Когда за окном начало сереть, а его крестник, наконец-то, угомонился и уснул, лёжа у Скабиора на руках, тот ощутил, наконец, долгожданный ледяной холод. Он отнес малыша наверх и, устроив его в кроватке рядом с матерью, бегом спустился вниз и, махнув рукой на приличия и условности, просто позвал:
— Варрик!
Тот показался, выйдя из внешней стены и зависнув в воздухе в паре футов от Скабиора.
— Тебя ждут — и готовы слушать, — сказал он.
— Как прикажешь туда попасть? — ехидно спросил Скабиор. — Я ту вашу полянку видел полтора раза в темноте — а аппарация в дерево штука весьма неприятная.
— Джейд ждёт тебя в Лютном у «Белой Виверны», — сообщил Варрик. — Если ты сможешь их вытащить…
— Я вам не Поттер, — огрызнулся Скабиор. — Я сказал, что постараюсь помочь. И просто это не будет. И вот что, — сказал он, подходя к нему вплотную и чувствуя себя, на самом деле, достаточно глупо. — Если ты сделаешь что-нибудь им, — кивнул он наверх, — да хотя бы просто покажешься, или расскажешь о них кому-нибудь, кроме Эбигейл — я Поттера в ваш лагерь сам приведу. Лично.
— Я не верю тебе, — спокойно ответил Варрик. — Но понимаю, почему ты так говоришь. Я говорил уже: я не желаю им зла. И не причиню. Иди — Джейд тебя ждёт.
Скабиор глянул на него молча — и аппарировал прямо на ступеньки, идущие вдоль «Виверны». Девушка была там — стояла, прислонившись к стене, и выглядела куда мрачнее и старше, нежели в прошлый раз.
— Здравствуй, красавица, — привычно поприветствовал её Скабиор. Та бледновато улыбнулась и протянула ему руку со словами:
— Тебя ждут.
— Кто придумал оставить там младших? — зло спросил он, останавливаясь на несколько ступенек выше неё и пока не подходя ближе. Не только, чтобы не аппарировать раньше времени — а чтобы не выдать своей нервозности и, что греха таить, неуверенности. Ибо сейчас он собирался разыграть, пожалуй, один из самых серьёзных блефов в своей жизни.
— Они сами, — насупилась Джейд. — Сами вызвались.
— И кто согласился первым?
— Все согласились! Какая разница?! — с болью воскликнула девушка. — Тебя ждут, ты меня слышишь?
— Вполне, — кивнул он. — Так кто принял предложение первым?
— Хадрат! — выкрикнула Джейд. — Идём… ну, пожалуйста!
— Расскажи мне, что там случилось, — он сел на ступеньку и похлопал ладонью рядом с собой. — Чем быстрее расскажешь — тем быстрее пойдём. Ну?
Она обхватила себя руками, но рядом с ним всё-таки села — и начала говорить, слегка сбивчиво, но, в целом, довольно складно.
— Умница, — похвалил он — и мягко положил уже совсем не дрожащую нервно руку ей на плечи. Джейд тут же приникла к нему и замерла так, прижавшись и производя сейчас впечатление испуганной расстроенной девочки — неверное впечатление. И он это отлично знал. Однако же решил подыграть: погладил по голове, обнял покрепче и, поцеловав в висок, прошептал:
— Пора.
— Ты их вытащишь? — спросила она, трогательно заглядывая ему в глаза снизу вверх. Скабиор чуть было не сказал ей: «Переигрываешь, девочка». Но лишь улыбнулся и повторил:
— Пора.
На сей раз Джейд, аппарировав в специально выделенную для этого палатку, не заставила его ждать, а сразу же повела Скабиора за собой.
Место было совсем другим — причём, явно ещё не освоенным. Они перенесли лагерь, сообразил он — и посмотрел на них за это с большим уважением. Быстро сработали — молодцы.
Вокруг кипела работа: кто-то ставил палатки, кто-то рубил дрова для костра, волчата сновали по лагерю туда-сюда в привычной ему, знакомой деловой суете. Его узнавали — и, зачастую бросая свои дела, смотрели. Кто как: кто-то с неприязнью и вызовом, кто-то — с надеждой, а кто-то просто с откровенным восторгом, но все, как один — устало и напряженно. Некоторые оставляли свои занятия и шли следом за ними к небольшой группе, собравшейся у большой палатки, где, вероятно, собрались вожаки, тихо, но очень эмоционально переговаривающейся. Не воспользоваться случаем было настолько глупо, что он, не доходя до них нескольких футов, остановился и громко проговорил:
— Доброго утра.
На него обернулись — все разом. И замолчали. Он обвёл долгим суровым взглядом их взбудораженные, утомленные лица, потом кивнул медленно — и неспешно проговорил:
— Ночь выдалась тяжелой.
Он услышал, как шепоток по толпе протащил его имя — и, дождавшись, пока он затихнет, сказал сочувственно:
— Сочувствую вашей потере. Тяжело терять членов стаи.
В толпе опять зашумели — но тихо и очень недолго. Он подождал — и, оглядевшись, сказал:
— Я смотрю, гостей здесь теперь не встречают? Или у вас больше не принято вожакам скорбеть вместе со стаей?
— Не тебе нас учить! — выкрикнул кто-то.
— Я и не учу, — пожал он плечами. — Я наблюдаю. Смотрю на то, чем стала стая.
— Стая осталась стаей! — крикнул кто-то другой.
— Бесспорно, — кивнул Скабиор. И добавил, помолчав: — Вот только я её не узнаю больше.
— Мы тебя тоже! — раздался смутно знакомый ему, но не опознанный им голос. Кто-то из выживших, видимо…
— Я никогда и не претендовал ни на что, — спокойно ответил он. — Это вы называете себя Стаей — но ваши братья сидят под арестом, а вожаки прячутся в этой палатке. Я не могу представить себе подобного при Фенрире.
— Не лезь не в свое дело! Что делать — решат вожаки! — прозвучало откуда-то справа.
— Вожаки, значит, решат, — кивнул Скабиор, очень неприятно им улыбнувшись. — Они — там, а вы — тут, да?
— Да кто ты такой, чтоб бросать на них тень?! — крикнул тот же, кто сказал про решающих вожаков. В ответ зашумели — и в этом гвалте Скабиор отчётливо разобрал повторенное несколько раз: « Здесь мы — Стая, и мы едины!»
— Едины? — громко спросил он. — В самом деле?
— А ты забыл, да? Наша сила — в единстве! — выкрикнула ему в лицо какая-то девушка, стоящая ближе всех.
— В единстве, говорите, ваша сила? — он сделал паузу, холодно оглядывая их устремлённые к нему лица. — Что-то я не вижу единства… в моё время вожак не скрывался от стаи и серьёзные вопросы обсуждал под звёздами и луной, а не спрятавшись от волков под душной тряпкой, — он щёлкнул пальцами по палатке, — словно пародируя волшебников с их Министерством, — проговорил он насмешливо и снова обвёл их долгим ледяным взглядом. — Впрочем, времена изменились… в моё время и кровь волков стая ценила дороже любого золота — а вы, я слыхал, разменяли волчат на траву и потёртые шкурки, которые после сменяете на галеоны, — он скривился презрительно и с отвращением сплюнул себе под ноги. — Я слышал, вы живёте согласно вашему предназначению и природе, верно? — спросил он, склоняя голову набок. В толпе зашумели — он дождался, пока шум стихнет и спросил вкрадчиво: — Я правильно понимаю, что своим предназначением вы теперь сделали воровство и торговлю?
— Не смей оскорблять нас! — выкрикнул кто-то — и Скабиор, мгновенно повернувшись в его сторону, спросил с деланным удивлением:
— Я? Оскорблять? Я лишь констатирую факт: вы сдали своих волчат аврорам ради крупного барыша. И, как я понимаю, всех это вполне устраивает. Фенрир, правда, когда-то выше всего ставил волчью кровь и свободу — ну так, он давно мёртв, и кому какое до него теперь дело.
— А что мы можем сделать-то? — раздался другой голос.
— А разве вы станете что-то делать? — недоверчиво спросил Скабиор.
Он почувствовал, как за спиной шевельнулась ткань, и из палатки вышел кто-то… кто — он не знал, не помнил этого запаха, а оборачиваться сейчас было не к месту.
— Предлагаешь министерство взять штурмом? — раздался злой и насмешливый голос сзади.
Хадрат.
Ну, это просто подарок. Такое и нарочно захочешь — не выиграешь.
— Ну что ты, — вот теперь обернулся он и поглядел на неё очень ласково и снисходительно. — Зачем штурмом? Подумай, — проговорил он вкрадчиво, — что бы ответил тебе сейчас Фенрир?
Это имя заставило их замолчать. Скабиор тоже не торопился — и заговорил после долгой паузы.
— Он бы сказал, что, прежде всего, нужно точно определить врага. Кто наш враг в данном случае? — спросил он у стаи. — Кто забрал ваших братьев, кто держит их сейчас как зверей — в клетке? — подсказал он.
— Аврорат! — выкрикнул кто-то. Остальные зашумели — и Скабиор, довольно кивнув, продолжил:
— Однако, вот незадача, вам удалось настроить против себя вообще всех вокруг — и сейчас, когда случилась беда, помочь вам откровенно некому. Вы спрятались в этом лесу и воюете одни против целого мира — а ведь есть те, кто умеют и могут играть с авроратом на равных, и которые согласятся помочь. Если их попросить об этом, конечно, — добавил он медленно.
— Попросить у кого-то?! Ради этих щенков?! — выкрикнул кто-то. — Они даже умереть не смогли!
Поднялся ропот. Скабиор резко вскинул руку открытой ладонью к ним — в толпе замолчали.
— Все так думают? — спросил он очень резко и яростно. Ответом ему была напряжённая тишина — и он добавил: — Вы все так в этом уверены?
— Не все, — раздался холодный голос.
Даже Скабиор, очень ждавший его появления, вздрогнул от неожиданности — а столпившиеся вокруг и вовсе слегка отпрянули.
Варрик.
Он подплыл к Скабиору и повторил:
— Нет, не все. Я был там — и расскажу, что случилось. Стая имеет право знать правду.
Хадрат сделала было протестующий жест, но никто не обратил на это внимания.
Последовавшему за этим короткому и горькому рассказу призрака сопутствовала звенящая тишина — и когда тот умолк, Скабиор, выдержав небольшую паузу, проговорил:
— Долг вожака — выбрать того, кто сможет сделать то, что требует от него стая. Они сделали всё, что смогли — но удача от них отвернулась. С кем на охоте не случалось подобного?
— Это всё красивые, но пустые слова, — раздражённо сказала Хадрат. — И что же ты предлагаешь?
— Для начала, решить, хотите ли вы вернуть их, — ответил он очень спокойно.
— Ты говоришь так, словно нам достаточно просто пойти и забрать их, — сказал вышедший вместе с остальными вожаками Гельдерик.
— Мы хотим их вернуть, — проговорила Эбигейл, выходя вперёд и подходя к Скабиору. — Они наши братья — их место здесь.
— Хотим, — подтвердил Нидгар, — но чего это будет нам стоить? О каких людях ты говорил? Чего они потребуют от нас за свою помощь?
— Вам есть, чем купить их жизни, и для вас это всего лишь трофей, — поглядев ему в глаза, сказал Скабиор. — Вам всё равно никогда не открыть этот ящик, — пояснил он с короткой усмешкой. — И если у вас хватит достоинства вернуть его и попросить о помощи его прежнего обладателя — он поможет выиграть у аврората эту партию и вернуть ваших детей.
И, дав им несколько секунд для того, чтобы осознать сказанное, заговорил негромко и строго:
— Я спрошу тех, кто делил свою палатку с Хати и Сколь, кто засыпал и просыпался с ними бок о бок — кого вы предпочтете видеть сейчас, их или ящик?
Он сделал небольшую паузу и спросил уже громче:
— Я спрошу тех, кто учил их — кого вы видите рядом с собой в будущем, волков или готовых продать вас за золото торгашей?
Он опять замолчал — буквально на пару секунд — и продолжил уже в полный голос:
— И я спрошу тех, кто оставил их там, — сказал он, внезапно обернувшись и посмотрев на Гельдерика, Нидгара и Хадрат. — Кого вы хотите вести за собой: волков или торгашей? Торгаши или волки, — вновь обернулся он к замершей стае, — кто вы? Это очень простой вопрос, — он торжествующе улыбнулся. — Я хочу услышать ответ — сейчас! Кто вы?!
— Мы волки, — сказала Эбигейл, подходя к собравшейся вокруг них толпе и вставая плечом к плечу с ними — как одна из них. И, глядя на троих оставшихся у палатки вожаков, твёрдо и громко сказала: — И мы отдадим ящик за жизни наших волчат.
Стая согласна завыла и, словно один живой организм, сделала шаг вперёд, приближаясь к ней.
miledinecromant
Emsa Так-так, и в чем разница?!))Я протестую! Их объединяет только общая маргинальность ))) Товарищ Скаибиор - идейный борец за права оборотней, поэт, политик а ворует он для души))) 2 |
miledinecromantбета
|
|
Emsa
miledinecromant На самом деле принципиальная разница в том, что для Джека - жемчужина и пиратство это свобода, и главный для Джека Воробья - Джек Воробей.Так-так, и в чем разница?!)) А Скабиор клятая революционная интиллигенция прозябающая в землянка и когда представился случай он оброс семьей, нашел политически грамотную женщину, организовал практически партию, и еще продвинул реформы. А еще глубже - разница между культурным героем и трикстером. Да-да, Скабиор как постмодернисткий культурный герой в типичной политической истории успеха ))) 4 |
miledinecromant
Emsa Ну ладно) На самом деле принципиальная разница в том, что для Джека - жемчужина и пиратство это свобода, и главный для Джека Воробья - Джек Воробей. А Скабиор клятая революционная интиллигенция прозябающая в землянка и когда представился случай он оброс семьей, нашел политически грамотную женщину, организовал практически партию, и еще продвинул реформы. А еще глубже - разница между культурным героем и трикстером. Да-да, Скабиор как постмодернисткий культурный герой в типичной политической истории успеха ))) Но может это просто Джек не встретил свою Гвеннит :)) 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Emsa
miledinecromant Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо. Ну ладно) Но может это просто Джек не встретил свою Гвеннит :)) Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса! 2 |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Emsa И зачем Джек семья?))Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо. Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса! 2 |
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :))
Но у меня вчера прям щелкнуло :) 1 |
miledinecromantбета
|
|
Emsa
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :)) Главное не говорите Скабиору.Но у меня вчера прям щелкнуло :) Вы оскорбите его до глубины души. А вообще они отличаются еще и тем, что даже в безгвеннитовый период у Скабиора достаточно размеренный быт. Есть дом, пусть и землянка, есть бордель, куда он ходит регулярно, как люди в баню, есть занятие. Есть привычный кабак и в целом знакомая компания, с которой можно ругать политику и государство. Не то чтобы он махнул на послевоенную Британию рукой и отправился покорять новые берега ))) Нет, ему дома хорошо. 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Alteya
Агнета Блоссом У Джека есть корабль! И матросы.И зачем Джек семья?)) Ну, иногда. Опционально. А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось! 1 |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Alteya Вот именно.У Джека есть корабль! И матросы. Ну, иногда. Опционально. А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось! А Скпбиор семейный.)) 3 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Alteya
Вот да, Скабиор такой. 2 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Emsa
Первая часть была лучшей, определенно. 2 |
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
|
Alteyaавтор
|
|
Felesandra
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу? Да ))1 |
Ne_Olesya Онлайн
|
|
Ну вот я читаю ваши старые рассказы, пока вы отдыхаете))) Плачу...
1 |
Alteyaавтор
|
|
Почему плачете? )
|
Ne_Olesya Онлайн
|
|
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним. |
Alteyaавтор
|
|
Ne_Olesya
Alteya Ну, здесь да. ) Это трогательная сцена очень...Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним. |
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
1 |
Alteyaавтор
|
|
messpine
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅 А нету)))2 |