не позвонили? Он вышел в коридор — и замер на мгновенье, словно бы споткнувшись, при виде стоящих у двери незнакомцев лет, наверно, сорока. Их было двое: рослый рыжеволосый мужчина с пышными усами, скорее мощный, чем дородный, хотя и с начинающим уже обозначаться животом, и самой заурядной внешности мужчина в полицейской форме. Кажется, констебль.

— Мистер Мур? — осведомился рыжий. — Детектив Блэк, констебль Джонс.

При первой фамилии Ойген, кажется, не удержался от нервного смешка. Нет, он знал, конечно, что она весьма распространена здесь, но с ассоциацией ничего не мог поделать.

— Доброе утро, господа, — сказал он, подходя ближе и отметив встревоженное и даже напуганное выражение лица Мэри. — Чем могу помочь?

— У нас есть к вам пару вопросов, — сказал рыжий… Блэк. Детектив Блэк, напомнил себе Ойген. — Где мы можем побеседовать?

— В гостиной, полагаю, — Ойген вопросительно взглянул на Мэри, и та закивала. — Прошу вас… мой брат сейчас уйдёт и нам не помешает, — добавил он.

— Ваш брат — это мистер Лестер? — уточнил детектив. У него был низкий густой бас, и по тону и манере говорить чувствовалось, что этот человек привык получать ответы на свои вопросы.

— Да, — с каждой секундой Ойген всё сильнее нервничал. Что полиции могло от них понадобиться? Именно сейчас? — Мы сводные, — добавил он, надеясь, что верно истолковал взгляд детектива.

— Пусть останется — к нему тоже есть вопросы, — кивнул детектив.

— Он нездоров, — Ойген поймал себя на том, что загораживает вход в гостиную и отступил. — Я принесу бумаги и всё объясню, — пообещал он и спросил: — Позволите ему одеться?

Вошедший в гостиную детектив бросил внимательный взгляд на так и стоящего у окошка Рабастана и кивнул:

— Конечно. Констебль вас проводит.

— Мы не убежим, — не удержался Ойген и тут же пояснил — не в том он был положении, чтобы позволить себе шутить с полицейским, у которого могло и не оказаться чувства юмора: — Нет причин. Но пойдёмте, прошу вас, — кивнул он констеблю и позвал полувопросительно: — Асти, идём?

Выражение лица Рабастана его напугало — но тот молча повернулся и пошёл к лестнице, обойдя констебля. Они поднялись наверх — втроём — и пока Ойген собирал бумаги, констебль стоял в дверях, вежливо отвернувшись.

— Спускайся, как оденешься, — Ойген подошёл к Рабастану и сжал его запястье. — Всё в порядке. Я думаю, это обычная проверка. Мы ничего не сделали, ни ты, ни я. — Рабастан отвернулся, и Мальсибер, отпустив его, спросил констебля: — Вы спуститесь со мной?

— Я подожду мистера Лестера, сэр, — ответил тот вежливо, но непоколебимо, и Ойгену пришлось смириться.

Он спустился вниз, и у самой лестницы натолкнулся на встревоженную взбудораженную Мэри, которая схватила его за руки и громко прошептала:

— Они никого не могут найти, вот и бросаются на честных людей. Ты же ничего не сделал? — спросила она настойчиво.

— Абсолютно ничего противозаконного, — совершенно искренне заверил её Ойген. — В общем-то, их можно понять. Дай нам поговорить наедине, пожалуйста.

— Но почему? — она даже на миг привстала на носках. — При свидетеле ему придётся быть… он будет осторожней, и вообще!

— Мне нечего скрывать. Пожалуйста, — он попытался обойти её, но Мэри в него яростно вцепилась.

— Это потому что ты сидел! — воскликнула она. — Они всегда так делают!

— И в этом есть логика, — он невольно улыбнулся. — Поверь, всем будет спокойнее, если мы поговорим наедине, — он высвободился, наконец, и, войдя в гостиную, притворил за собой дверь. — Детектив, — сказал он, любезно указывая на диван. — Прошу вас. Что вас привело сюда?

Тот сел, и Ойген счёл это хорошим знаком. Ему сейчас как никогда не хватало способности почувствовать настроение собеседника, но приходилось довольствоваться наблюдением. Рыжий здоровяк выглядел вполне спокойным и даже, в определённым смысле, дружелюбным, но утверждать это наверняка было нельзя: Ойген был уверен, что полицейских обучают держать на лице то выражение, которые они считают в данный момент правильным. От этого понимания Ойгену было ужасно неуютно — а ещё потому, что он понятия не имел, как ему вообще себя вести. Когда-то — там, давно, в другой жизни и в другом мире — их учили, что и как отвечать аврорам, но здесь сейчас всё было по-другому, и, хотя никакой вины за Ойгеном не было, он нервничал.

— Хотел поговорить. Узнать, как вы живёте, — вполне дружелюбно ответил детектив. Блэк. — Вы слышали, конечно, о взрыве возле здания ВВС, — сказал он полуутвердительно.

— Н-нет, — подумав, возразил Мальсибер. — Простите — мы сегодня только встали и…

— Не сегодня, — возразил детектив. — Четвёртого марта.

— Да, я слышал, — подумав, вспомнил Ойген. Тогда ему было не до этого, и новость мало его тронула — но почему вдруг эта история всплыла теперь, в июле? — Но, сказать по правде, помню смутно.

— Где вы были вечером третьего марта? — спросил детектив. — Начиная с десяти часов.

— Или здесь, или на смене, — ответил Ойген без раздумий. — Нужно посчитать — я так не вспомню. Нужен календарь… я поднимусь за телефоном? Или… секунду, — он включил компьютер. Там ведь тоже календарь есть.

— Вам говорит что-нибудь название «Подлинная ИРА»? — поинтересовался детектив.

— Нет, — абсолютно честно сказал Ойген. Хотя нет… нет — он встречал это название, когда готовился к беседе с Уолшем. — Вернее, я о них читал… но мельком. Или слышал.

Теперь, по крайней мере, Ойген понимал, что привело к нему полицию. Что ж, это было ожидаемо — и ему следует быть впредь внимательнее и отслеживать такие происшествия. Потому что, вероятно, до конца их с Рабастаном дней они будут первыми подозреваемыми в подобных случаях.

— С кем вы сидели? — детектив казался вполне дружелюбным, и вопросы задавал без всякого нажима, и Ойген очень старался перенять эту его манеру.

— Всё есть в наших бумагах, — вопрос застал его врасплох. Потому что это не придумать — и не узнать уже никак. Так что он сделал то единственное, что мог — протянул детективу папку с их бумагами об освобождении. — Я понимаю ваши подозрения, детектив, — сказал Мальсибер. — С тех пор, как мы с братом вышли на свободу, ни я, ни он не поддерживали отношений ни с кем из прошлого. И никого не видели даже случайно. Мы поэтому и перебрались в Лондон — чтоб оставить это позади. Мы просто хотим жить — тихо и спокойно.

— Благодарю, — кивнул детектив. — Я сделаю запрос. И, полагаю, мистер Лестер сейчас всё сам расскажет, — заметил детектив, листая бумаги.

— Я не уверен, — покачал головой Мальсибер, и когда детектив непонимающе на него глянул, пояснил, протягивая ему вторую, куда более пухлую папку: — У него тяжёлая депрессия. В последнее время ему, правда, немного лучше: он, по крайней мере, уже стал вставать, но я не поручусь, что он сможет вам ответить. Рабастану пока с большим трудом даётся общение даже со мной — не говоря уже о незнакомцах. Я бы очень вас просил быть с ним помягче, — проговорил Ойген, глядя детективу в глаза. — Я понимаю, ваше дело очень важно, но мы столько добивались этого прогресса! Рабастан точно не тот, кого вы ищете: в марте он не вставал с постели даже в туалет. Там есть заключение — и вы можете поговорить с доктором Купером, — Ойген очень нервничал: его пугала мысль о том, как может среагировать Рабастан на разговор с детективом, который вряд ли будет так же терпелив и деликатен, как, к примеру, доктор Купер.

— Вряд ли мистер Купер станет обсуждать со мной пациента, — возразил детектив, оторвавшись от бумаг и внимательно глядя на Ойгена. — Врачебная тайна, знаете ли.

— Я дам согласие, — быстро сказал Ойген. — И, я уверен, Рабастан тоже.

Компьютер, тем временем, давно уже загрузился, но Мальсибер позабыл о нём, и детектив напомнил:

— Вы зря так волнуетесь, мистер Мур. Вас никто ни в чём не обвиняет — мы просто беседуем. Вы хотели посмотреть в календаре, где провели вечер третьего марта.

— Конечно, — Ойген тряхнул головой и, открыв календарь, принялся считать смены. И с облегчением выдохнул, закончив: — Третьего марта я закончил в полночь. Думаю, найти свидетелей будет несложно: я работаю в интернет-кафе, и это была суббота. Обычно это полный зал.

— Проверим, — кивнул детектив. — Где, говорите, вы работаете?

Пока Ойген диктовал ему адрес кафе и телефон Уолша, в гостиной появился Рабастан. При взгляде на него у Ойгена защемило сердце: тот был в брюках и… в том же одеяле, которое, он мог бы поклясться, сейчас заменило Рабастану мантию.

— Пожалуйста, детектив, — умоляюще проговорил Ойген и, встав, подошёл к Рабастану. Тот нервничал, и Ойген это видел — и понятия не имел, как поддержать его и успокоить прямо сейчас. — Этот детектив, — он осторожно не стал повторять его фамилию, не представляя, какую это может вызвать реакцию, — зашёл проверить нас. Обычная процедура.

— Я не задержу вас долго, мистер Лестер, — сказал детектив на диво дружелюбно. — Простите, что мы вас потревожили. Как вы себя чувствуете?

— Благодарю, — Рабастан сжал края одеяла. — Мне уже лучше.

— Это замечательно, — детектив чуть улыбнулся и кивнул. — Давно?

— С тех пор, как стало тепло, — Рабастан глядел на детектива настороженно, как будто бы готовился то ли убежать, то ли ударить. — Теперь мы гуляем.

— Доктор Купер говорит, что это очень помогает, — поддержал его Мальсибер.

— Я не люблю холод, — сказал Рабастан, нахмурившись.

— Да кто ж его любит, — благодушно согласился детектив. — А уж вместе с сыростью… А когда вы стали выходить из дома? На прогулки? Вы не помните?

— Нет, — Рабастан встревоженно глянул на Ойгена. — Было уже совсем тепло. До дня рождения, но незадолго.

— А день рождения у вас… — детектив хотел было то ли продолжить, то ли заглянуть в бумаги, но Рабастан ему не дал:

— Тридцатого мая. Мы ничего не делали. Ни я, ни он.

— Я думаю, всё так и есть, — кивнул детектив и снова улыбнулся. — Извините, что я вас побеспокоил. Если вы хотите отдохнуть, я вас пойму.

— Иди, — выдержать секундную паузу и произнести это легко и ободряюще Ойгену удалось с большим трудом — но, кажется, у него всё же получилось. — Приляг пока — мы закончим, и я завтрак сделаю.

Рабастан поколебался было, но потом развернулся и ушёл — и Ойген ощутил, что его будто выпустили из узкого и тесного ящика на волю.

Глава опубликована: 13.07.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 41395 (показать все)
Alteyaавтор
Lizwen
Бывает, да. И довольно часто такие люди лишаются потом этой жилплощади. В реальности у Мэри было много шансов именно на такой исход - в определённом смысле ей тут повезло. Если это можно так назвать.
Вообще, Мэри, мне кажется, получилась одним из самых живых наших персонажей.)
Alteya
Она просто очень обычная, жизненная. Мне кажется, у многих есть какие-то ее черты, будем честными. Во мне точно есть.
Ролин слишком идеальная, ее далеко не так интересно обсуждать. А Мэри и бомбит, и при этом вызывает сочувствие.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
Она просто очень обычная, жизненная. Мне кажется, у многих есть какие-то ее черты, будем честными. Во мне точно есть.
Ролин слишком идеальная, ее далеко не так интересно обсуждать. А Мэри и бомбит, и при этом вызывает сочувствие.
С красивыми женщинами вообще в этом смысле сложнее. )
Как я соскучилась по этим обсуждением, знали бы вы! Вот едва меня капельку отпустило - как я сразу же заскучала.
Alteya
С красивыми женщинами вообще в этом смысле сложнее. )
Как я соскучилась по этим обсуждением, знали бы вы! Вот едва меня капельку отпустило - как я сразу же заскучала.
У Ролин даже не столько красота, сколько характер. В общем, я ее рядом живущую представить не могу, она из другого мира, а Мэри могу. Таких, как она на порядок больше. Может, не совсем таких же, но похожих. Поэтому мы ее и обсуждали, как мне кажется. У нее и поступков от хороших до дурных. Да и вообще ее в принципе было больше.

Я так надеюсь, что вам станет полегче и вы сможете вернуться. Мы помним и скучаем.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
У Ролин даже не столько красота, сколько характер. В общем, я ее рядом живущую представить не могу, она из другого мира, а Мэри могу. Таких, как она на порядок больше. Может, не совсем таких же, но похожих. Поэтому мы ее и обсуждали, как мне кажется. У нее и поступков от хороших до дурных. Да и вообще ее в принципе было больше.

Я так надеюсь, что вам станет полегче и вы сможете вернуться. Мы помним и скучаем.
Я и Ролин могу, но Мэри, конечно, понятней и ближе.
Я тоже на это надеюсь. )
Lizwen Онлайн
Прекрасное, очень живое произведение. Несмотря на то, что оно заморожено, остаётся ощущение, что определённые итоги подведены, пусть о жизни героев можно читать бесконечно. Правда, бумаги, разобранные Рабастаном, намекают на то, что может вскрыться нечто важное, хотя что там может быть такого, о чём он не мог догадываться?
В любом случае, захочет ли автор продолжать историю или нет, спасибо ему за огромный труд, который он проделал, и хочется пожелать всего самого-самого лучшего!
Alteyaавтор
Lizwen
Спасибл. Мы лежим в ту сторону, но все никак...
Перечитав энный раз, грустно вздыхаю в ожидании чуда 🥺
Тоже жду что будет продолжение. Хотя мне самая интересная часть была когда ещё Зеркала не выстрелили. Просто вот прямо со своей жизнью можно параллели проводить. А в конце уже все серьезно у них.
Котовский
Котовский
Тоже жду что будет продолжение. Хотя мне самая интересная часть была когда ещё Зеркала не выстрелили. Просто вот прямо со своей жизнью можно параллели проводить. А в конце уже все серьезно у них.

Даааа и когда рабастан из депрессии вылезал.
Мне кажется, что в принципе можно было бы уже и завершить. Как-то описать конечное видение истории. Ощущение все равно, что уже история подошла к концу. Будто не хватает от силы пары глав и может быть эпилога....
Я вижу ещё не разрешенные вопросы. Научится Ойген жить с тем что сделал, работа идёт, но он пока не может с кем-то установить близкие отношения кроме Рабастана.

И ещё вопрос с ограниченностью Лондоном. Это не прямо принципиально, но вроде сильно тяготит героев и как-то психологически должно быть закрыто.

Потом ещё волшебный мир то тоже как-то существует. Истории с Циссой и вампиршей не прошли же даром.
Alteyaавтор
Да там целая история ещё... ((
Режим Хатико... режим Хатико... режим Хатико...
Alteya
Да там целая история ещё... ((
Значит, будем ждать и желать автору и соавтору сил, свободного времени и желания творить)
Нееееет, это не надо завершать парой глав, тут ещё надо столько же минимум!

Я вот думаю, не проснётся ли у них магия в итоге?
Или, может, их помилуют? Лет через нцать, когда им уже и не надо вроде?
УЖАСНО ХОЧЕТСЯ ПРОДУ!!!!
Alteyaавтор
Нам тоже хочется... мы лежим в ту сторону, правда!
Хочется в целом автору выразить признательность. Читаю ваши фанфики с огромным удовольствием. Серии перечитываю каждый год. Прошла 3й заход и добралась до этой книги.
И хочу описать свое ощущение, как высочайшее "браво".
Ваши книги хочется съесть целиком. За ночь. Просто загрузить в голову сразу всю и все чтобы как в запое насладиться максимально быстро и полностью. Сразу. Целиком.
Но и при этом растянуть удовольствие, понимая что после ваших книг читать другие - это как после ресторана идти заваривать Доширак.
Браво, я не могу описать комплиментами ваш слог и стиль, потому что ещё таких слов не изобретено, но то сравнение что я привела - подошло бы под этот комплимент.
Все и сразу. Целиком и полностью. Но при этом, растягивая и понимая уникальность.
Спасибо. Верю что ещё увижу от вас новые истории, потому что что в этой жизни ещё остаётся кроме веры.
Alteyaавтор
Lira0505
Спасибо большое. ) Это очень здорово и приятно читать. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх