↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5528 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 228

Задыхающиеся в едком дыму — спасибо магглам за эту тактику — волчата были лёгкими целями для авроров, да и застать их получилось врасплох, так что авроры просто били их Ступефаями и Петрификусами, иногда по несколько человек в одну цель, чтобы поразить её с первого раза и наверняка. А волчата, со слезящимися глазами, задыхаясь от кашля и не владея невербальными чарами, даже колдовать не могли толком. Так что задержание прошло без эксцессов, арестованных доставили в аврорат — и, оставив их в камерах, большинство авроров вернулись и приступили к тщательному осмотру лагеря. Провозились они до утра, и в ходе проведенных мероприятий удалось установить, что личных вещей и спальных мест было куда больше, нежели задержанных. Зато авроры обнаружили значительную часть украденного у Белби — не всё, далеко не всё, но достаточно для того, чтобы с уверенностью утверждать, что именно обитатели этого лагеря и были искомыми похитителями.

Пока в лагере и в лаборатории шёл обыск, в аврорате работа тоже кипела: задержанных следовало оформить, распределить по камерам предварительного заключения, доложить Главному Аврору о результатах операции и вызвать к подследственным целителей, ибо дым, Петрификусы и Ступефаи подпортили их самочувствие. И это неожиданно оказалось проблемой: хотя МакДугал, заранее предупреждённый о возможном вызове, с лёгкостью отыскался в Хогсмиде, но попавшие в заточение оборотни никоим образом не желали подпустить его к себе. Обездвиживать их заклятьями было опасно для их здоровья, посему пришлось применить старый добрый метод физического удержания, причём иных держали по три аврора. Однако к середине ночи все пострадавшие были осмотрены, напоены лечебными зельями и оставлены в камерах — дожидаться утра и допросов. А целитель МакДугал, устроившись в одной из допросных, приступил к написанию четырнадцати заключений: о шести задержанных в лаборатории и о восьмерых взятых в лагере. И если с первыми всё было легко: карга и её сыновья и осмотреть себя дали нормально, и даже на вопросы ответили, хотя диалект, на котором изъяснялись отпрыски старой ведьмы, МакДугал, при всем своем опыте, понял весьма приблизительно; волчата же, хотя и смотрели волками, и на вопросы не отвечали, особенно не сопротивлялись и манипуляциям не противились — то со вторыми МакДугал намучился. Впрочем, сложности его никогда не пугали, и он, прихлёбывая кофе, методично заполнял бумаги, смирившись с тем, что сегодня спать явно не доведётся.

Поттер же, незамедлительно прибывший на рабочее место непосредственно с бала, умудрялся, кажется, быть во всех местах одновременно, следя за точностью соблюдения всех процедур. Он сразу отправил просьбы прислать своих представителей и в отдел защиты оборотней, и в общество реформации карг, ожидая ответа лишь утром. И потому фееричное появление буквально через час Луксории Горсмур в том же роскошном платье, в каком она была на балу, искренне его удивило.

— Никак не ждал такой оперативной реакции, — сказал он ей, внимательно изучив поданную ему с любезной и немного усталой улыбкой бумагу. — Миссис Горсмур, благодарю вас за то, что пришли так быстро, и прошу меня простить, но я вынужден попросить вас ненадолго снять чары иллюзий — я должен убедиться, что вы — это вы.

— Мы же знакомы, — с мягким упрёком проговорила она, ласково ему улыбнувшись. — Вы же знаете, что я — это я.

— Правила есть правила, — без малейшего раскаяния ответил ей Поттер. — Предъявите палочку и покажите своё истинное лицо, — не сдержался он, намеренно выбрав именно эту формулировку.

— Какой же вы всё-таки формалист! — вздохнула она с видом мученицы и на мгновенье прикрыла лицо руками. А когда отняла их, Поттер увидел старое и очень уродливое лицо, похожее на то, как изображают ведьм магглы, когда стараются нарисовать их как можно более отвратительными. На этом лице было всё: и бородавки самых разных размеров, поросшие жёсткими седыми волосками, и загнутый книзу нос, и красноватые глазки, и зелёная кожа… и даже торчащие нижние зубы, жёлтые и неровные. Гарри внимательно сверился с колдографией— и, едва он медленно и серьёзно кивнул, Луксория немедленно вновь прикрыла лицо и вернула себе ту личину, которую обычно носила. — Вы убедились? — спросила она весьма недовольно.

— Да, благодарю вас, — кивнул Поттер, с совершенно нейтральным выражением лица проведя все необходимые действия и сделав записи в документах. — Желаете увидеть свою подопечную?

— Да уж, пожалуйста! — нетерпеливо проговорила карга. — Мне вовсе не хочется провести здесь всю ночь. Проводите меня к ней немедленно!

— В этом нет никакой необходимости, — возразил Поттер, вызывая дежурного. — Миссис Муркрофт сейчас приведут в допросную.

— Я бы хотела увидеть Беделию прямо в камере, — упрямо проговорила Луксория.

— Боюсь, что это невозможно, — качнул головой Поттер. — Вас проводят.

Ушедшую из кабинета Горсмур практически сразу сменил заглянувший к Поттеру Кут, выглядевший бодрым и оживлённым.

— Ну что твои арестанты? — пошутил Гарри. — Все живы?

— Испытания прошли просто отлично, — весело доложил Кут, потирая руки. — Всё строго по инструкции: сознание слегка спутано, кашель, слезотечение — но Тав говорит, что к утру они все будут в полном порядке. Отличную вещь штабисты придумали!

— Что ты ещё у магглов перенять хочешь? — улыбнулся Гарри. — Дымовые шашки тебе наши сделали — что на очереди?

— Шашки — это очень неудобно, — возразил Ричи. — Заклинание куда лучше! В общем, докладываю: по предварительным данным, нашли от половины до двух третей похищенного, надо со списком сравнить. А вот взяли мы явно не всех, — добавил он с сожалением. — Вещей и спальных мест там на восьмерых явно с избытком — я бы сказал, раза в два, если не в три.

— Кого-то ещё Вейси в лаборатории взял, — сказал Поттер. — Троих, если не путаю.

— Там явно куда больше живёт… проживало, — мотнул головой Кут. — Ладно, шеф, пойду ещё поработаю… как будет что новое — сообщу.

Махнув ему рукой, Поттер отправился в допросную, где в присутствии самого Вейси, Луксория разве что не обнюхивала арестованную каргу, засыпая её вопросами, на которые та отвечала удивительно неохотно.

— Доброй ночи, миссис Муркрофт, — сказал Поттер, входя в допросную и придвигая себе свободный стул. — Вам требуется защита или помощь от общества обновления ведьм?

— Ничего мне не требуется, — раздражённо сказала та. — Чай, ещё из ума не выжила. Живу с дитями, зелья для себя варим, да, порой под заказ, мальчики мне во всём помогают. Больше ничего не видала, не знаю и не скажу. И вообще разговаривать с вами не буду. Хоть веритасерумом поите, хоть в голову лезьте, — добавила она очень ехидно, — не знаю я ничего.

— Вы же видите: она в панике! — озабоченно проговорила Луксория. — Это же очевидно: посмотрите, как у неё дрожат руки! Вы не можете допрашивать её посреди ночи!

— Ну, нет, так нет, — легко согласился Поттер. — Верни задержанную в камеру, — приказал он Вейси, — и пойдём, побеседуем с её отпрысками.

— Вы не можете, — начала было Луксория, но Гарри с определённым удовольствием её перебил:

— Могу. Они — полукровки, волшебники, полноправные граждане Волшебной Британии и члены нашего прогрессивного общества. Поэтому допрашивать мы их будем на общих основаниях, так как перед законом у нас все равны. Доброй ночи, миссис Муркрофт.

— Не смейте обижать моих мальчиков! — возмутилась та. — Они у меня в подмастерьях ходят! С тех пор, как папаша их отошёл… муж мой, — пояснила она. — Прекрасный был человек. Мальчики до сих пор страдают!

— Какая трагедия, — кивнул Поттер, вставая. — Завтра поговорим, если будет на то ваше желание. Доброй ночи, дамы.

Выходил он под возмущённые восклицания обеих карг и насмешливую ухмылку Вейси, вежливо, но непреклонно начавшего поднимать с места свою подопечную. Гарри же отправился в соседнюю допросную, где его ждал первый из Муркрофтов, Эймос.

— Доброй ночи, мистер Муркрофт, — привычно поздоровался Главный Аврор, — я — Гарри Джеймс Поттер, и буду проводить ваш допрос…

— Ты гл'вный тут, что ль? — оборвал он Гарри. Эймос Муркрофт был удивительно похож на свою мать — разве что бородавок у него практически не было, а те, что имелись, были лишены растительности, щедро украшавшей такие же наросты на лице Беделии. Был он крупным мужчиной лет сорока или пятидесяти, и пахло от него дешёвым спиртным, костром, старой одеждой, немытым телом, а ещё чем-то кислым.

— Можно и так сказать, — кивнул Поттер. — У вас есть какие-нибудь вопросы?

— Чо? — переспросил его Муркрофт. — Мне б эта… мист'ра Джимми Р'ддла т'го, — он подмигнул Поттеру и выразительно почесал в паху.

— Простите? — озадаченно переспросил Поттер, которого внезапное упоминание этой хорошо знакомой фамилии насторожило.

— Мист'ра Р'ддла, г'рю, мне б т'го, — он опять подмигнул Поттеру. — С веч'ра ж сид'м.

— Мистера Риддла? — на всякий случай переспросил Поттер, думая, что или ослышался, или не разобрал чудовищный диалект.

— Ну, д'к! — энергично закивал Муркрофт. — Ск'рй бы!

— Я сейчас к вам вернусь, — сказал Гарри — и, не обращая внимания на возмущённые вопли Муркрофта, быстро вышел, раздумывая, к кому бы обратиться за консультацией. Он очень надеялся, что в данном случае речь идёт о каком-то незнакомом ему идиоматическом выражении, а не о том самом мистере Риддле или же его внезапных родственниках, и ему требовался лучший в аврорате специалист по диалектам и идиомам преступного мира.

Подозвав дежурного и отправив его в Хогсмид, где всё ещё продолжалось дежурство означенного специалиста, он отправился допрашивать второго брата — и, войдя в допросную, в первый момент решил, что перепутал двери и пришёл снова к первому, однако, приглядевшись, всё же обнаружил, что расположение бородавок на таком же кирпично-красном лице совершенно иное.

— Доброй ночи, мистер Муркрофт, — повторил он, — я — Гарри Джеймс Поттер, и я допрошу вас по поводу…

— Да шоб т'бя д'рмо др'кл'во с'ло! — судя по всему, выругался тот.

— Назовите своё имя и фамилию, — не обращая внимания на ругательство, смысл которого он не очень понял, устало потребовал Поттер.

— Арч'б'лд я, — буркнул тот, с шумом шмыгая носом. — Ничо не знаю, — проговорил он вдруг на удивление разборчиво. И г'рить не б'ду, — сказал он, добавив что-то уж совсем непонятное.

— Вы отказываетесь давать показания? — спокойно спросил его Поттер. — Ваш брат был гораздо сговорчивее, — попенял он ему. Мы проверили ваши палочки, и обнаружили на них на удивление много непростительных…

Арчибальд разразился быстрой и гневной тирадой, в которой даже весьма тренированный слух Поттера выхватил лишь отдельные «м'х», «м'ж'н» и «к др'кл». Нет, определённо ему требовалась профессиональная помощь!

— Мы скоро продолжим, и я надеюсь услышать от вас членораздельное объяснение, — сказал Гарри, временно покидая допросную и оставляя вместо себя дежурного.

Глава опубликована: 04.05.2016
Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 34364 (показать все)
Про обоих, как все же сложатся отношения. И вообще про Сириуса, как он адаптируется в новом мире
Alteyaавтор
vilranen
Про обоих, как все же сложатся отношения. И вообще про Сириуса, как он адаптируется в новом мире
С трудом, я думаю.)))
Автор, спасибо за удовольствие от прочтения) написать такой объём без «воды» - ооооочень дорогого стоит! Читается легко и складно.
Alteyaавтор
Neposedda
Автор, спасибо за удовольствие от прочтения) написать такой объём без «воды» - ооооочень дорогого стоит! Читается легко и складно.
Спасибо!)))
Neposedda
Автор, спасибо за удовольствие от прочтения) написать такой объём без «воды» - ооооочень дорогого стоит! Читается легко и складно.
Сейчас только посмотрел - этот фанфик стоит на 2 месте по объему. На первом - "Молли навсегда".
А когда-то я считал МРМ гигантским...
Я сейчас на 367 главе, и смутил один момент. "Никогда в жизни в трезвом уме он не пришёл бы сюда — и ему ведь предлагали остаться…" и следом, через пару абзацев - "иногда всё же бывал здесь, освоив тонкое искусство говорить с родственниками о политике и погоде". Поттер к родственникам на Тисовую бухой что ли шляется?)
Пассаж про Поттеровскую ностальгию по детству золотому выглядит странно и отчетливо попахивает стокгольмским синдромом. Аврору Поттеру не до проработки детских травм?)
Alteyaавтор
James Moran
Я сейчас на 367 главе, и смутил один момент. "Никогда в жизни в трезвом уме он не пришёл бы сюда — и ему ведь предлагали остаться…" и следом, через пару абзацев - "иногда всё же бывал здесь, освоив тонкое искусство говорить с родственниками о политике и погоде". Поттер к родственникам на Тисовую бухой что ли шляется?)
Пассаж про Поттеровскую ностальгию по детству золотому выглядит странно и отчетливо попахивает стокгольмским синдромом. Аврору Поттеру не до проработки детских травм?)
В первом случае имеется в виду, что он не пришёл бы сейчас (наверное, надо добавить?). ) А в целом - он, конечно, сюда ходит и с роднёй общается. Какой стокгольмский синдром? Всё это было сто лет назад. Это просто родственники - и я, кстати, не сторонница тех, кто считает, что Гарри мучили и издевались. Обычно он рос - особенно для английского ребёнка. Да, старая одежда - но, в целом, ничего особенного.
И он давно оставил все обиды в прошлом. Близости у него с роднёй особой нет - но и обид тоже. Так... иногда встречаются. Там ещё племянники его двоюродные, кстати.
А ностальгия... она не по золотому детству. А просто по детству. Не более.
Показать полностью
Alteya
Пожалуй что) иначе какая-то внутренняя несогласованность получается.

Ностальгирующий по детству в чулане Поттер вызывает у меня разрыв шаблона. Каждому своё, конечно, но это уже как-то нездорóво.
Я вообще не нахожу заселение ребенка в чулан сколько-нибудь нормальным, не считая всего прочего. Это, конечно, не мучения и издевательства в физическом смысле, но в моральном - вполне.
Общаются и не с такими родственниками, безусловно, но зачем? Лишнее мучение для всех.
Alteyaавтор
James Moran
Alteya
Пожалуй что) иначе какая-то внутренняя несогласованность получается.

Ностальгирующий по детству в чулане Поттер вызывает у меня разрыв шаблона. Каждому своё, конечно, но это уже как-то нездорóво.
Я вообще не нахожу заселение ребенка в чулан сколько-нибудь нормальным, не считая всего прочего. Это, конечно, не мучения и издевательства в физическом смысле, но в моральном - вполне.
Общаются и не с такими родственниками, безусловно, но зачем? Лишнее мучение для всех.
Вы преувеличиваете.)»
Ну правда.
Чулан - это плохо, конечно. Но в целом ничего ужасного с Гарри не случилось, и Гарри это понимает. И - главное - никакой особой травмы у него нет. Вы говорите о человеке, которого в 12 чуть Василиск не сожрал.))) и у которого до сих пор шрам на левый руке.
А главное - это же его единственная кровная родня. И он в чем-то их даже вполне понимает.
В конце концов, он уже действительно взрослый. И
Levana Онлайн
Случилось бы ужасное, было бы поздно. Кроме чулана были еще решетки на окнах, кормежка под дверью и многое другое. Хотя я могу представить некое общение Гарри с Дадли, но не с тетей - во многом потому, что ей и самой вряд ли это нужно. Она попрощаться-то с ним сил в себе не нашла.

Не удержалась - по следам недавней дискуссии)
Alteyaавтор
Levana
Случилось бы ужасное, было бы поздно. Кроме чулана были еще решетки на окнах, кормежка под дверью и многое другое. Хотя я могу представить некое общение Гарри с Дадли, но не с тетей - во многом потому, что ей и самой вряд ли это нужно. Она попрощаться-то с ним сил в себе не нашла.

Не удержалась - по следам недавней дискуссии)
Это уже потом в рамках борьбы со страшной магией.
Причём борьбы, в общем, на равных - вернее, как с равным. Гарри абсолютно не забитый и не несчастный ребёнок, обратите внимание. И любить и дружить умеет - а значит… у него есть такой опыт. Вопрос: откуда?
А тетя… в книгах они прощались. Пусть и странно.
И ей тоже тяжело и сложно, и она тоже не идеальна и просто человек - и похоже, что Гарри это понял.
Поставьте себя на ее место.))
Levana Онлайн
Alteya
Levana
Это уже потом в рамках борьбы со страшной магией.
Причём борьбы, в общем, на равных - вернее, как с равным. Гарри абсолютно не забитый и не несчастный ребёнок, обратите внимание. И любить и дружить умеет - а значит… у него есть такой опыт. Вопрос: откуда?
А тетя… в книгах они прощались. Пусть и странно.
И ей тоже тяжело и сложно, и она тоже не идеальна и просто человек - и похоже, что Гарри это понял.
Поставьте себя на ее место.))
Не могу. Как бы я ни относилась к родителям ребенка (хотя сестра ей не угодила лишь тем, что волшебница, и тянулась к ней, и защищала от Северуса), ребенок это ребенок. Мне было бы стыдно селить его в чулане. Да и с чего бы? Его принесли младенцем. Расти его, люби его и будет тебе второй сын.
Levana Онлайн
А Гарри такой просто потому, что это не психологический роман, а сказка)
Alteyaавтор
Levana
Вы не так смотрите.))
Во-первых, они с Вернером и вправду могли хотеть второго ребёнка - а тут Гарри, а трёх они уже не тянут. И это обидно и больно.
Во-вторых, не будет он сын. Потому что он волшебник, а петуния знает, что волшебники, подрастая, уходят в свой другой мир - куда им зола нет, и который уже отнял у неё сестру. Она знает, что они для Гарри - просто временная передержка, и что он уйдёт от них, обязательно уйдёт, и они станут чужими. Как с Лили. А вот своего второго ребёнка у них уже из-за него не будет…
А ещё она боится Гарри. Боится магии… а деваться некуда. И выбросы эти магмческие неконтролируемые… и вот случись что - они же никак не защитятся.
Та же надутая тетушка - это же, на самом деле, жутко. Особенно жутко тем, что Гарри этого не хотел! Оно само! А значит, непредотвратимо.
Представьте, что у вас дома живет ребёнок с автоматом. Играет с ним, возится… и с гранатами. А забрать вы их у него не можете. И он иногда их просто куда-нибудь кидает… или вот теряет. Может и чеку вынуть… не до конца… и вот граната лежит… где-то… почти без чеки… а потом котик пробежит, хвостиком заденет, чека выскочит окончательно и бум…
А вы ничего не можете с этим сделать.

Петуния, мягко говоря, неидеальна. И я ее не то чтобы люблю. Но понимаю.))

И раз уж мы приняли описанную реальность, придётся принять и то, что Гарри не просто так, в целом, нормальный ребёнок с нормально сформированным навыком привязанности. А значит…)))
Показать полностью
Levana Онлайн
Можете же. Язык держать за зубами, например. Они ж его провоцировали регулярно. И пугающих выбросов у Лили не показали. А дети... дети они все вырастают и уходят жить своей жизнью, это нормально. И про третьего это все ж теория, не подкрепленная текстом)
Ну и насчет того, что не будет сыном - что ж тогда бедным родителям Геомионы говорить, она одна у них.
В общем, Роулинг хорошо про нее сказала - человек в футляре. Нет, она не садистка конечно, но человек неприятный. И мне кажется, сама не захочет поддерживать это общение. Хотя в жизни всякое бывает)
Alteyaавтор
Levana
А мне кажется, захочет. Но показать это ей будет сложно.))

И дети уходят обычно все же не совсем. Общаются, дружат, гостят… а тут…
И у петунии ведь тоже травма.)) она же тоже хотела стать волшебницей. А увы…
Alteya
а где в Луне/Монете все это кроме вскапывания? аж стало интересно почитать у вас про отношения взрослого Гарри с родственниками, а где - не помню
Alteyaавтор
ansy
Alteya
а где в Луне/Монете все это кроме вскапывания? аж стало интересно почитать у вас про отношения взрослого Гарри с родственниками, а где - не помню
Да нету. ) Мелькало где-то, эпизодами, но я и не вспомню, где.)
Очень понравилось! ^_^
466 глав, с ума сойти! Давно меня в такой запой не уносило)))

Есть пару ошибок, но в общем - очень здорово ;)


>> 378 глава
звезду с кровавой, словно кровь, лентой,

>> У Скабиора с МакДугалом разговор о его сестре заходит, когда тот впервые приходит к МакДугалу домой. А потом в 384й главе они опять говорят о ней, но как будто того разговора не было

>> 392 глава:
Поколдовал над канализацией и восхитился светящимися червячками, и даже кустом малины, который «никак нельзя никуда переносить».
396 глава:
она собиралась посадить на месте его захоронения кусты малины. И делать это пора было уже сейчас — тем более что стройка должна была развернуться, по большей части, с другой стороны дома

>>396 гл
А вот самому Арвиду было куда сложнее — единственный ребёнок в семье, он никогда не имел дела с такими маленькими детьми: слишком молодой для того, чтобы насмотреться на них в семьях друзей и знакомых, сам он был единственным ребёнком у своих тоже не имевших братьев и сестёр родителей.
Alteyaавтор
Loki1101
Спасибо! ))
Да, текст большущий. ) Видимо. ошибки неизбежны. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх