↓
 ↑
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Всего иллюстраций: 8
Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5528 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 307

Полученный от Стич ответ Скабиора обидел, возмутил и вызвал желание потребовать аннулировать результаты экзамена — остановило его только то, что он понятия не имел, как это делается. Потому что это была, на его взгляд, классическая отписка — очень вежливая и удивительно ни о чём, фактически просто заново сообщающая ему результаты экзамена. Так что к вечеру, когда он получил самолётик от Гарри Поттера то ли с приглашением, то ли с просьбой зайти перед уходом, Скабиор пребывал в настолько отвратительном настроении, что Поттеру хватило одного взгляда при встрече, чтобы спросить с сочувствием:

— Не сдали?

— Ну почему, — очень зло хмыкнул тот. — Сдал — и, судя по всему, надо добавить «конечно».

— Объясните? — недоумённо спросил Гарри, удивлённо переглянувшись с сидящей здесь же Гермионой.

— Да что объяснять, — Скабиор раздражённо бросил на стол пергамент с результатами ТРИТОНов и письмо Стич. — Всё вполне ясно.

Гермиона, сидевшая на диване, подошла к столу и, просмотрев оценки, очень внимательно прочитала письмо. Заулыбавшись, придвинула всё ещё возмущённо стоящему Скабиору стул и, взяв второй, села рядом.

— Мистер Винд, — мягко сказала она, едва заметно и тепло улыбнувшись одними глазами, — я думаю, вы всё не совсем верно истолковали. Я правильно понимаю, что вас возмутила ваша оценка по трансфигурации?

— Я отлично знаю, что её не заслуживаю, — сказал он, недовольно садясь на стул. — И я не хочу подобных поблажек. Она даже не сочла нужным толком ответить мне! — возмущённо добавил он.

— А всех остальных? — вдруг спросил Гарри, выходя из-за своего стола и тоже устраиваясь рядом с ними.

— В каком смысле «всех остальных»? — взвился Скабиор.

— В самом прямом, — с лёгким раздражением сказал Поттер, уставший уже под конец рабочего дня быть со всеми спокойным и выдержанным. — Хотите равного отношения, за которое вы так ратуете? Тогда вам стоит начать возмущаться с того, что вам вообще ответили — комиссия не комментирует свои решения. Мистер Винд, — вздохнул он, беря себя в руки. — Поверьте мне — вам не понравится быть «как все». Потому что «как все» — это как те самые обыватели, которых вы презираете, и которые тратят, порою, недели, чтобы получить в министерстве ответ, а вы его можете добиться за полчаса, или сидят в Азкабане вместо того, чтобы отрабатывать часы общественных работ в Мунго. Так уж сложилось, что вы стали особенным с того самого закона об общественных работах — и до сих пор я не замечал, что вам это не нравится. А сейчас вы возглавляете Фонд, ваша фотография во всех газетах, а голос звучит на радио — о каком равном отношении вы, вообще, говорите?

— Я думаю, — сказала Гермиона, пока Скабиор, слегка ошеломлённый этой неожиданной отповедью, молчал, — вы неверно всё поняли. Если бы они пожалели вас — или, напротив, вдруг захотели бы сделать любезность коллеге — они бы и Маггловедение вам натянули, чтобы не портить итоговый результат — тем более, для этого у них было достаточно формальных оснований — но вот оно, ваше «Удовлетворительно». Это проходной балл — и…

— А если б сошли с ума — вы получили бы «Превосходно», — добавил Гарри с негромким смешком.

— У комиссии была причина оценить ваши знания именно так, как они их оценили, — продолжила Гермиона. — И, думаю, именно об этом написала вам мадам Стич — что само по себе уже достаточно необычно. Я говорила вам: она занимает пост руководителя одного из подразделений в Отеле Тайн, куда вы и приняли решение написать, хотя даже мы обычно имеем дело не напрямую с их руководством, а с теми, кто отвечает за внешнее взаимодействие, и даже ответа на официальные обращения я или Гарри терпеливо ждём не меньше рабочего дня. Но мадам Стич сделала для вас исключение — ответив вам вообще, да ещё и так скоро, причём дав ответ пусть достаточно краткий, но, на мой взгляд, весьма информативный.

— Ну да, — буркнул Скабиор — скорее, впрочем, уже смущённо, чем яростно, — и правда, чрезвычайно информативный ответ.

— Позвольте не согласиться, — Гермиона взяла письмо и, ещё раз внимательно пробежав его глазами, пояснила: — Начнём с первого и совершенно справедливого абзаца: в самом деле, писать членам комиссии с вопросами о своих оценках не принято — и, как правило, ответа на подобные письма просто не следует. Все запросы отправляются в Департамент магического образования — и это называется «сделать запрос» или же «подать апелляцию», в зависимости от того, что вас интересует, мистер Винд. Так что, ответив, мадам Стич определённо сделала для вас исключение. Но и это не всё! — она подняла указательный палец вверх и, бросив на Скабиора внимательный взгляд, продолжила: — Против правил, она дала вам ответ — и ответ довольно подробный. И, насколько я знаю невыразимцев, честный: они не имеют привычки врать в официальных ответах, если речь не идет о проблемах государственного масштаба…

— Но тогда это уже не ложь, а дезинформация, — не удержался от шутки Гарри.

Гермиона весело кивнула ему и, улыбнувшись, закончила:

— Но вообще зря вы ей написали через официальный министерский канал.

— А как ещё я смог бы её найти? — огрызнулся Скабиор. — Послать сову не-знаю-куда? И с какой бы стати ей тогда вообще отвечать мне? Вы же сами сказали: обычно на такие письма не отвечают.

— Ошибкой было обращаться с частным вопросом в качестве сотрудника Министерства, — повторила Гермиона. — Я полагаю, ответ мог бы быть более подробным и менее официальным, если бы вы, как вы сейчас и предложили, действительно просто бы отправили ей сову. А узнать почтовый адрес можно было разными способами — например, спросить об этом меня, или Гарри… или вот господина Лиму, который помог вам приобрести книззла. Эти весёлые самолетики все же принято использовать исключительно для служебных нужд — я представляю себе, как она удивилась, обнаружив ваше письмо среди скучной, но важной корреспонденции.

Скабиор слушал её молча, чувствуя себе с каждым словом всё глупее и неуютнее — и когда Гермиона закончила, сжал губы и стиснул руки, чтобы его голос прозвучал ровно:

— Вы правы, мадам Уизли — а я идиот. Ладно, — он встал, но она удержала его за руку:

— Я думаю, мы уже достаточно хорошо знакомы, чтобы называть друг друга по имени, — она разжала пальцы и протянула ему свою открытую ладонь. — Я Гермиона — а вы вовсе не идиот, а просто устали и вымотались со всеми этими экзаменами.

— Кристиан, — он заставил себя улыбнуться и, сжав её пальцы, сесть. — Ненавижу чувствовать себя дураком — с другой стороны, если уж ведёшь себя, как кретин, то так тебе, в общем, и надо.

— Хорошая идея с именами, — сказал Поттер, доставая из одного из ящиков письменного стола стаканы и почти полную бутыль огневиски. — Давайте выпьем на брудершафт — и да, — засмеялся он в ответ на удивлённый взгляд Скабиора, которым он встретил бутылку «Огденского», — у меня в ящиках есть много неожиданного и интересного.

Мужчины выпили, а Гермиона, лишь слегка пригубив, с улыбкой спросила:

— Расскажите нам лучше о Фонде — ходят слухи, что вы что-то затеяли.

— Вы спрашиваете, как попечитель — или просто как вы? — слегка улыбнулся Скабиор. Ему по-прежнему было обжигающе стыдно за устроенную недавно им сцену, но прошлое исправить нельзя — оставалось забыть и жить дальше. В конце концов, у каждого есть право время от времени выставлять себя идиотом.

— Ну, — она демонстративно глянула на часы, — поскольку попечителем являюсь не лично я, а представляю Департамент Магического Правопорядка, и мой рабочий день уже завершился, то в данном случае я — это просто я.

— А я вообще ни при чём, — очень довольно заявил Гарри. — Фонд, слава Мерлину, не имеет никакого отношения ни к Аврорату, ни ко мне лично. Так что рассказывайте спокойно.

— В общем, — собравшись с мыслями, заговорил Скабиор, — я думаю, оборотням нужно убежище.

Пока он рассказывал, они оба внимательно его слушали, а когда закончил, Гермиона задумчиво проговорила:

— Вам определённо нужен секретарь.

— Это ещё зачем? — изумился Скабиор.

— Кто-то должен помогать вам с документацией, — пояснила она. — У вас хватит других забот: начиная с поиска денег для фонда, потому что эта покупка сильно его истощит, а кошельки попечителей вовсе не безразмерны — а ведь выплаты штрафов никуда не делись, и деньги эти вернутся ещё очень нескоро. Впрочем, я уверена, вы это и сами прекрасно знаете, — улыбнулась она, а Скабиор отметил себе первым делом проверить, сколько вообще золота осталось в сейфе и крепко подумать о том, о чём говорила ему Гермиона — потому что она права, и деньги действительно нужно откуда-то брать, так как они имеют свойство кончаться.

Гермиона поставила стакан, который так и не допила, на стол и продолжила:

— Кто-то должен помогать вам с корреспонденцией — сортировать её или отправлять. Вам ведь и сейчас уже много пишут, не так ли? А скоро это станет напоминать лавину, которая вас под собой попросту погребёт — мы с Гарри через это прошли.

— Не то слово, — подтвердил Поттер. — Поверьте мне — вы утонете в письмах. И возненавидите сов.

— Кто-то, — продолжила Гермиона, — должен следить за вашим личным расписанием и напоминать, какие встречи и дела запланированы у вас на сегодня и изменять график, если потребуется, кто-то должен заказывать порталы и бронировать столики в приличных ресторанах для переговоров, — она перевела дух и рассмеялась.

— Я думаю, что я сам вполне способен запомнить, с кем я сегодня встречаюсь, — резковато сказал Скабиор, но резкость эта шла от смущения, а не от настоящего раздражения.

— Я ещё не закончила, — возразила она. — Вам нужен кто-то, кто будет на месте, когда вас там нет, кто будет проводить с людьми собеседования и раздавать анкеты, кто будет работать в то время, когда вы не сможете этого делать — в те дни до и после полнолуний, к примеру, когда вам это не по силам, поэтому, на мой взгляд, разумно было бы взять на это место того, кто не подвластен луне так, как вы. Кто-то, кто сможет иногда дать удачный совет, кто будет договариваться о встречах и, при необходимости, поддерживать вас морально. Должен быть человек, который будет помнить все мелочи, на которые у вас просто не будет хватать памяти, потому что она будет занята более важными вещами — ведь вам придётся давать интервью, писать что-нибудь для газет и вообще организовывать подготовку агитационно-просветительских материалов и, конечно, работать с самими оборотнями. Вам нужен помощник — тот, кто возьмёт на себя кропотливую и будничную работу, и у вас есть полное право его нанять и оплачивать его работу из средств фонда — во всяком случае, до тех пор, пока это позволяет бюджет. В конце концов, это поселение — это же только первый крупный проект, за ним последуют и другие, и у вас просто не хватит ни сил, ни времени заниматься всем самому. У вас есть кто-нибудь на примете?

— Откуда? — удивлённо спросил Скабиор. — Кто-то, кто разбирается во всей этой бумажной му… работе, — вовремя поправился он. — Откуда мне знать таких?

— Помощника можно и обучить, — возразила Гермиона, — главное, чтобы человек был подходящий. Подумайте об этом, — она улыбнулась и добавила, — Кристиан.

Глава опубликована: 01.08.2016


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 33676 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая главаСледующая глава
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх