Январь пролетел незаметно, если не считать наводнений, которые, как ни странно, обошли стороною дом Долишей, даже несмотря на его близость к озеру — малыш рос, Гвеннит оставалась пока что дома, Поттер уже привычно появлялся по четвергам, и Скабиор порой начинал ловить себя на мысли о том, что был бы вовсе не против всегда жить вот так спокойно и ровно. Однако февраль удивительно ярко продемонстрировал Скабиору справедливость всех известных примет про високосный год.
Как-то в середине февраля Скабиор проводил приятнейший вечер в «Спинни Серпент» — Гвеннит, зная, куда он отправился, не ждала его раньше утра, а то и следующего дня — и почти позабыл обо всём, с наслаждением растворяясь в объятьях, касаниях и поцелуях, когда в дверь его комнаты заглянула одна из девушек и, давясь от смеха, проговорила:
— Мне очень не хочется вас прерывать, но тебя там спрашивают внизу.
— Гвен? — помотав головой, чтобы немного очухаться, встревоженно спросил он.
— Не-ет, — расхохоталась она. — Там такой мальчик… смешной… и весь какой-то взъерошенный… по-моему, ты ему очень-преочень нужен! Спустись, пожалуйста, а то мадам, если увидит, что к нам посторонние через черный ход ходят, его сейчас превратит в какую-нибудь подвеску и повесит на люстру — до завтра. Он нам всех клиентов тут распугает.
— Мальчик? — недоумённо переспросил Скабиор, крайне неохотно садясь и высвобождаясь из тёплых женских объятий. — Какой, к Мордреду, мальчик?
— Стра-ашненький! — протянула девчонка — и, хохоча, исчезла, притворив за собой дверь.
— Я вернусь, — решительно пообещал он, вставая и спешно и не слишком аккуратно — однако полностью — одеваясь. Мало ли что… высшая степень идиотизма — выскакивать из борделя полуодетым, пусть даже и на секунду. Неизвестно, что… кто его там ожидает.
Увидев ожидавшего его в холле, Скабиор онемел. Потом подошёл к юнцу, нервно меряющему широкими шагами пол, развернул к себе и резко и невероятно раздражённо спросил:
— Что тебе надо?
— Простите, — зачастил, заливаясь краской, Гарольд Понтнер, — но я просто не знал, к кому ещё можно пойти… простите, пожалуйста… но мне больше совсем не у кого просить помощи…
— Ты с чего взял, что я вообще, — начал было Скабиор, но Понтнер, схватив его за руку, зачастил:
— Пожалуйста! Я помню — вы сделали, что могли, и не хотите иметь со мной больше ничего общего… но я… я просто не знаю… там такое…
Его следовало, конечно, попросту взять за шкирку и вышвырнуть вон — и Скабиор сделал бы это, не колеблясь, но это «такое» заинтриговало его донельзя — и, в конце концов, вечер всё равно уже был испорчен… или, во всяком случае, прерван. Так почему бы и не потратить четверть часа и не удовлетворить своё любопытство?
— Ладно, — он выдернул свою руку и демонстративно вытер её о полу своего знаменитого пальто. — Говори — только быстро. Или я клянусь — ты очень пожалеешь, что нашёл меня этим вечером.
— Пойдёмте со мной, — умоляюще проговорил Гарольд. — Пожалуйста. Вы увидите… просто увидите — и всё поймёте… и я всё вам расскажу по дороге…
— Ну, идём, — он вздохнул и первым направился к выходу, пообещав себе выяснить, кто надоумил этого неудачника искать его здесь. — Рассказывай, — потребовал он, когда они быстро зашагали по улице. — И храни тебя Мерлин, если история окажется недостаточно увлекательной.
— Я его убить должен был, — после некоторого молчания проговорил Гарольд, глядя себе под ноги. — А вышло не понять, что.
— В смысле? — Скабиор резко остановился, схватил его за рукав и требовательно развернул к себе. — Что значит «не понять, что»? Ты убил или нет?
— Н-нет, — в отчаянии прошептал тот. — Но там… я не знаю, как это произошло… я его заколдовал, вероятно…
— Вероятно? — переспросил Скабиор. — Заколдовал? Как? И зачем?
— Я не знаю! — воскликнул Гарольд, с размаху прижимая к лицу ладони и с силой проводя ими от носа по щекам к затылку. — Не знаю я! И что делать — тоже не представляю!
— Вот истерить точно не стоит, — оборвал его причитания Скабиор. — Ладно — идём, покажешь. Ты убивать-то как собирался? — полюбопытствовал он.
— Как-нибудь. Не знаю. Авадой. Ну, или задушить там… — отрывисто проговорил Гарольд.
— Ага, — только и смог ответить на это Скабиор, чувствуя себя… Пожалуй, если бы он был магглом, то непременно подумал бы о пресловутом «театре абсурда», однако, с этим понятием он не был знаком и определил свое состояние чем-то средним между полным ступором и тем поучительным случаем, когда одна ушлая дамочка, не пожалев, подмешала ему в выпивку морочащую закваску, а затем затащила к себе (это был самый «озадачивающий» опыт за всю его долгую жизнь, и даже вспоминая о нём, он ощущал глубокое замешательство). Ибо «Авада» и «Задушить» были в его понимании так же далеки друг от друга, как Акваменти и левитация.
Они свернули в один из переулков, потом в другой, вышли на Диагон-элле, пересекли её и, зайдя в очередной переулок, увидели ЭТО.
На ступеньках одного из домов сидел… по всей видимости, человек, и, вероятней всего, мужчина — во всяком случае, если судить по ботинкам. Он сидел, подперев свою опущенную голову руками — и надо сказать, что у него были все основания делать это, ибо голову эту украшали самые большие рога, которые Скабиору, прожившему в лесном лагере Фенрира Грейбека лет, наверное, десять, доводилось видеть, и которые без труда опознавались, как лосиные. Они достигали в размахе футов, наверное, шесть, если не семь. Даже крупный мужчина вряд ли смог бы коснуться их краёв одновременно, раскинув руки во всю ширину — и ещё они были покрыты густой сиреневатой слизью, медленно стекающей с них и заляпавшей мужчине не только всю мантию, но и ступеньки, на которых несчастный сидел, и мостовую вокруг.
Скабиор медленно перевёл восхищённый взгляд на бледного, как полотно, Гарольда и негромко и едва ли не с уважением спросил:
— Это ты сделал с ним?
— Да, — измученно на него глядя, прошептал тот.
— А… как? — с неприкрытым любопытством спросил Скабиор, очень медленно доставая, на всякий случай, свою палочку и наводя её на рогатого господина. — Что ты сказал, ты помнишь?
— Нет, — помотал тот головой. — Это было так… жутко… я следил за ним — а потом… вот…
— То есть, ты собирался отправить его на тот свет, — почти с восхищением сказал Скабиор, внимательно оглядывая нервно дрожащего парня, — а вышло вот это?
— Ну да, — кивнул тот с совершенно несчастным видом.
Больше Скабиор сдерживаться не мог и расхохотался, стараясь делать это потише — да так, что вынужден был прислониться к стене.
— Ну ты… ка-ак?! — выговорил он сквозь смех. — Что ты сказал-то? Ты помнишь?
— Нет, — прошептал тот. — Я зажмурился….
— И оглох от этого? — ответил Скабиор новым взрывом хохота. — Ох… ты… ты просто… и зачем ты меня сюда притащил? — спросил он, отсмеявшись и вытирая выступившие на глазах слёзы. — Похвастаться? Должен сказать, выглядит весьма впечатляюще.
— Н-нет… я не знаю, — в голосе мальчишки вновь зазвучало отчаяние. — Но надо же с ним что-то сделать!
— Ты предлагаешь МНЕ его убить? — невероятно изумился Скабиор — однако удивление его стало ещё больше, когда парень яростно замотал головой:
— Нет! Не надо его убивать… не могу я. Не хочу… и пусть делают, что хотят, — он судорожно вздохнул и упрямо сжал губы, став, наконец, на миг действительно похожим на своего отца. — Вы с этим не поможете, я знаю, — устало проговорил он, — я не за этим пришёл… просто… нельзя же его вот так тут оставить…
— Ты феерический идиот, — констатировал Скабиор. — Просто невероятный. Никогда таких не встречал. Ладно… для начала этого надо в Мунго — вопрос в том, как именно это сделать. Он видел тебя? — деловито поинтересовался он, прикидывая разные варианты — и не находя пока что ни одного приемлемого. — Видел, что это ты на него напал? — уточнил он на всякий случай.
— Нет, — довольно уверенно ответил Гарольд. — Я со спины был. В смысле, с его. Сзади, в общем.
— Я понял, — кивнул Скабиор. — Это хорошо… ну идём, что ли. И прекрати трястись — а то у тебя на лбу твоё авторство написано.
— Вы мне поможете с ним? Да? — и недоверчиво, и с надеждой спросил Гарольд.
— Помогу. Идём, — он вздохнул и, держа пострадавшего, что называется, на кончике своей палочки, пошёл прямо к нему.
— Помощь нужна? — спросил он чрезвычайно дружелюбно, останавливаясь в паре шагов от несчастного. Тот качнул своими рогами, слизь с которых при этом с громким чмоканьем плюхнулась на мостовую, и, с явным трудом повернув и приподняв голову, страдальчески посмотрел на них. — Весёлые у тебя друзья, — мирно проговорил Скабиор, подходя ближе и присаживаясь перед ним на корточки. — Помощь нужна, спрашиваю?
— Да, — хрипловато проговорил он, икнув и выпустив при этом изо рта несколько некрупных зелёных и розовых пузырей. У него было длинное лицо с крупным носом и впалыми щеками, впрочем, не производящее болезненного впечатления даже несмотря на нынешнюю усталость и бледность. — Спасибо. Я буду очень признателен, правда, — он измученно улыбнулся и вновь икнул — изо рта на сей раз вылетел всего один, но зато очень большой пузырь яркого, клубнично-розового оттенка. — Не представляю, кто это был… я шёл домой, и вдруг со спины… вот. А они тяжеленные, — он вздохнул и чуть-чуть улыбнулся, снова икая, на сей раз группой совсем мелких зелёных пузырьков. — Я даже толком стоять не могу с ними — голову всё время ведёт в сторону — а аппарировать я боюсь. Мало ли… И колдовать тоже — пузыри эти, — он икнул и, словно бы демонстрируя их, выпустил изо рта длинный ряд разноцветных пузыриков.
— Я тоже бы побоялся, — кивнул Скабиор, совсем успокоившись. Значит, вправду не видел — ну и отлично. Повезло этому Гарольду… похоже, что в первый раз в жизни. — Мне кажется, с этим в Мунго бы надо, — сказал он, с любопытством разглядывая рога. Слизь на них, как оказалось, если приблизиться, пахла почему-то душистыми спелыми яблоками, и этот запах заметно увеличивал степень абсурдности происходящего. А ещё вблизи стало видно, что уши его тоже претерпели изменения и теперь точь-в-точь напоминали лосиные.
— Мне тоже, — улыбнулся мужчина. — Флавиус Уоткинс, — представился он, икая и пуская свои пузыри. — Спасибо вам. Вы меня просто спасаете… не представляю, что бы я без вас делал. Тут редко кто проходит в такое время… а у меня даже сил покричать толком нет.
— Да о чём речь, — махнул рукой Скабиор. — Всегда к вашим услугам… я Скабиор, — он вопросительно взглянул на Понтнера, так и стоящего столбом там, где он его оставил. — Мы вам поможем, — пообещал он, поняв, что парень явно не собирается представляться. — Встать с нашей помощью сможете? — спросил он, умело подставляя тому своё плечо и нетерпеливым жестом веля Гарольду сделать то же. Тот подошёл и послушно подставил своё, и вдвоём они довольно ловко подняли Уоткинса, схватившегося руками за свои рога, на ноги. — Идти сможете так? — спросил Скабиор, раздумывая, как же его такого доставить в Мунго: аппарировать и вправду представлялось опасным — кто его знает, что там за заклятие было и как поведут себя рога даже при парной аппарации. Метла явно не подходила, а ни в какой камин это украшение, конечно же, не пролезет… пешком идти? По маггловскому-то Лондону? Да и далеко это — в принципе, дорогу он знал, он вообще хорошо знал маггловский Лондон, да и карты есть, если что, но они, пожалуй, полночи туда идти будут… да и не дотащат они его. Не говоря уж о том, что все втроём попадут под злостное нарушение Статута.
Что-то вязкое и холодное шлёпнулось ему на шею — Скабиор дёрнулся и быстрым, почти рефлекторным движением стёр с неё слизь, с отвращением обтёр руку о пальто, обнаружив при этом, что прохладная густая субстанция чрезвычайно плохо оттирается с рук, зато с драконьей кожи скатывается, как вода с вощёной бумаги. Кое-как оттерев платком шею, он поднял воротник, очень жалея, что на пальто отсутствует капюшон, и решил пока вообще не думать о своих волосах, которые быстро покрывала сиреневатая, ароматно пахнущая яблоком дрянь.
Alteya
Спасибо за ответ) |
Alteyaавтор
|
|
mede
Боже, читала по-моему недели две, не отрываясь) прям захватила книга и надолго) единственное, что поняла что вроде есть как продолжения/ сиквелы вбоквелы😂 или как правильно это называется) помогите кто-нибудь, в каком порядке читать) или может тыкните в уже существующий комментарий :) автору огромная благодарность за подаренное удовольствие) Спасибо!Эта история - одна из серии, серия тут https://fanfics.me/serie669 Читать тексты лучше в том порядке, в котором они расположены. Порядок не хронологический, и тем не менее .)) 2 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Захотелось снова перечитать эту чудесную историю; и вот я здесь, снова вспоминаю наши беседы в комментах, и это изумительное волшебство Алтеи, и лося, и великолепного романтического Винда, и нежную Гвен, и Риту - холодную, опасную и такую ранимую где-то там, в глубине души очень давно.
А потом дохожу до Билле Мёдба. И сижу теперь уже в слезах. А ведь читала, не в первый раз, не считая в процессе. И всё как-то по другому, но всё равно прямо в душу. Может быть, потому в том числе, что такой вот у нас сейчас реал. Но что бы ни было, а книга эта очень сильная. Спасибо, Алтея. 2 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
И интересно, выводятся ли с обуви книззловы метки?)
1 |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Захотелось снова перечитать эту чудесную историю; и вот я здесь, снова вспоминаю наши беседы в комментах, и это изумительное волшебство Алтеи, и лося, и великолепного романтического Винда, и нежную Гвен, и Риту - холодную, опасную и такую ранимую где-то там, в глубине души очень давно. Спасибо вам. А потом дохожу до Билле Мёдба. И сижу теперь уже в слезах. А ведь читала, не в первый раз, не считая в процессе. И всё как-то по другому, но всё равно прямо в душу. Может быть, потому в том числе, что такой вот у нас сейчас реал. Но что бы ни было, а книга эта очень сильная. Спасибо, Алтея. Сейчас это должно читаться вообще жутко. Нам и тогда-то это писать было непросто, а сейчас я не знаю, смогла бы вообще или нет. Агнета Блоссом И интересно, выводятся ли с обуви книззлоаы метки?) А хороший вопрос. Я думаю, это очень непросто сделать. ) 2 |
Alteyaавтор
|
|
Kusech
Это первое большое произведение автора, которое наконец-то мне далось. Я пробовала начинать другие и почти сразу бросала, не знаю, почему, но они совсем меня не захватывали - что очень обидно, я так люблю большие истории. Хотя маленькие, написанные в соавторстве ("Малыш", "Хроноворот" и др) прочла очень легко и с удовольствием. Я тоже на это надеюсь. Хотя Луна, пожалуй, уникальна. ) Сейчас я только в начале этой чудесной книги, и очень надеюсь, что дочитаю её - и тогда, может быть, покорю и другие. Дошла до момента, где Крис притопил Эндрю, и сам же его и вытащил. Вспоминаю не случившийся прыжок с моста Гвен, и представляю, как Крис ворчит "делать мне больше нечего, только всяких собак из воды вытаскивать". И да, Крис ворчит что-то такое... 1 |
miledinecromant
Что за Темпус? Можно ссылочку на него |
miledinecromantбета
|
|
Благодарю
|
Cat_tie Онлайн
|
|
(Перечитывая в н-цатый раз)
Как бы мне хотелось прочитать дневник Грейбека! 3 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Cat_tie
И мне тоже. 2 |
Alteyaавтор
|
|
И мне. ))
Ну, или хотя бы написать.) 1 |
Cat_tie Онлайн
|
|
Alteya
Буду мечтать и ждать. Я ещё конечно ужасно хочу историю про типов с голубыми кольцами, теперь-то у меня сложилось с личностью хотя бы одного из них. Спасибо вам огромное за ваши произведения, я в них прячусь примерно как в Нарнию с тех пор, как узнала о вас. 3 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. Буду мечтать и ждать. Я ещё конечно ужасно хочу историю про типов с голубыми кольцами, теперь-то у меня сложилось с личностью хотя бы одного из них. Спасибо вам огромное за ваши произведения, я в них прячусь примерно как в Нарнию с тех пор, как узнала о вас. Я очень надеюсь однажды вернуться и написать про это. Как здорово! Спасибо, что рассказали. Прячьтесь... 1 |
Аааа!
Вы все придумали ещё тогда?! "А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей." 1 |
Alteyaавтор
|
|
ansy
Аааа! Ну нельзя сказать, чтобы Ойген именно прятался.)))Вы все придумали ещё тогда?! "А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей." |
Cat_tie Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|