82401
Обратная сторона луны (джен)Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Персонажи: Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5528 Кб
Статус:
Закончен
События:
Предупреждения:
Смерть персонажа
Серия:
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии. В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях. |
Прихрамывая, Причард подошёл к Маргарет и, немного неловко опустившись рядом с ней на пол, протянул ей запотевший стакан лимонада.
— А вы ведь после работы, — сказал он. — И наверняка голодны.
— Голодна, — кивнула она, делая несколько глотков. — Но не настолько, чтобы не дожить до дома.
Поттер вдруг встал и, поднявшись на задние лапы, легко вспрыгнул к ней на колени и начал на них устраиваться. Маргарет, заулыбавшись, поставила лимонад на пол и, взяв мордочку книззла в свои ладони, сказала ему:
— Какой ты красивый и ласковый!
— А можно, я вас угощу? — попросил вдруг Причард. — Мне было бы очень приятно… а вы бы…
— А я боюсь, — пряча улыбку, сказала она, поглядев ему прямо в глаза. — Вдруг вы мне что-нибудь подольёте. Какую-нибудь Амортенцию, или ещё что-нибудь.
— Так вы уже выпили лимонад, — серьёзно ответил он. — Поздно. Теперь уже всё равно.
— Совсем? — грустно спросила она.
— Абсолютно, — подтвердил он. — У вас нет шансов.
— Ну что же, — вздохнула Маргарет. — Тогда, — она задумалась, — кормите.
В этот вечер они проболтали ещё часа полтора, сначала за ужином, а потом просто сидя за столом, а потом на диване. Причард был обаятелен, любезен и мил, но не позволял себе ничего, кроме комплиментов, ни разу даже не попытавшись ни поцеловать, ни коснуться хотя бы руки Маргарет, и лишь на прощанье галантно поцеловал её руку.
О следующей встрече он вежливо попросил у неё письмом, а потом ещё раз, и ещё… Они много гуляли — она, замечательно знавшая маггловский Лондон, водила хромающего и опирающегося на трость Причарда по паркам и улицам, большей частью ему незнакомым — а потом они обедали в маленьких ресторанчиках, и разговаривали, разговаривали, разговаривали… Он слегка флиртовал, она ему отвечала, но оба ни разу не сделали попытки пересечь ту черту, что отделяет флирт от романтики.
А потом он отправился в Академию — и каждую субботу писал ей, интересуясь, не согласится ли она немного с ним погулять. Обычно она соглашалась — хотя несколько раз и отказывала, правда, очень тепло извиняясь за это — и они, невзирая на погоду, гуляли по Лондону. Причарду было не привыкать и к слякоти, и к дождю, а Маргарет рассказала, что у них дома принято ходить на прогулки в любую погоду, и вообще их семья придерживается старинного правила «нет плохой погоды — есть неправильная одежда».
— А нам, волшебникам, и одежда особая не нужна, — ответил тогда ей Причард — и научил своему любимому, защищающему от дождя заклинанию.
Обычно они много шутили, даже разговаривая на серьёзные темы, и Причарду нравилось совпадение того, что они оба считали смешным, нравилось отсутствие в Маргарет жеманности и стеснения при беседах на самые непростые темы, наконец, просто нравилось сочетание её юности с определённым, пусть даже и не слишком большим жизненным опытом. Он никогда не был склонен ни опекать, ни учить кого бы то ни было жизни, и отсутствие подобных ожиданий с её стороны его радовало — Причард всё чаще начинали задумываться о том, что, может быть, можно будет со временем попробовать перевести их отношения немного в другую сферу — хотя, впрочем, ему нравилась та атмосфера дружеского флирта, которая обычно возникала во время их встреч.
Когда Маргарет второй раз подряд пришла на их встречу расстроенной и раздражённой одновременно, он не стал задавать вопросов, а вместо прогулки предложил вдруг покатать её на метле, пообещав показать ей висящие над Лондоном в этот день низкие блёклые облака с другой стороны — и она, немного поколебавшись, с таким выражением лица, будто прыгала в пропасть, решительно тряхнула волосами и согласилась.
Исполнить своё обещание у него, правда, не вышло: слой облаков оказался очень высоким, и они замёрзли прежде, чем сумели оттуда выбраться. Носиться же в такой плотной облачности над городом было небезопасно, и Причард, спустившись, смущённо перед Маргарет извинился и предложил зайти куда-нибудь погреться и пообедать.
— Если вам не будет неловко, я бы настоял на приглашении в гости — у меня сегодня изумительная утка и превосходный кофе, с которым меня познакомили только на той неделе и в который я с тех пор нежно влюблён. У меня даже сливки есть, — добавил он, памятуя о любви Маргарет к кофе со сливками.
— Если вы скажете, что у вас есть коньяк или виски, я соглашусь, — ёжась и стуча зубами от холода, со смехом сказала Маргарет.
— Виски у меня есть всегда, — заверил её Причард, тут же накладывая на неё согревающее заклинание. — Даже когда нет ничего больше. Ну, идёмте?
Она решительно протянула ему свою руку, и они аппарировали.
Дома Причард, оглядев промокшую и продрогшую спутницу, предложил:
— Хотите согреться, приняв душ или ванну? Пока я накрываю на стол?
— Думаете, это удобно? — спросила она с сомнением.
— Лично я считаю такой способ отогреваться одним из лучших, — сказал он решительно. — Пожалуйста, не стесняйтесь — я совсем не хотел заморозить вас и заставить подцепить насморк или вообще простуду.
— Ну, — она заколебалась, и он добавил:
— А дверь можно запереть, если желаете. Хотя я клянусь даже близко не подходить!
Она рассмеялась — и кивнула. Он проводил её в ванную — и, доставая полотенца, спросил:
— Наполнить вам ванну быстро, или вы предпочитаете душ?
— А наполняйте, — сказала она всё с тем же отчаянным видом — так, будто решалась на что-то.
…Пока Маргарет грелась, Причард первым делом отправился в кондитерскую, а, вернувшись оттуда с коробкой пирожных, переоделся, разогрел утку и сервировал стол, украсив его трансфигурированными цветами. Подумав, он растопил камин и зажёг свечи, оставив, впрочем, и верхнее освещение — и устроился на диване покурить в ожидании. Маргарет запах трубочного табака нравился — во всяком случае, так она говорила, и Причард не видел причин ей не верить. Но он всё же выгонял дым в окно — и когда девушка вышла, наконец-то, из ванной вполне одетая и с высушенными и расчёсанными волосами, отложил трубку и поднялся ей навстречу.
— Обед, — церемонно доложил он, любезным жестом приглашая её за стол.
Они уже перешли к десерту, когда Маргарет, вдруг отложив вилку, глянула в глаза Причарду и сказала:
— А я думала, что вы всё же войдёте.
— В ванную? — не стал он изображать идиота. Она кивнула, и он спросил: — А вы бы хотели?
— Не знаю, — сказала она почему-то сердито.
— Вы ведь не на меня злитесь, — мягко проговорил он, кладя руки на стол в нескольких дюймах от её рук. — Но я не против принять удар на себя, — улыбнулся он одними глазами.
— Я не злюсь, — так же сердито возразила Маргарет — и вдруг вздохнула. — Ну почему мужчины такие собственники? — спросила она расстроено. — Почему так сложно понять, что вы просто мой друг, а?
Причарду потребовалось некоторое усилие для того, чтобы сохранить внимательное и чуть-чуть ласковое выражение своего лица и не ответить, мол, потому, что он и не был другом — вернее, конечно же, был… но тот, о ком сейчас говорила Маргарет, почуял всё совершенно верно. Впрочем, до него Причарду не было никакого дела, а вот сам факт его существования Грэхема очень обрадовал — значит, он не ошибся, и Маргарет и вправду имеет в личных отношениях какой-никакой опыт.
— Большинство людей моногамны, — мягко и искренне заговорил он. — И многие из них ещё и ревнивы.
— Вы тоже? — резковато спросила она.
— Я — нет, — качнул головой он. — Я слишком уверен в себе для этого… и я, хотя и люблю влюбляться, никогда не искал и не ищу серьёзных и глубоких отношений. А несерьёзные потерять не страшно.
— Вы никогда не любили по-настоящему? — спросила она недоверчиво.
— «Любил»… «по-настоящему», — передразнил он и рассмеялся негромко. — Понятия не имею. Я никогда не задавался такими вопросами — и меня вполне устраивает влюблённость. И мне никаких бед — и другим не больно. Зато море удовольствия, — он ласково улыбнулся ей и добавил: — А ваш друг никогда не поймёт и не примет моё присутствие в вашей жизни. Зачем вы ему рассказали?
— А почему я должна скрывать? — возмутилась она. — Я не делаю ничего плохого! Почему я должна от него прятаться?
— Потому что он вас ревнует, — спокойно и мягко проговорил Причард. — И вам придётся или терпеть его сцены ревности — или молчать.
— Это глупо! — сказала с досадой Маргарет.
— Это жизнь, — возразил он — и вдруг, достав палочку, сделал ей какое-то сложное движение. Зазвучала музыка — и он, поднявшись, протянул Маргарет руку: — Одна моя замечательная знакомая считает, что, когда тебе грустно, следует танцевать. Хотите попробовать?
— Хочу! — она решительно встала и вложила свою руку в его.
Они начали с вальса, перейдя потом к танго (которое, к изумлению Причарда, оказалось его партнёрше отлично знакомо и о котором он ближе к концу танца уже пожалел, ибо от резковатых быстрых движений его нога начала неметь снова) и постепенно перешли к спокойным и медленным танцам — и Грэхем, глядя в её карие глаза, задумчивые и грустные, отчаянно боролся с острым желанием поцеловать их. Но вместо этого он в какой-то момент взял её руки в свои и проговорил тихо:
— Вы очень красивая женщина — и вас будут ревновать, Маргарет.
— А вы бы ревновали? — спросила она, не отнимая рук и продолжая медленно двигаться в такт музыке.
— Я мерзавец, Маргарет, — сказал он спокойно и честно, — хладнокровный и чёрствый. Я вам уже говорил — мне довольно влюблённости, и говорил, что я не ревнив. Не надо в меня влюбляться, — прошептал он, слегка сжимая её руки в своих. — Оставим всё, как есть — и я буду рад за вас с вашим мальчиком.
— Он не мой, — качнула она своей прелестной головкой, и он опять едва удержался от того, чтобы её поцеловать. — Но да, он именно мальчик, — она сморщила нос и, наконец, улыбнулась. — И я вовсе не собираюсь влюбляться в вас, Грэхем.
— Это очень хорошо, — шепнул он, улыбнувшись и позволив себе поцеловать кончики её пальцев. — Это просто замечательно, Маргарет.
Они потанцевали ещё немного, а затем она, попрощавшись, вернулась домой камином — а в следующее воскресенье уже вновь была весела, и они возобновили свои прогулки, продолжая изучать незнакомые ему части Лондона.
Однако чем дальше — тем больше погода портилась, и тем чаще их прогулки заканчивались в каких-нибудь ресторанчиках, барах, пабах или даже кофейнях, где они и обедали, а затем расходились, и Причард возвращался к учёбе, которую уже возненавидел до тошноты и зубовного скрежета. Но ещё более ненавистной ему была мысль о том, что он провалит экзамены и застрянет в этой мордредовой Академии до самого лета — а подобное в его планы никак не входило.
А входило в них выйти после нового года на стажировку и вернуться, наконец, в свой отдел — и снова начать там свой путь с нуля. Правда, в отличие от Фоссет, Пикса и Долиша, которых мысль о том, что их ждёт работа с бумагами, радовала, Причарда подобная перспектива, скорей, раздражала, но он понимал, что сразу его к работе с людьми не допустят — и поэтому тем более торопился начать стажировку. Потому что, чем раньше это произойдёт — тем скорее он пройдёт этот неприятный этап и займётся, наконец, тем, чем всегда хотел заниматься.
А не просто будет перекладывать бумажки и читать старые дела.
Впрочем, Фоссет, вон, уже вычитала…
Мысль о Вейси его отвлекла, расстроила и разозлила. С того момента, как Причард узнал о том, что случилось, он уже трижды отправлял к нему сов — и трижды те возвращались без его письма, но и без ответа. Значит, Вейси — или кто-то другой, но в его присутствии, иначе его сова ни за что бы не отдала свою ношу — их получал, но отвечать не желал.
И Причарда это бесило.
Впрочем, он понимал, что Вейси сейчас может быть не до писем — он многое прочитал о воздействии Феликс Фелициса на организм при длительном применении, и прочитанное его очень встревожило — но ощущение собственной беспомощности и неизвестности от этого понимания меньше не становились. Однако поделать он ничего не мог — он даже не знал, где искать Вейси, потому что его старая квартира оказалась сдана другому, а с родителями его он не был знаком. Так же, как не знал ни сестру Леопольда, ни дядю. Оставался ещё Теренс Хиггс — формально они были знакомы со школы, но Причард подозревал, что тот вряд ли вообще его вспомнит, и уж точно вряд ли захочет делиться с ним информацией о местопребывании своего кузена.
Так что, он просто ждал — надеясь, что однажды очередная сова вернётся с ответом.
![]() |
Alteyaавтор
|
MsKarlson
Это самая длинная работа, которую я читала. Все остальное будет теперь казаться "лёгким чтивом" :D Пожалуйста. ) Пожалуй, сил выразить, как же это прекрасно, у меня уже нет. Но думаю, тут и без меня все уже справились)) Поэтому просто спасибо!!!! Да, по крайней мере, она длинная! ) |
![]() |
|
Эх, соскучилась по Гарри вашему, пойду перечитаю сначала Луну, а потом Однажды)
|
![]() |
Alteyaавтор
|
vilranen
Эх, соскучилась по Гарри вашему, пойду перечитаю сначала Луну, а потом Однажды) Хорошего чтения!)) |
![]() |
|
Alteya
спасибо) |
![]() |
Alteyaавтор
|
Борейко
Скорее всего. ) |
![]() |
|
шахматная игра просто потрясающая!
умеет Автор удивить! |
![]() |
Alteyaавтор
|
{феодосия}
шахматная игра просто потрясающая! Ох. это не автор. Это бета. )умеет Автор удивить! |
![]() |
|
Alteya
Для меня вы и бета естественно неотделимы, эта большая работа просто изумительная! С болью читала главу, где резко встал вопрос прощения - непрощения. Какая больная тема! И какая всегда актуальная! Проклятые войны и вечные разборки не дают ей исчезнуть из нашей жизни! Вспоминаю , когда в Москву на пике своей популярности приехала группа "Скорпионс". Клаус Майн ходил по Москве ,- журналисты тут как тут, вопросы хитрые пошли... Он сказал тогда, - мы должны все простить и оставить Времени. Ради спокойствия и счастья следующих поколений. Это верно, но как непросто! |
![]() |
Alteyaавтор
|
{феодосия}
Очень непросто. Но чем дальше событие - тем проще... |
![]() |
|
Ой, девченки, заставили меня плакать! Напереживалась!
Все правильно! Ребенок должен возрастать в Любви! |
![]() |
Alteyaавтор
|
{феодосия}
Ой, девченки, заставили меня плакать! Напереживалась! Это вы сейчас где читаете? ))Все правильно! Ребенок должен возрастать в Любви! |
![]() |
Alteyaавтор
|
ETULLY
Эх, не дотянула до рекомендации. Ну, ничего, в следующий раз буду больше стараться. Да, это приквел, и он подводит к "20 годам" вплотную. И это часть серии - и некоторые ружья должны выстрелить в следующих частях. Не все они, правда, на данный момент написаны. Про Вейси есть продолжение "Л+Л". 2 |
![]() |
|
Alteya
Не принимайте лично, пожалуйста :) просто некоторые ружья очень бросаются в глаза (тот же дневник Фенрира ближе к концу) и обидно, что они не сыграли. Я не в осуждение. Спасибо за наводку на L+L. В целом в каком порядке вашу серию надо читать? 1 |
![]() |
|
Это бета бетагамма! Это бетагамма виновата!
Но она на 416 главе угодила в больницу и автору пришлось выгребать на том, что было. Автор герой. 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
ETULLY
Alteya Дневник когда-нибудь должен выстрелить отдельной историей. Наверное. Может быть. Так было задумано, по крайней мере. Не принимайте лично, пожалуйста :) просто некоторые ружья очень бросаются в глаза (тот же дневник Фенрира ближе к концу) и обидно, что они не сыграли. Я не в осуждение. Спасибо за наводку на L+L. В целом в каком порядке вашу серию надо читать? В целом читать надо в том порядке, в котором тексты расположены в серии. Там не совсем хронологический принцип - скорее, идейный. ) Да я не принимаю, в принципе, хотя звучит, конечно, обидно. ) miledinecromant Это бета бетагамма! Это бетагамма виновата! Бетагамма точно не виновата! )) Она вдвойне герой, на самом деле.Но она на 416 главе угодила в больницу и автору пришлось выгребать на том, что было. Автор герой. |
![]() |
|
Alteya
{феодосия} Это я читала, когда старший Долиш был прощен и они помирились, и в гости согласились пойти на праздник.Это вы сейчас где читаете? )) Но это уже позади, я 130 главу собираюсь читать. |
![]() |
Alteyaавтор
|
{феодосия}
Alteya А! Ага.)) Поняла. )Это я читала, когда старший Долиш был прощен и они помирились, и в гости согласились пойти на праздник. Но это уже позади, я 130 главу собираюсь читать. |