↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Всего иллюстраций: 8
Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5528 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 102

Они замолчали — а потом Гарольд прошептал, сворачиваясь клубком и натягивая на голову одеяло:

— Что мне теперь делать?

— Ну, что делать? Давай думать вместе. Мы теперь с тобой всё равно в одной лодке, — он вздохнул. — Время у нас с тобой есть — хоть и не слишком много.

— Почему в одной? — Гарольд выглянул из-под одеяла.

— Так кредитор твой сказал, — усмехнулся Скабиор. — А я не нашёл контраргументов. Очень уж не вовремя тебя с этим ящиком подловили, а про последние приключения даже говорить смысла нет, — сообщил он потрясённому Гарольду. — И я как раз думаю, как нам из этого выбираться.

— Вы заступились за меня? — спросил Гарольд ошеломлённо.

— Меня никто, в общем, не спрашивал, — пожал Скабиор плечами. — Нас же весь Лондон вчера видел — вот твой кредитор и решил, что я за тебя вписался. Да не гляди так, — он улыбнулся. — Что ж теперь делать… придётся выкручиваться. А то случившееся покажется тебе весёленьким пикничком… А у меня семья, между прочим. И у тебя тоже, кстати, — напомнил он. — Ладно… Мне надо подумать, — сказал он, вставая. — А ты возвращайся домой, что ли.

— Я и вас подставил, — ровно проговорил Гарольд, глядя на него странным, каким-то пустым взглядом. — Я всех подставляю… простите…

Скабиор хотел, по привычке, сострить, но вдруг вспомнил себя в этом возрасте — мальчишкой, видевшим во всех окружающих только предателей и врагов и попавшим в лагерь Грейбека, где к нему впервые отнеслись на равных и всерьёз. Поэтому он просто сказал:

— В данном случае ты не виноват — у меня своя голова есть, я должен был думать, что делаю. Ты мне всё честно сказал.

— Но вы не подумали, — покачал головой Гарольд. — И теперь…

— …разделяю твои проблемы, да. Прими, как урок: о последствиях думать полезно всегда и заранее, — он улыбнулся — и очень задумчиво спросил: — А ты говоришь, там была девушка, превратившаяся в оборотня, она тебя укусила — а ящик пропал, да?

— Да, — кивнул Гарольд. — Вы… простите меня. Пожалуйста, — очень тихо и умоляюще проговорил он.

— Сказал же — нет тут твоей вины, — махнул рукой Скабиор. — А потом ты снова видел её — и она звала тебя к ним? Было?

— Да, — он снова кивнул.

— А как их найти, она не сказала?

— Сказала… зачем вам?

— Ну, как "зачем"? — он улыбнулся. — Мне в любом случае нужно поговорить с ними. Выше нос, — он снова присел на край кровати и, широко улыбнувшись, подмигнул Понтнеру. — Всё решаемо — иначе бы тебя просто сразу убили. И не из такого дерьма выбирались… и не смей глядеть так, — он хлопнул его по плечу. — Ты отдохнул? Отвести меня к ним можешь?

— Не надо вам к ним! — воскликнул испуганно Гарольд. — Они… вы не знаете, кто это — а она мне сказала… не надо!

— Я Грейбека знал, — он вновь подмигнул парню. — Ты думаешь, меня могут напугать оборотни?

— Они тоже, — прошептал он.

— Что «тоже»? Знали Грейбека?

— Да. Она так сказала.

— Конечно, знали, — он усмехнулся, — ещё б им его не знать! Ну, что ты так смотришь? — он засмеялся. — Выберемся. Отведёшь меня? Я и сам их найду, конечно, но время потеряю — а оно дорого.

— Отведу, — кивнул Гарольд. — А вы… правда думаете, что?..

— Во всяком случае, мы попробуем — надо же начинать с чего-то. Давай, парень, — он протянул ему руку, — раз уж нам с тобой друг от друга никуда не деться, будем работать слаженно. Ну? — он тряхнул протянутой рукой, и Гарольд неуверенно её пожал — Скабиор стиснул его ладонь и рывком поднял его на ноги. — Так — для начала аппарируем к тебе домой, потому что не в одеяле же ты туда пойдёшь, а одежда твоя безнадёжно испорчена.

— Матери надо что-то сказать, — мрачно проговорил Гарольд.

— Надо, — кивнул Скабиор. — Аппарировать домой можешь? Я не помню точно, где это.

— Мать не любит, когда я так делаю, — насупился он.

— Какая трагедия, — хмыкнул Скабиор. — Аппарируй давай. Парно умеешь?

— Угу, — кивнул тот, взял Скабиора за предплечье — и аппарировал в свою комнату, куда буквально через несколько секунд ворвалась Бесс… и попала прямиком в объятья Скабиора, который, рассмеявшись, разжал руки, сделал шаг назад и слегка шутовски поклонился.

— Это вам! — Он вынул из кармана подаренную МакТавишем коробку пирожных — не нести же её домой, в самом-то деле. — Мы ненадолго — и скоро опять уйдём, по всей вероятности, на всю ночь. Не волнуйтесь, я за ним пригляжу, — пообещал он ей, всё время умудряясь встать так, чтобы загораживать Гарольда.

— Я знала, что вы вернётесь, — благодарно проговорила Бесс. — Вы как Джеф… кажетесь резким, но… спасибо. Спасибо вам, — она стиснула его руки. — Скажите только, что я…

— Вы пироги обещали, — бесстыдно напомнил он.

— Обещала, — торопливо кивнула она. — Конечно же… какие вы любите?

— Да любые, — заулыбался он. — Мы всеядны.

— Джеф с мясом очень любил, — растроганно проговорила она. — Я испеку с мясом к утру, вы придёте?

— Ради мясного пирога — непременно, — пообещал он, мягко подталкивая её к выходу. — А сейчас мы немного спешим — вы нас извините, пожалуйста, — он вывел её за дверь и, галантно поцеловав руку, закрыл за ней дверь. — Так, — сказал он, разворачиваясь и оглядывая полуодетого Гарольда. — Ты что застыл? Одевайся давай! Живо!

— Что вам мать предлагала за помощь? — спросил он напряжённо.

— Пироги — ты же слышал, — ответил Скабиор удивлённо. — Не знаю, как сейчас, а раньше она славилась ими… как тут устоять? Собирайся скорей.

— Да ладно, — недоверчиво проговорил Гарольд. — Я серьёзно. Скажите мне.

— Я сказал, — пожал он плечами. — И нет — ничего непристойного, если ты об этом подумал.

Гарольд вспыхнул — и Скабиор почти пожалел о своей шутке, слишком уж было заметно, что подобная мысль парню даже в голову не приходила. Зато он перестал задавать вопросы и действительно пошёл одеваться — и был готов буквально через минуту.

— Веди, — сказал Скабиор, протягивая ему руку.


* * *


Они оказались на небольшой, покрытой пожухлой травой поляне — находящейся, похоже, посреди леса.

— Ну? — нетерпеливо оглядываясь, проговорил Скабиор. — Дальше что?

— Она сказала — надо просто подождать, — сказал Гарольд, стараясь стоять как можно ближе к Скабиору.

— Не бойся, — усмехнулся тот, хлопая его по плечу. — До полной луны ещё долго.

— Я не боюсь, — буркнул тот не слишком уверенно, впрочем, задирая подбородок.

— Ты или не ври — или учись делать это умело, — насмешливо посоветовал Скабиор. — Ладно, ждать, так ждать… Давай подождем, торопиться нам уже не куда.

Он поёжился — хотя зима стояла не слишком холодная и уже подходила к концу, было всё же довольно холодно. Он искренне надеялся, что разводить костёр смысла не было, и вместо этого, чтобы согреться, энергично двинулся обходить поляну. Гарольд шёл рядом с ним, но по сторонам совсем не смотрел, бестолочь, и потому почти беззвучно вышедшую из леса девицу Скабиор заметил первым. Та и вправду была хороша — даже на его взгляд, а уж Гарольду должна была показаться и вовсе красавицей: высокая, тонкая, с длинными, до бёдер, светлыми волосами, заплетёнными в небрежную косу, с большими глазами и чувственным ртом…

— Привет, красавица, — поприветствовал её Скабиор. — Могу тебя понять, — сказал он, обращаясь к Гарольду. — Хороша.

— Ты привёл друга? — спросила девица, выходя на середину поляны и кокетливо улыбаясь остолбеневшему Гарольду. — Хочешь теперь втроём, да? — она подошла к нему и, облизнув указательный палец, провела его подушечкой по его щеке.

— Не сегодня, — осклабился Скабиор, подходя к ним и беря её за запястье. — Проводи меня к старшим, девочка — у меня важный разговор к ним.

— К каким старшим, дяденька? — невинно переспросила она. — Нет у меня никаких старших, я одна-одинёшенька на этом свете…

— Рискну предположить, что имя Скабиор тебе что-нибудь говорит. Так вот, он сейчас стоит перед тобой, девочка, — чего-чего, а словесных игрищ с него на сегодня точно хватило, но отказать себе в удовольствии пустить пыль в глаза красотке он тоже не мог. — И у меня для беседы есть одна крайне серьезная тема. Так что проводи меня к ним — и можете развлекаться, детки.

Гарольд вспыхнул — а девица, посерьёзнев, кивнула:

— Я Джейд. Я могу аппарировать только с кем-то одним — тебе, малыш, придётся подождать тут, — сказала она Гарольду, беря Скабиора за предплечье.

— Подождёт, — кивнул тот.

И когда мир в восьмой раз за последние сутки сжался вокруг него, он подумал, что, кажется, ненавидит аппарацию.

— Ждите здесь, — велела Джейд, заводя его в маленькую палатку, предупредив: — Не вздумайте выходить, она зачарована.

Он огляделся — здесь ничего не было, даже стула или скамейки. Грубый дощатый пол под ногами — и брезентовые зеленые стены. Зачарована, значит? Он подошёл к тому месту, где только что был вход, и, достав палочку, начал внимательно изучать вроде бы гладкую ткань. Чары были очень знакомыми — он усмехнулся и, с лёгкостью сняв их, вышел наружу. Столько лет прошло — а они так и использовали те же самые чары, причём против кого? Против человека, который знал их ещё в то время, когда их самих и на свете-то не было. Грейбек бы за такое голову откусил…

Ему стало грустно. После войны он не стал возвращаться, ни разу даже не попытавшись отыскать остатки того, что когда-то было стаей Фенрира Грейбека — потому что сам никогда, в общем-то, в неё не входил, и даже будучи его адъютантом, всё равно был именно с ним, а не с остальной стаей. И всё же, даже не ощущая родства с ними, он не мог не считать их своими.

— Тебе велели ждать в палатке! — услышал он раздражённый возглас и, обернувшись, увидел… Как же их звали-то? Он знал их когда-то — совсем детьми, это уже при нём Грейбек обратил и привёл их в лагерь. Из самых лютых его волчат…

— Я заскучал, — пожал он плечами. — И было не заперто — я решил немного подышать свежим воздухом. Здравствуй, Гилд, — вспомнил он, наконец, одно имя.

На самом деле, тот носил звучное имя Гельдерик — вернее, именно так назвал его когда-то Грейбек, который давал всем обращённым детям новые имена. И, хотя сам он ими почти не пользовался, довольствуясь обычно простым и универсальным «Эй, ты!» — они приживались, и свои старые в стае никто никогда не использовал.

Так, одного он вспомнил… Осталось двое. Как же их… У девчонки — вернее, уже, конечно же, давно уже взрослой женщины — было какое-то странное имя… то ли женское, то ли мужское… как же…

— Тебя не звали, — хмуро проговорил тем временем оборотень, названный Гилдом — рослый плечистый мужчина лет сорока, гораздо крупнее и, на вид, сильнее их гостя, с гладко выбритой головой и лицом. — Джейд будет наказана за то, что привела к нам гостя без спроса.

Глава опубликована: 17.01.2016
Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 34277 (показать все)
Как всё запутанно и сложно получилось у Вейси, а иначе быть не могло. Как красиво вы завершили его историю! И снова слёзы немного кап-кап на очередном моменте с Лорелей.
Спасибо за Грэхема, так переживала за него.
Любопытно вышло с Хадрат, кажется, без «Тёмной стороны Луны» не обойтись. Хорошо, что есть продолжение, не хочу ни с кем прощаться. Надеюсь, вы вернётесь там к дневнику Фенрира.
Всё на своих местах, даже желе расцвело. И стало понятно, как взрослел Аврор Поттер, что сделало его таким, каким мы видим его в «Однажды»

Нидгара и Варрика, правда, жалко...
И да, я дочитала.
Спасибо, это было восхитительное путешествие в книгу!
Это было, пожалуй, грандиозно. Жаль только, что я стала совсем немногословной. Но вы и так всё прекрасно знаете, да?)
Полное погружение в историю и ни на секунду не покидающее удовольствие.

Как здорово, что вы есть у этого фандома!
Alteyaавтор
Elegant
Как всё запутанно и сложно получилось у Вейси, а иначе быть не могло. Как красиво вы завершили его историю! И снова слёзы немного кап-кап на очередном моменте.
Спасибо за Грэхема.
Любопытно вышло с Хадрат, кажется, без «Тёмной стороны Луны» не обойтись. Хорошо, что есть продолжение, не хочу ни с кем прощаться.
Всё на своих местах, даже желе расцвело. И стало понятно, как взрослел Аврор Поттер, что сделало его таким, каким мы видим его в «Однажды»

Нидгара и Варрика, правда, жалко...
Вот как раз история Вейси совсем не завершилась - про него есть целая большая история Л+Л. )) А на каком моменте вы плакали? )

Грэхема невозможно было убить. Ну как же без него?

А вот Хадрат там очень немного. Так... кусочек. Но завершающий, я считаю.

Да! Желе я убить совсем не мола. )

Ну... кто-то должен был и уйти.
Я думаю, Нидгар многое в тюрьме переосмыслит. А Варрик... его дело закончено. Он будет ждать её там.

Elegant
И да, я дочитала.
Спасибо, это было восхитительное путешествие в книгу!
Это было, пожалуй, грандиозно.
Полное погружение в историю и ни на секунду не покидающее удовольствие.

Как здорово, что вы есть у этого фандома!
Спасибо вам за ваши комментарии! Это было чудесно. )
Показать полностью
Ой, Л+Л — о них! Как я могла забыть)
Слёзы — да не помню, на одном из моментов выяснения отношений.
Alteyaавтор
Elegant
Ой, Л+Л — о них! Как я могла забыть)
О них. ))
miledinecromantбета Онлайн
Напишите нам про штурм.
И про невыразимцев :-)

Вот.
miledinecromant
Штурм блистательный. Хотя читала, конечно, немного на нервах, я на тот момент не совсем верила мотивации Мейв. Перечитаю позже. А вообще штурм тянет на отдельную повесть в сильном и независимом мире :)
На самом деле, очень хочется иллюстрацию, чтобы узнать, были ли пещера и остальные такими же, как в моём воображении. И расскажите подробнее про арфу! Нельзя же так лишать читателя тайн магии!

А невыразимцы... Меня улыбнуло появление эмоций у Монтегю, это было неожиданно. И факт того, что он женат на Лайзе. Но я хочу матчасть, то есть узнать, как именно они работают, по каким инструкциям и логике. Но если не придираться и говорить об итоговой информации, которую получает читатель, Грэхэм был убедителен.
miledinecromantбета Онлайн
Elegant
А как вам наш переносной антиквариат? :-)
miledinecromant
Если вы про кровать, то им с Ритой как раз подойдёт :)
Хотя для Скабиора довольно вычурная.
miledinecromantбета Онлайн
Elegant
Трельяж! :-))))
miledinecromant
Ой)
Замудренный!)
Alteyaавтор
Трельяж всё время пылится! Его постоянно надо поддерживать в правильно запылённом состоянии! ))
miledinecromantбета Онлайн
Alteya
А то вот так приходят некоторые мокрой тряпкой протирают и на неделю из строя выходит тонкое оборудование!
Alteyaавтор
miledinecromant
Alteya
А то вот так приходят некоторые мокрой тряпкой протирают и на неделю из строя выходит тонкое оборудование!
Вот да!
А другим потом неделю ходить вокруг и аккуратненько припылять!
Я увидела обсуждение и решила перечитать)))
Alteyaавтор
Emsa
Я увидела обсуждение и решила перечитать)))
О как. Внезапно. ))
Emsa
Прелесть какая. Значит, я была тут не зря))
Alteyaавтор
Elegant
Emsa
Прелесть какая. Значит, я была тут не зря))
Вы в любом случае были тут не зря! )
Alteya
Не прощаемся :)
Alteyaавтор
Elegant
Alteya
Не прощаемся :)
Нет! )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх