Inconcsient рекомендует!
|
|
Gordon Bell рекомендует!
|
|
Первый раз читал - так понравилось, что даже порекомендовать забыл. Теперь вот снова нужны хорошие эмоции, исправляюсь. Ну и надеюсь на скорую разморозку, конечно - слишком уж хорош этот фанфик, чтобы таким оставаться, на мой взгляд. Вот прям через неделю, когда все 347 глав прочитаю :)
|
Спайк123 рекомендует!
|
|
Это сложно и просто одновременно.
Это грустно, полно беспросветного отчаяния и безнадежности и в тоже время светло и пронизано оптимизмом. Это про магов, которые больше не маги и про маленькую девочку, давно превратившуюся в злобную кровожадную тварь. Это про силу любви и про то, что если вы друг другу не подходите,она не поможет.И если подходите, но не можете рассказать правду, то тоже не поможет. Это про семью, ради которой мы сходим в ад и становимся адскими тварями, и про дружбу,ради которой мы ползем на брюхе, чтобы выползти из ада. Это про вину, про сломанные жизни мальчишек и идеалы, которые не стоят и кната... А на заднем плане тонкой кровавой нитью сломанных судеб и отнятых жизней идет борьба за власть двух чудовищ Но мы видим только одно... Потому что второе слишком хорошо маскируется... Это про то, насколько важны друзья - свидетели нашей жизни, и как важно, чтобы было ради кого жить... И еще. Не ходите в комментарии ради сохранения вашей психики. Я предупредил. |
Alteyaавтор
|
|
Svetleo8
Alteya Ну... тут смотря что заявить темой. ))))Гуляя с собаками, можна заниматься, тантра-йогой, а на екскурсии такого не сделаешь, особенно, если тьІ екскурсовод. Не все поймут |
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Или вот садишься в метро - а дама рядом вылила на себя половину флакона духов. И ты такая ыыы... а порой даже отползти некуда... А ботом ты такой "буэ-э-э" и уже некуда отползать даме...Укачивает меня в транспорте. От сочетания транспорт+"естественные запахи"+сладкие духи - особенно сильно. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Навия
Alteya Типа того. )))А ботом ты такой "буэ-э-э" и уже некуда отползать даме... Укачивает меня в транспорте. От сочетания транспорт+"естественные запахи"+сладкие духи - особенно сильно. |
И все это на фон вчерашнего перегара
|
Alteyaавтор
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Показать полностью
И где в украинском *художник*? Словарь 56 года показывает именно что *маляр, малярство*. *Митець* - это именно что - человек искусства. Так и повара или очередного барбершописта обозвать могут (это вместо стригаля, да))) ХУДОЖНИК, а, ч. 1. Творчий працівник у галузі образотворчого мистецтва; живописець, графік, скульптор. Скінчивши Академію і ставши справжнім художником, Тарас Григорович задумав провідати рідний край (Мирний, V, 1955, 312); Я.. влаштувався на роботу в редакцію харківської газети «Вісті ВУЦВК» як художник-ілюстратор (Довж., I, 1958, 18); Під Києвом стоїть стара сосна, її художників щось з двадцять малювало (Дмит., В обіймах сонця, 1958, 158); Експоновані на виставці [«Радянська Україна»] твори українських художників-пейзажистів відзначаються почуттям сучасності, задушевності і поетичності (Ком. Укр., 11, 1960, 25); Майже все своє довге життя прожив у Феодосії великий російський художник-мариніст Іван Костянтинович Айвазовський (Наука.., 9, 1970, 16); Окрему групу ремісників [Київської Русі] становили особи, які займалися виготовленням книг. Сюди належать переписувачі книг і художники-мініатюристи (Нариси стар. іст. УРСР, 1957, 429); За 50 років на Україні виріс великий колектив художників-графіків (Літ. Укр., 8.XII 1967, 1); // Майстер, що працює в галузі прикладного мистецтва (розписування тканин, різьблення по дереву і т. ін. ). Тут [серед графського посуду] були вироби славетних італійських фабрик з малюнками відомих майстрів-художників - Франческо Гардуччі і Джорджіо Андреолі (Донч., III, 1956, 43).АПД. Я знаю, кого называют стригалем. Это просто моё мнение о некотором смещении ценностей и метросексуализме. Вільний художник - у дореволюційній Росії: а) звання, яке надавалось особам, що закінчили Академію мистецтв з малою срібною медаллю; б) звання музиканта з вищою музичною освітою; Класний художник - у дореволюційній Росії - звання, що присвоювалося особам, які закінчили Академію мистецтв із золотою або великою срібною медаллю. 2. Те саме, що митець 1. Різниця між мислителем і художником та, що в останнього сприйнятливість набагато живіша й сильніша (Про мист. театру, 1954, 67); Жити з народом, ділити з ним радість і горе і писати про нього правду - так розуміє Шевченко найвище покликання справжнього художника (Матеріали з іст. укр. журналістики, 1959, 163). Художник слова див. слово; Художник сцени - фахівець у галузі театру. &9671; Художник у душі (по натурі і т. ін. ) - людина з натурою, властивою людям мистецтва. 3. Той, хто досяг високої досконалості, справності в галузі мистецтва. Коли перед нами дійсно великий художник, то деякі хоча б з істотних сторін революції він [Л. М. Толстой] повинен був вібити в своїх творах (Ленін, 17, 1971, 194); Виражаючи інтереси не нації взагалі, а інтереси народних має - більшості нації, Т. Шевченко в літературі, М. Лисенко в музиці стали завдяки цьому справжніми національними художниками (Мист., 2, 1955, 21); У такій невеличкій приповісті [«Харитя»] та такого багато сказано! Та як сказано?.. Та так тілько справжній художник зможе писати! (Мирний, V, 1955, 377); Ми часто говоримо, і говоримо вірно, що біля джерел радянської літератури стоять Максим Горький і Володимир Маяковський. Різні то були люди, різні характери, дуже не схожі один на одного художники... (Рильський, IX, 1962, 183); // перен. Той, хто виявляє великий смак і майстерність у чомусь. Народ- великий художник, він завжди мислить конкретно. Співаючи про Леніна, він разом з тим співає і про створену Леніним Комуністичну партію, про побудовану ним багатонаціональну соціалістичну державу (Рильський, IX, 1962, 224); // чого, у чому. Фахівець у якій-небудь справі. Альохін був художником у шахах і розумів, що в мистецтві іноді треба більше відчувати, ніж бачити (Наука.., 11, 1967, 62). &9671; Художник свого діла (в своєму ділі і т. ін. )- справжній майстер своєї справи. [Трохим:] Шахта ваша відстає. [Гаврило:] Треба, щоб вона не псувала усю картину Донбасу. [Павло:] Ви що ж, художниками стали? [Гаврило:] Ми єсть художники свого діла (Корн., II, 1955, 165). Слово используется в периодике 1955 года. В данном случае ВьІ либо не там искали, либо Вас ввели в заблуждение |
*расплывается в радостном оскале* Дроу такой!
|
*хмвкнув* яа современном *диялекте* чего только нетнет. Но художник - довольно позднее заимствование (в отличии от иконописца)))
|
Nalaghar Aleant_tar
*хмвкнув* яа современном *диялекте* чего только нетнет. Но художник - довольно позднее заимствование (в отличии от иконописца))) Заимствование со старославянского? ;) Худо́жник. Очень часто этимологи-любители пытаются так или иначе связать это слово с «худо», «худой». Напрасные попытки! Еще в старославянском оно было образовано от прилагательного «хѫдогъ», в котором буква «ѫ» означает, как мы понимаем, носовой звук. Этот звук позволяет сопоставить слово с готским «handags» — «искусный», так сказать, «умелый в рукомесле»: германское «Hand» значило «рука». И наше «художник» обозначало вначале «рукодел», «ловкий в ручном труде мастер». |
Nalaghar Aleant_tar
Возвратное заимствование из русского. Потому что до Шевченко как-то не мелькало. А само слово - да, имелось в древневосточно-славянском. Со словом "худо"согласна,не только к данной профессии относится. АПД. А народную этимологию от слова *худо* предлагаю считать достоверной для некоторых представителей профессии))) А насчет слова ВьІ сами себе противоречите. Недавно вспоминали 50е годьІ, что там слова нет. А теперь Шевченка, как художника, а он жил в 1800х... |
И, если уж вспоминать историю и художников, Репин с УкраиньІ :) иммиграция бьІла всегда
|
Svetleo8
И, если уж вспоминать историю и художников, Репин с УкраиньІ :) иммиграция бьІла всегда Великий русский художник Левитан родился в бедной еврейской семье (с)2 |
Nalaghar Aleant_tar
В словаре его таки нет. У Шевченко есть. Но у Шевченко 90 процентов на русском))) (Дневники, проза, часть стихов - среда обязывала). Так что слово употреблялось в литературе, в обычной речи - практически нет. Можно рассматривать как заимствованное или же (на тот момент) книжное. *хмыкает* У телеграфистом в своё время были интересные особенности речи - из-за абуки МорзеМорзе. Ну и у радистов потом - но там с поправкой на то, что некоторые слова при приёме могут сливаться. Сейчас не припомню точно - но , когда рассказывали - было забавно. Там даже анекдот ходил какой-то (не, не вспомню - говорю сразу!) В словаре нет, а в периодике есть. Причем, не на русском. Плохой словарь ;) У каждой профессии свой сленг, тут понятно. А до недавних печальньІх времен границьІ между Украиной и Россией бьІли размьІтьІе до невозможности - чтоб ее , даже загранпаспорта не требовалось. |
Об этих временах лучше не надо - а то дроу забудет, что зарекался говорить матом... *в сторону* После запрета *Мастера и Маргариты*...
1 |
Герои - изгнанники из магического мира, но мир магии прописан логичнее и обоснованнее, чем в оригинале. Яркие образы, к которым хочется возвращаться. Первая и единственная немагичка, которую не только читаешь, забывая о внешнем мире, но и... создаётся впечатление, что автор умеет колдовать:)
Ребят, если начнёте читать, это однозначно минус несколько часов, а то и дней вашего времени. Но оно того стоит!