↓
 ↑
Регистрация
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Всего иллюстраций: 8
Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5528 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 122

Заночевав после этой неудачной прогулки в «Спинни Серпент», Скабиор вернулся домой под утро и проснулся толком лишь вечером — как раз к еженедельному визиту Гарри Поттера, видеть которого после позавчерашнего ему категорически не хотелось. Однако оставлять Гвеннит с ним наедине хотелось ему ещё меньше — причём, он прекрасно понимал иррациональность этого своего нежелания: знал ведь, что Поттер никогда ничем её не обидит. Но от мысли, что она останется с ним одна, да ещё с маленьким Кристи, заставляла вставать дыбом волоски на затылке Скабиора — и потому он, конечно же, был в гостиной в обычное время, и вид при этом имел привычно спокойный и мирный. Впрочем, стоило Поттеру появиться, как это спокойствие с него словно смыло горячей волной неожиданно острой ненависти — но всё, что Скабиор сделал, это лишь опустил глаза в пол и стиснул зубы до скрипа. Он сам понимал, что не прав, что Поттера в ту ночь там не было и быть не могло — но поделать с собой не мог ничего. Так и сидел первый час, почти не шелохнувшись — до тех пор, пока от напряжения у него не начала противно ныть голова. Он искоса поглядел на Поттера — тот болтал с Гвеннит о чём-то детско-родительском и даже не предпринимал попыток коснуться лежавшего буквально на расстоянии вытянутой руки малыша. Скабиор тихо встал и неслышно вышел на улицу — как был, не одеваясь. Прошёлся вокруг дома, дошёл до озера, опустил в ледяную воду руки и сидел так — долго, пока не продрог до костей и пока не прошла голова — и, дрожа от холода, вернулся, с наслаждением вдыхая тёплый воздух, пахнущий домом и принесённой их сегодняшним гостем едой.

— Простите, что вас оставил, — начал он, возвращаясь в гостиную — и обнаружив там уснувшую на диване Гвеннит, продолжавшего спать в колыбели Кристиана и немного смущённого Главного Аврора Поттера, который поднялся ему навстречу:

— Я как раз собирался уходить, — сказал тот, извиняясь вполголоса настолько мирно, словно за весь вечер не разу не обратил внимания на подозрительно молчаливого Скабиора, игравшего желваками. — Мне кажется, миссис Долиш устала, и я…

— А я как раз собирался позвать вас выпить, — растирая ладонями замёрзшие плечи, сказал Скабиор, накладывая на Гвеннит с ребёнком заглушающие чары. — Да и то, что вы принесли, так дразняще пахнет… составите мне компанию?

— Ненадолго, — с секунду подумав, кивнул Поттер. — У меня завтра рабочий день…

— Ненадолго, — согласился с ним Скабиор. — Я сейчас принесу всё… Или вы тут уже достаточно свой, чтобы пригласить вас на кухню?

— Почту за честь, — искренне улыбнулся Поттер. — Ведите.

Они прошли на кухню, где Скабиор, усадив спутника за стол, привычно накрыл его, разложил по тарелкам принесённое Поттером всё ещё горячее рагу и, разлив по стаканам Огденский виски, наконец, уселся напротив.

— Вообще-то, это, — кивнул на еду Гарри, беря вилку, — для вас было.

— Мы пока что не голодаем, — усмехнулся Скабиор. — А если вдруг — полагаю, я вполне в состоянии поймать в здешнем лесу что-то съедобное.

— Вы не только на людей, значит, охотиться умеете? — пошутил Поттер — Скабиор хмыкнул и, приступая к ужину, отозвался:

— Разницы, в общем-то, нету… выследить, загнать и… — он передёрнул плечами, вспоминая неудавшийся опыт по обнаружению своего таинственного преследователя. — Вы же тоже наверняка умеете.

— Не поверите, — отозвался Поттер, — но я ни разу собственно не охотился… вот людей — да, ловил, а больше…

Про то, что детство своё он провёл, играя в процессе охоты роль отнюдь не преследователя, Гарри предпочёл промолчать.

— Да то же самое, только сложнее: звери внимательнее людей, — Скабиор, попробовав рагу, облизнулся и в качестве комплимента сказал: — Не понимаю, почему вы при таких кулинарных талантах супруги всё ещё так хорошо выглядите.

— Работа такая. И конкретно это не Джинни готовила, а…

Договорить он не успел: раздался очень характерный аппарационный хлопок, и в кухне возник… возникло некое существо. Скабиору редко доводилось видеть домовых эльфов — разве что пару-тройку раз у Малфоев, да и то мельком и издали, считая то, без преувеличения, эпичное появление домовика, обрушившего люстру и исчезнувшего после этого вместе с пленниками. В Лютном таких не водилось, так же, как и в домах, которые он обносил. Существо было одето в чистую наволочку и вид имело древний, потасканный и довольно, надо сказать, противный. Пока Скабиор молча глядел на него, оно, не удостоив его ответного взгляда, страдальчески проковыляло к его гостю и, с размаху бухнувшись на колени, цепко схватило его за штанину.

— Хозяину надо срочно вернуться домой! — проскрипело оно.

Скабиор бросил на Поттера изумлённый взгляд и спросил:

— Это… ваше?

— Это Кричер, — пояснил Гарри, привычно вытаскивая свою одежду из сморщенных, но удивительно ловких для столь почтенного возраста рук домовика. — Что-то стряслось?

Это картинное падение в ноги сразу успокоило Гарри: случись что и вправду серьёзное, Кричер бы сходу сказал, в чём дело, а то и попросту сразу утащил бы его за собой, а не стал бы разыгрывать тут свой любимый спектакль «Закат благородного дома и крушение всех надежд».

— Бедный старый дом Блэков! — зарыдал Кричер, хватая своего хозяина за край мантии и утирая им слёзы. — Хозяин должен его спасти!

— Спасти дом? — Гарри поморщился и, увидев краем глаза выражение лица Скабиора, не удержался от того, чтобы продлить творящееся безобразие ещё чуть-чуть: — Если уж с ним что-то случилось — я точно его не спасу. Встань и скажи нормально, что произошло. Все живы?

— Хозяйка с юным господином и госпожой у своей матери, грязной предательницы крови, — сообщил эльф. Скабиор аж задохнулся, услышав такое, а Гарри только вздохнул: он давным-давно уже отчаялся что-нибудь сделать с Кричером, да и Молли лишь отмахивалась на подобные замечания. — Вы должны спасти хотя бы портреты! — воскликнул он и стал выкручивать себе уши.

— А что с ними такое? — удивленно, однако не теряя спокойствия, спросил Гарри.

— Жуки, — горько сообщил ему Кричер. — Жуки и гусеницы их очень пугают… они преследуют их — господин Финеас даже покинул дом и ушёл, кажется, в Хогвартс…

— Какие жуки? — изумлённо спросил Поттер, слегка начиная нервничать.

— Они ползли и ползли со слона, — с горьким вздохом поведал Кричер.

Гарри, старательно скрывая улыбку, возникающую против его воли при виде лица Скабиора, совершенно обалдевшего от этой сцены, переспросил терпеливо:

— Так, Кричер, соберись. Какого слона? В показаниях он прежде не фигурировал.

— Розового, — трагически вздохнул тот. — И сиреневого. Смотря где — в прихожей или парадной гостиной…

— Мы говорим о двух… особях? — недоумённо уточнил Гарри, начиная понимать, что происходит: видимо, Джинни и вправду решила наколдовать Джорджу слона, но что-то пошло не так и… и что, интересно?

— Он один, господин, — так горько ответил Кричер, словно бы слонов сначала была как минимум дюжина, но он не досмотрел и теперь…

— Тогда что означает та часть про прихожую и гостиную?— ещё более терпеливо спросил Гарри.

— Он беспокоится, — сказал Кричер, дёргая себя за ухо уже скорее для вида. — Хозяйка велела Кричеру его успокоить, но Кричер не может… Кричер уже совсем старый эльф и не смог успокоить большого слона, его голове уже никогда не найдется достойного места…

— Отставить голову. Возвращайся домой — я буду позже, и со всем разберусь, — велел, наконец, Гарри. — Обездвижь его, если что — но лучше просто меня подожди.

— Хозяин должен…

— Хозяин занят, — оборвал его Гарри. — Кричер, отправляйся домой. Немедленно!

— Хозяйка велела…

— Домой! — голос Гарри стал твёрд и приобрел командные ноты — и эльф, бросив на него укоризненный взгляд, исчез.

Возникла небольшая пауза, после которой Скабиор осторожно проговорил:

— Что, и с этим вы тоже дружите?

У него был настолько удивлённый и озадаченный вид, что вопрос не показался ни насмешливым, ни обидным — и Гарри ответил:

— Я бы так не сказал… эльфы все разные, но Добби, если вы вспомнили наш старый разговор, был совершенно особенным. Это Кричер — домовый эльф моего… мой. Наш, — поправился он.

— Вам срочно нужно домой?

— Да мне… ох, даже не знаю, — Поттер рассмеялся, задумчиво посмотрел в тарелку с рагу — и снова взялся за вилку. — Думаю, если бы дело было действительно срочным, он вёл бы себя не так… подозреваю, что моя жена просто слегка промахнулась с размерами одного подарка.

— То есть у вас в доме действительно слон? — спросил с любопытством Скабиор.

— Похоже на то, — кивнул Поттер. — Но дом крепкий — а что можно было разнести, он уже, вероятно, разнёс, так что… — он отсалютовал Скабиору стаканом и сделал большой глоток. — Но сегодня я вас покину пораньше — тем более, что у Гве… миссис Долиш, кажется, был не самый простой день.

— Никогда не видел слонов вживую, — сказал Скабиор. — Вроде, они огромные…

— Не такие здоровые, как драконы, но да, — кивнул Гарри. — А вообще… вы же у нас специалист по экзотическим тварям, — он как-то подозрительно заулыбался. — Хотите посмотреть? Не уверен, что он будет аутентичен — но поможете мне, если что, его успокоить.

— Хочу, — мгновенно согласился Скабиор. — Приглашаете в гости?

— Почему нет? — пожал он плечами. — Если вас не смущает вероятный разгром, конечно, — добавил он, улыбаясь.

Скабиор задумался на пару секунд — а потом пошутил аккуратно, очень внимательно наблюдая за Поттером:

— Да я столько домов в самом разном состоянии… посетил — сомневаюсь, что меня может что-нибудь удивить.

— Не сомневаюсь, — весело кивнул Поттер, который меньше всего сейчас хотел беседовать на эту скользкую тему. — В таком случае предлагаю прикончить ужин — и отправиться укрощать слона, — предложил он.

Глава опубликована: 01.02.2016


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 34195 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая главаСледующая глава
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх