↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Всего иллюстраций: 8
Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5528 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 292

— Они все, — медленно проговорил Скабиор, осенённый вдруг догадкой, — могут совершенно неожиданно встретиться нам в быту. И надо знать, что с ними делать! — радостно договорил он.

Стич в ответ ему улыбнулась и неспешно кивнула, Слинкхард яростно схватился за перо и начал что-то строчить у себя в бумагах, а Тутс и Лима с облегчением переглянулись.

— По сути, — продолжал Скабиор, с одной стороны, вдохновлённый тем, что всё-таки понял подсказку, а с другой, начиная раздражаться от дурацких вопросов, которые не имели никакого отношения к главному, — сглазы чаще всего, действительно, встречаются не в бою. Как правило, в мирной жизни их используют куда активнее — а штука это порой весьма неприятная, и надо понимать, что с тобой происходит, и знать, куда обращаться. Что же касается боя, то в обычной стычке с каким-нибудь уличным бандитом они, конечно, тоже могут быть весьма полезны, — сказал он с определённой долей скептицизма в голосе. — Однако в серьёзной ситуации, к примеру, когда твой противник с лёгкостью пользуется непростительными, как это делали те же Упивающиеся смертью, на сглазы размениваться бессмысленно — лучше использовать что-то более быстрое и надёжное. Конечно, если вы ничего, кроме них, не умеете, — не удержался он, — то попытаться стоит. В конце концов, даже кирпич под рукой может оказаться весьма полезен, но по своему опыту я скажу, что кончится это, скорее всего, очень печально, и хороший Ступефай, в любом случае, будет всегда предпочтительнее, если нет возможности аппарировать.

Закончил он эту свою тираду в абсолютной тишине — и непонимающе воззрился на комиссию, большинство членов которой смотрели на него почти с жалостью.

А потом Гуссокл встала и взяла в руки палочку.

— Сейчас мы с вами устроим небольшую дуэль, мистер Винд, — сказала она, выходя из-за стола. Она оказалась невысокой и полноватой, хотя и выглядела весьма энергичной, особенно для своего возраста.

— Дуэль? — недоверчиво переспросил Скабиор.

— Именно так, — решительно кивнула она, одним взмахом палочки выставляя невидимый щит перед столом, за которым сидела весьма оживившаяся комиссия. — Не волнуйтесь — я помню, что это всего лишь экзамен. Для того, чтобы победить, мне понадобятся только щиты и сглазы — и я настоятельно прошу вас не использовать непростительные и заклинания, способные разрушить наш зал: мы же не хотим устроить здесь побоище, верно?

— Конечно, — продолжая недоумевать, кивнул он.

— В таком случае, мадам Стич, не будете ли вы столь любезны подать нам с мистером Виндом сигнал к началу? — спросила Гуссокл, выходя на середину зала и вежливо кланяясь Скабиору. Сняв пальто — ибо, во-первых, в верхней одежде драться на дуэлях не принято, а во-вторых, результат могут и не засчитать, ибо драконья кожа, как известно, отражает некоторые заклятья — Скабиор встал напротив и ответил ей тем же, едва сдерживая рвущуюся наружу усмешку. Драться с этой милой старушкой… ну хорошо — пожилой леди, ему определённо представлялось какой-то дикостью, но если мадам так желает…

— Начали, — прозвучал голос Стич — и Гуссокл демонстративно выставила вперёд палочку, пока ничего больше не делая и явно отдавая инициативу ему. И он не заставил её долго ждать, вполсилы ударив банальнейшим Ступефаем, который разбился о мгновенно соткавшийся перед ней щит, следом за которым в него самого полетел незнакомый сиреневый луч. Скабиор увернулся и ответил Петрификусом — и снова его заклинание разбилось о щит, в ответ же быстро и точно последовали два ярких и весёлых, словно леденцы на свету, луча в район его плеч и колен. От первого он успел защититься Протего, а вот на второй сглаз времени уже не хватило, и он, легко отпрыгнув в сторону, послал в свою противницу, оказавшуюся не такой уж беспомощной, Инкарцеро — которое та вновь встретила щитом, а затем атаковала Скабиора серией лёгких быстрых ударов по всему телу. И он ушёл от них — почти что ушёл, пропустив лишь один, но ему хватило: левую руку будто бы облепила стая невидимых муравьёв, в мгновенье искусавших её, после чего по его коже пошёл нестерпимый зуд, быстро поползший вверх к локтю и невероятно мешавший ему сосредоточиться. Скабиор стиснул зубы и, пытаясь обойти Гуссокл по дуге, сообразил вдруг, что она делает ровно то же самое, что делал на тренировках Джон Долиш: оставаясь почти что на месте, вынуждает его самого двигаться и терять таким образом и силы, и время. И поскольку подобная ситуация предполагает лишь два варианта ответных действий: или же изменить её, или воспользоваться, он выбрал второй и, лёгким стремительным движением переместившись практически к Гуссокл за спину, потратил всё же секунду на то, чтобы невербальной Финитой избавиться от сводящего с ума зуда. И, досадуя, что, как бы ни было нехорошо швыряться в пожилых леди подобным, к сожалению, по условиям дуэли, нельзя отправить под ноги своей противницы хорошую такую Бомбарду, использовал то, что счёл в данных условиях хотя бы частичной заменой, выбрав заклинание с ярким визуальным эффектом.

— Эбублио, — выкрикнул он как можно громче — и заклинание вышло мощным, и когда светящаяся фиолетовая струя света в сопровождении фиолетового же пламени и дыма вылетела в сторону Гуссокл, Скабиор добавил к ней сперва связку из хороших невербальных Ступефая с Экспелиармусом, потом, завершая движение, как учил его Джон Долиш, отправил в правую ногу противницы Таранталлегру.

Однако Гуссокл изящным, буквально танцевальным шагом ушла в сторону — и, одобрительно ему улыбнувшись, сказала:

— Очень хорошо, мистер Винд. А сможете что-нибудь посерьёзнее?

Она говорила вполне благожелательно и на диво спокойно — так, словно бы продолжала сидеть за столом, а он просто демонстрировал свои навыки комиссии, со стороны которой сейчас раздалось негромкое, но вполне отчётливое хмыканье, которое и разозлило, и отвлекло его. Всего на секунду, но её оказалось достаточно, чтобы он пропустил удар, и в лицо ему повеял влажный и жаркий ветер, от которого Скабиору мгновенно стало трудно дышать, а ещё через пару секунд ему стало жарко, словно под палящим июльским солнцем, и он взмок с ног до головы, а его одежда противно прилипла к телу, сковывая движения. В бешенстве сжав в руке палочку, он, уже без всяких скидок на возраст и пол своей противницы, позабыв о том, что это всего лишь экзамен, молча швырнул в Гуссокл режущее, вновь предварив его Экспелиармусом — и снова его атака разбилась о вовремя и, конечно же, невербально поставленный щит.

Скабиор предпринял ещё несколько атак — с тем же нулевым результатом — а потом дуэль завершилась резко и неожиданно постыднейшим поражением Скабиора: в какой-то момент Гуссокл сделала пару быстрых шагов в его сторону и он, просто не успев сориентироваться, пропустил удар. Облепленный летучими мышами, он попятился и, не заметив следующего заклятья, спутавшего ноги, упал навзничь.

Первое, о чём он успел подумать, была мысль о том, что сейчас он лишится своей палочки, однако же этого не произошло: Миранда Гуссокл ничего забирать у него не стала и, сняв все заклятья, вернулась за стол, с видимым удовольствием глядя на красного от стыда Скабиора, которому больше всего хотелось сейчас просто уйти отсюда, наплевав на все на свете экзамены, фонд, волков и, в конце концов, Поттера. Они, Хель его задери, так не договаривались! Экзамены сдавать — это одно, но прилюдно унижаться — совсем другое! А никак иначе своё сокрушительное поражение от рук какой-то старушки Скабиор воспринять, конечно, не мог.

— Как видите, мистер Винд, — вполне миролюбиво сказала Гуссокл, — сглазы могут весьма эффективно применяться даже в ближнем бою.

Скабиор просто кивнул, опасаясь, что если откроет рот, то скажет что-нибудь совершенно неподходящее случаю. Так что он молча поднялся и оделся, запахнув пальто, словно от резкого ветра, и стараясь при этом ни на кого не смотреть.

— Вы не должны слишком расстраиваться, — сказал Лима. — Проиграть мадам Гуссокл в учебной дуэли — всё равно, что проиграть Гарри Поттеру. Вас ведь подобное не расстроило бы? — дружелюбно поинтересовался он.

Мадам Гуссокл на мистера Поттера походила разве что наличием палочки, поэтому сравнение это его рассмешило и слегка успокоило.

— Нет, — даже выдавил из себя он. — Хотя, как по мне, сходство не слишком большое, — не удержавшись, добавил он — и тут же уточнил, поняв, насколько двусмысленно это прозвучало: — Во всяком случае, в стиле. Совсем ничего общего.

— Да вы, я смотрю, знаток, — хмыкнул Слинкхард — а Стич неожиданно очень ярко и непосредственно улыбнулась и с весёлым ожиданием посмотрела на Скабиора. — Не просветите нас, в чём состоит разница?

«Во-первых, — подумал Скабиор, — Поттер надо мной никогда не издевался — хотя он-то как раз имел бы на это полное право».

Но говорить им об этом он, конечно, не стал — вместо этого, улыбнувшись, он начал методично перечислять:

— Во-первых, Поттер куда подвижнее, чем мадам Гуссокл. Возможно, дело в том, что он аврор, а не дуэлянт, — не удержался он от мелкой шпильки, — от Авады всё-таки лучше уворачиваться, а под Адское пламя и вовсе не попадать. Во-вторых, он отлично умеет предвидеть, где в какой момент окажется противник — и бить, так сказать, на опережение.

— Я правильно понимаю, что мистер Поттер помогал вам подготовиться к экзаменам? — спросила Гуссокл, когда Скабиор закончил.

— Да, мэм, — вежливо и довольно ответил тот.

— Возможно, он научил вас чему-нибудь необычному? — спросила она. — Чего нет в стандартной программе.

— Научил, — заулыбался Скабиор.

Вот оно.

Сейчас он хотя бы отчасти отыграется за свой двойной провал. Вряд ли, конечно, он кого-нибудь здесь слишком уж удивит — наверняка все они умеют вызывать телесного Патронуса — и всё же так он будет выглядеть куда лучше.

— Продемонстрируйте нам, пожалуйста, — сказала Гуссокл.

Скабиор на мгновенье прикрыл глаза, вспоминая заснеженную поляну, музыку и тот танец, который Гвеннит отдала ему вместо своего родного отца — и, взмахнув палочкой, громко и чётко произнёс:

— Экспекто Патронум!

Тёплая волна прошла по его руке — и он опять, в который уже раз не успел понять, где она родилась — и выплеснулась из палочки большим серебряным волком, который сделал плавный круг по залу и остановился перед столом экзаменационной комиссии. Подчиняясь желанию своего хозяина, волк подошёл к сидящим рядом Гуссокл и Стич, сел рядом с ними и поочерёдно ткнулся мордой в их подставленные ему ладони — после чего растаял серебристым туманом.

— Это было весьма впечатляюще, — сказала Гуссокл, Стич же смолчала, лишь поглядела на Скабиора настолько внимательно, что он, сам не понимая, почему, смутился и отвёл взгляд. — Полагаю, что ваш экзамен на этом закончен. Можете идти, мистер Винд.

Уходя, он услышал сказанное кем-то из мужчин:

— Телесный Патронус! Подумать только — я и не знал, что оборотни…

Но окончание фразы потерялось, отсечённое закрывшейся дверью.

Глава опубликована: 11.07.2016


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 34170 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая главаСледующая глава
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх