↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5 661 284 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 127

Гарольд глазам своим не поверил, увидев их в подворотне. То, как они целовались, не оставляло ни малейших сомнений в том, в каких они были отношениях… как? Как она могла?! Слава о Скабиоре шла по всему Лютному — и если она так… с ним… значит… значит… значит, она просто шлюха! Да нет — за что он так шлюх, те честно себе на кусок хлеба в поте лица зарабатывают и вряд ли так уж любят своё занятие, а она просто подстилка, потаскуха она, вот кто! Он сжал свой вонючий мешок так, что чуть не оторвал горловину, а потом отшвырнул со злостью.

Это мать, которую он зашёл проведать сегодня, велела ему вынести накопившийся за день в лавке мусор за дверь — пусть стоит в ожидании мусорщика, который забирал свой отвратительный груз каждый вечер со всех подворотен Лютного и платил за него серебром. Он и вынес: дошёл до бака, принадлежавшего рыбной лавке и вонявшего на всю округу — и хотел было уже оставить мешки и уйти, когда внезапно увидел их — и услышал это её тошнотворное «Ты обещал показать мне, как замедлять мальчиков». У него в глазах потемнело и зазвенело в ушах — он так и замер столбом. А потом, когда сперва она аппарировала, а затем и Скабиор быстро ушёл куда-то, пнул несколько раз мусор в бессильной ярости и со всей силы ударил кулаком в стену — и боль от удара слегка успокоила и отрезвила его. Кажется, у него из глаз даже брызнули слёзы — от боли и ярости…

— Куда опять запропал? — окликнула его мать. — Мерлин, да что же это такое — вышел до баков и опять его нет…

— Иду! — крикнул он, ещё раз пнув с размаху ни в чём не повинный мешок.

— Помог бы лучше матери полы вымыть, — вздохнула та, едва он вошёл, — измучилась я уже вся…

— Давай вымою, — кивнул он — и под ошарашенным взглядом матери, сказавшей это скорей для проформы, потому что никогда прежде Гарольд на такое не соглашался, полагая подобные заботы исключительно женским делом — молча взял ведро, тряпку и, зачаровав её, принялся сосредоточенно ей управлять. Его этому научила миссис Керк — в первый же день его пребывания в их доме в качестве ученика, ибо ежедневное мытьё полов в магазине и в мастерской стало его обязанностью.

Он мыл — и, поглядывая искоса на мать, думал, что у той никогда в жизни никого, кроме его отца, не было, и даже потом, после его смерти, не было, хотя сейчас уже даже он бы, пожалуй, не осудил её, найди она себе кого-нибудь. Но нет — она так и жила одна после смерти Джеффри. А та… красотка с невероятными глазами и гривой золотых прекрасных волос — она оказалась обычною потаскухой, а ведь он же так и мечтал о ней, несмотря на то, что она с ним сделала. Ему было противно до одурения — от себя самого и от тех своих мыслей и снов, в которых появлялась она — та, что его обратила. И ведь, если б не Скабиор, он бы и не узнал, наверно, об этом так быстро… и вдруг бы…

Злясь и проклиная Джейд, обзывая её всеми известными ему грязными словами, он не только не сердился на Скабиора — напротив, он был почти благодарен ему: такие, как он, берут в Лютном, что хотят, и понятно же, что он захотел и Джейд. Но она-то, она его только один раз видела и уже…

…После ухода из лавки он, пытаясь успокоиться, почти добежал до дома Уоткинса — где уже успел побывать этим вечером. Этих визитов в Лондон потребовал Керк — непонятно с чего безапелляционно заявивший, что один вечер в неделю его ученик обязан проводить с матерью. Гарольд счёл это просто демонстрацией власти с его стороны и послушался, не задавая вопросов — в конце концов, что же поделать… попал, так попал. Могло быть и хуже — а так тот обращался с ним хорошо, учил терпеливо, хотя и поручал ему пока что самые простые и скучные вещи. Да и, в общем, мать надо было навещать, решил Гарольд — а увидев её, понял, как, на самом деле, сильно соскучился.

Кусая губу и смаргивая злые слёзы, Гарольд поднялся в квартиру Уоткинса, подошёл к террариуму с хамелеончиками и грустно сел перед ним на стул, глядя, как те, сидя, каждый в своем углу, разделённые волшебным невидимым барьером, нежатся под тёплыми лампами. Ему хотелось поговорить с кем-нибудь — но не с этими же странными тварями, которых он до сих пор побаивался! А ведь он с тех пор так ни разу и не зашёл к их хозяину, сообразил вдруг Гарольд. Как-то это нехорошо… он же волнуется, наверное. Надо зайти…

Мысль о том, чтобы вновь увидеть того, кого он так внезапно отправил в Мунго и на первую полосу «Пророка», Гарольда одновременно и напугала, и взбудоражила. Он вскочил — так резко, что напуганные хамелеоны тут же исчезли, но он уже знал, что те никуда не делись, а просто стали невидимыми, и он на сей раз не стал паниковать — а заходил кругами по комнате, пару раз больно налетев бедром на край стола и один раз споткнувшись о стул. Да, по всему выходило, что в госпиталь идти надо… ну и там он, наверное, сможет отвлечься и перестать видеть картинку с Джейд, засовывающей свой язык в рот Скабиору.

В Мунго он оказался довольно поздно — впрочем, часы посещений здесь соблюдались не слишком строго, ну и до полуночи было, всё-таки, ещё далеко. Флавиус Уоткинс встретил его практически в той же позе: он сидел на кровати, с привязанной к замотанным белой тканью рогам связкой шаров, которых, впрочем, стало существенно больше. Кожа вокруг рогов покраснела и воспалилась и была намазана какой-то мазью болотного цвета.

— Здравствуйте! — радостно проговорил он при виде входящего в палату Гарольда. — Очень рад видеть вас, мистер Понтнер!

— Я Гарол… Гарри, — ответил тот, вновь ощущая то же мучительное смущение, что и прежде. — Я просто… вы извините — надо было сразу зайти… я — сказать вам, что всё с вашими зверями в порядке, я к ним прихожу каждый раз… в смысле, вечер, кормлю и вообще… в общем, не волнуйтесь — и я пошёл, — быстро закончил он, так толком даже и не отойдя от двери и держась за её спасительную ручку.

— Вы так спешите или вам настолько неприятно меня видеть? — погрустнел Уоткинс. — Но не важно — спасибо вам, в любом случае… большое спасибо — я вам очень обязан. И вот, — он взмахом палочки открыл ящик тумбочки и, взяв кошелёк, вытряхнул из него несколько галеонов — по числу прошедших с их последней встречи дней. — Возьмите, пожалуйста, — попросил он, заставляя золотые монетки по воздуху плыть к нему.

— Я… да не надо, правда! — воскликнул Гарольд, почти испуганно отмахиваясь от них — и одним из неловких своих движений роняя монеты на пол. Те зазвенели — Гарольд, покраснев, опустился на корточки и кинулся собирать их, совсем позабыв о том, что в этом нет абсолютно никакой необходимости, и Уоткинс с лёгкостью может призвать их обратно.

— Ну что вы… оставьте! — тоже смутился Уоткинс. — Спасибо, — он улыбнулся, подставляя ладонь, куда Гарольд ссыпал собранные галеоны. — Вы выглядите расстроенным… я надеюсь, это не из-за меня? — сочувственно проговорил он.

— Да нет, — помотал головой тот. — Это просто… да глупости — просто девушка… даже и не моя! — признал он.

— Она нравится вам? — понимающе спросил Уоткинс и предложил: — Вы садитесь.

— Нравилась, — горько кивнул Гарольд, действительно опускаясь на край кровати. — Но она… нет, я понимал, конечно, что она, — он никак не мог выговорить это слово, — ну… подстилка, вот, — произнести это оказалось так больно, что он стиснул руки до побелевших костяшек, не замечая, как ногти впились в ладонь, — но всё равно… я думал, может быть, нет… ну вдруг она просто… а я… и они там…

— Это больно, — тихо проговорил Уоткинс, очень сочувственно сжимая его запястье.

— Да! — выкрикнул Гарольд, в свою очередь, вцепляясь в его руку своей. — Да, больно! И да, да, я идиот, ну и что! — он шмыгнул носом и зажмурился, пытаясь не дать пролиться стыдным предательским слезам — но сделал так ещё хуже, потому что те немедленно пролились, и он отвернулся и опустил голову, пытаясь скрыть их.

— Ничего, — так же негромко и утешающе проговорил Уоткинс. — Когда предают — это всегда больно…

— Да нет! Меня не предавал никто! — всхлипывая, мотнул головой Гарольд. — Там не было ничего вообще… мы просто…

Ему вдруг стало ужасно обидно — что его мало того, что просто использовали, так ещё и наверняка посмеялись потом, выставив тем, кем он, на самом деле, и был: неопытным… да что там — попросту глупым самонадеянным девственником. Нет, целоваться ему доводилось, и даже обжиматься… совсем по-взрослому — но до настоящего у него никогда ни с кем так и не доходило. Наверное, он устроен был как-то неправильно: ему никогда не хотелось просто попробовать это, не важно, с кем, ему хотелось, чтобы между ним и девушкой было хотя бы какое-нибудь чувство…

— Почему же тогда вам так больно, Гарри? — мягко спросил Уоткинс — и Гарольд вдруг сдался.

И заговорил обо всём: о том, как ещё в школе узнал про отцовское оборотничество; о том, как решив пойти по стопам отца, бросил учёбу и подался в воры; о том, как никогда у него не ладилось с девушками, да и с друзьями как-то не задалось; и о том, что, собственно, с ним случилось. Как он облажался, получив, вроде бы, совсем простое задание, как пошёл, словно телок на верёвочке, за неизвестной красавицей, как до сих пор помнит вкус её губ и запах её горячего даже сквозь платье тело — и как она начала у него на глазах превращаться, как жутко было, когда её прекрасное лицо искажалось, как прорастала сквозь её молочно-белую, почти серебристую в свете полной луны кожу жёсткая серая шерсть, и как она прикусила его легонько за шею… и как он позорнейшим образом попросту хлопнулся после этого в обморок — а очнулся голым, окровавленным, обращённым — и потерявшим свой груз. И как теперь он должен одному очень страшному человеку, и как ему повезло, что Скабиор — он и назвал его именно так, напрочь сейчас позабыв о вежливом «мистере Винде» — который поначалу отказался ему помочь, почему-то над ним сжалился и даже поручился перед этим человеком. И вот теперь он, Гарольд, ещё и его втянул в это всё, а что делать — по-прежнему совсем непонятно. И если Скабиор не сумеет вернуть тот ящик, то ему придётся снова вернуться в Лютный, а ему, как ни странно, нравится у мистера Керка — его никогда ничему так вдумчиво не учили, и никогда не обращались настолько по-доброму…

Глава опубликована: 06.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 34845 (показать все)
Alteya
Агнета Блоссом
И зачем Джек семья?))
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Вот именно.
А Скпбиор семейный.))
Alteya
Вот да, Скабиор такой.
У Джека просто семья - это Черная Жемчужина :)))

Если что я ваще не помню 2-3 часть и совсем не знаю остальные)) так что я только на 1 пересмотренном вчера фильме строю свои суждения :))
Но авторам виднее, я не спорю :))
Emsa
Первая часть была лучшей, определенно.
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Alteyaавтор
Felesandra
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Да ))
Ну вот я читаю ваши старые рассказы, пока вы отдыхаете))) Плачу...
Alteyaавтор
Почему плачете? )
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Alteyaавтор
Ne_Olesya
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Ну, здесь да. ) Это трогательная сцена очень...
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
Alteyaавтор
messpine
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
А нету)))
Charlie_Black Онлайн
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Alteyaавтор
Charlie_Black
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Спасибо!
Тот случай, когда за волшебным поворотом течет обыкновенная жизнь.
Много отлично раскрытых персонажей. Очень понравился фик. Еще раз огромное спасибо всем кто трудился над произведением.
Стоит только начать читать произведения этого автора и остановиться уже невозможно. Будете читать и наслаждаться, а потом перечитывать и все ещё наслаждаться. Как приятно читать по ГП что-то настолько качественное и внешне и по содержанию.
Все время прочтения я пыталась определиться, какие-же чувства у меня вызывает ГГ? И это оказалось неожиданно сложно, настолько противоречивый персонаж получился. И не столько он сам по себе, сколько его противоречивое поведение. Из серии говорю одно, делаю другое - а через какое-то время считаю правильным третье. Скабиор просто королева драмы в этой истории)) Очень непростой, но очень живой.
Были ещё 2 особенных (для меня) момента в этой истории, один крайне неприятный - второй настолько меня поразил, что после прочтения меня настиг сначала шок, а следом дикий ржач.
1. То, как обошлись Фосетт и Поттер с Вейси. И я не про увольнение. Их коллега, которого они знали, хвалили, доверяли свою спину... оступился и вляпался по самое "нимагу" с возможным смертельным исходом. А его просто выпнули и забыли. Фиг с ней с Фосетт этой, но Поттер? У него для всех подряд находится и время, и сочувствие, и рвение помогать (местами чрезмерное и местами в ущерб собственной семье), а тут значит вот так? Неприятно очень.
2. Леди Элейн - это что-то с чем то)))

Автору огромное спасибо и вдохновения для написания новых историй!
Показать полностью
Alteyaавтор
Samato_San
Спасибо! )
Такой отзыв у вас чудесный. )
А Вейси...
Он для них настолько свой, что произошедшее с ним воспринимается отчасти как предательство. А может и не отчасти.
Не посадили - и спасибо. Это всё, что Гарри мог сделать.
Перечитываю в очередной раз и до меня доходит - Скабиор ведь младше родителей Гарри. То есть, если бы Спраут узнала, что он стал оборотнем, у него был бы шанс доучиться (не то чтобы это ему бы сильно помогло, правда) - она же наверняка была в курсе про Люпина, все преподаватели, я думаю, знали. Эх.

А ещё очень интересно находить в тексте пасхалки - где именно и как Причард взял спички и ту монету, которую он потом заточит, удивительно точные статьи в "Придире", секретарь этот мордредов, который, когда авроры пропали в Ирландии, взялся помогать Гермионе с оформлением бумаг.

И за изменениями личности Леопольда Вейси тоже очень интересно наблюдать.
Alteyaавтор
Cat_tie
Спасибо. )
Пасхалки да, пасхалки мы любим. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх