Проводив Долиша и закрыв за ним дверь, Скабиор устало поплёлся в душ, одновременно радуясь, что этот бесконечный вторник, наконец, завершился, и досадуя, что вот, прошёл еще один день — а ничего толком не выучено. Стоя под горячими, почти обжигающими струями и с наслаждением подставляя им спину, грудь и живот, он вспоминал, как несколько часов назад побывал ещё раз в гостях у Каффа.
Поттер зашёл за ним около семи — весьма щегольски одетый и с отчётливым, несколько выдохшимся, запахом спиртного. Виски. Очень-очень хороший виски. Как интересно…
В гости они отправились камином — и Скабиор, который использовал его редко и в последний раз делал это очень давно, споткнулся, выходя из него, и лишь волей Морганы в последний момент сохранил равновесие, едва не пролетев свозь того, кто дожидался их в пустой гостиной. Призрак внушительного вида молодого мужчины в костюме для верховой езды с пятнами от травы и со слегка перекошенной шеей — как выяснилось чуть позже, Максимилиана Флетвока, уже лет сорок покойного супруга Лауренции Флетвок. И пока они с Поттером шли по пустому тихому дому за своим провожатым, неслышно парившем в десятке футов от них, Гарри негромко, практически шёпотом, признался:
— Я когда-то тоже всё время так спотыкался — пока мне не подсказали один фокус. Нужно помнить, что порог всегда существенно выше, чем кажется, и шагать с большим запасом.
Призрак провёл их на лужайку, с которой открывался завораживающий вид на предштормовое море, над которым как раз начинал разгораться закат. Обед был сервирован в большой круглой беседке белого мрамора — и за столом их ждала вся семья. Жена Каффа оказалась красивой, молодой на вид женщиной с небрежно распущенными тёмными волосами, которая первой поднялась навстречу гостям и с улыбкой забрала у Скабиора его пальто, сгладив этим некоторую неловкость от его наряда, который совершенно не вписывался в собравшееся здесь весьма элегантное общество. Женщины — и Валери, и Лауренция — в длинных платьях, вроде бы совершенно простых, но кто-кто, а Скабиор знал, сколько стоит подобная простота, девочки — видимо, обе младшие дочери Каффа — в светлых платьицах и с бантами в длинных тёмных волосах — и сам Кафф в элегантнейшей мантии. Солнце уже почти коснулось воды, и тени были длинными. Дующий с моря ветер нёс прохладу, и пахло цветами, водорослями и ракушками, выброшенными штормом на берег, а ещё остывающими камнями и свежестью.
Приветствие стало целым ритуалом: крепкие рукопожатия, улыбки, взгляды… Скабиор чувствовал себя то ли на экзамене (и эта мысль вызвала у него неуместную совершенно ухмылку, которую он постарался превратить в излишне широкую, но обаятельную улыбку), то ли на каком-то представлении, в котором непонятно, почему он играл одну из главных ролей, совершенно не зная текста. Представляя Поттера Каффу, он и вовсе ощущал себя идиотом — но тут любой бы выглядел идиотом, потому что представлять кому-то в Волшебной Британии Гарри Поттера было всё равно, что представлять кому-то в стае Грейбека.
Пока Поттер с Каффом обменивались первыми, ни к чему не обязывающими репликами, Скабиор разглядывал женщин. Лауренция — он дал бы ей лет шестьдесят, хотя выглядела она куда моложе. Но его опытный взгляд ловил и морщинки в уголках глаз и на шее, и очень ухоженную, но всё же сухую и тонкую кожу рук — всё это вовсе не делало её менее красивой. Она была хороша, Лауренция Флетвок — а ещё от неё едва уловимо даже для него, оборотня, пахло лошадьми. Живой, настоящий запах. И духи у неё были изумительные и замечательно ей подходили. Дочь её, Валери, была очень на неё похожа — но казалась спокойнее и, пожалуй, гармоничнее. А вот уверенности в себе было не занимать им обеим — в точности так же, как и самому Каффу. И даже дети — две девочки, того самого возраста, что когда-то любил Грейбек — выглядели отнюдь не смущёнными, а просто заинтригованными, не отводя больших светлых глаз от Гарри Поттера, которого усадили почти напротив них.
…А сам Поттер тоже с немалым любопытством, впрочем, скрываемым вполне профессионально, рассматривал Каффа — человека, который для него всегда оставался фигурой, скрытой в тенях, незримым злым гением печатных страниц. Того, кто когда-то так сильно портил ему и его друзьям жизнь через свою газету, и который — Гарри никогда не забывал этого — всегда держал в руках поводок, с которого спускал на них Риту Скитер. А сейчас они волей случая (и мистера Винда!) оказались вдруг на одной стороне — это было, пожалуй, забавно.
А пока Потер с Каффом беседовали, прощупывая друг друга, Лауренция, сидевшая рядом со Скабиором, вдруг сказала:
— Вы видели когда-нибудь крылатых коней?
— Никогда, — честно признал он с нескрываемым сожалением.
— Приходите как-нибудь, если хотите, — предложила она. — Я покажу вам и научу ездить, если хотите. Это непросто, но мне кажется, что у вас получится. Тем более, вы так похожи, — добавила она неожиданно весело.
— Я похож на коня? — удивился он. — Чем же?
— Глазами, — улыбнулась она. — Вы похожи на кохелайнов.(1) У них такие же выразительные, будто бы подведённые сурьмой глаза. Ведь это сурьма? — спросила она.
— Да, — кивнул он. — Я привык. С юности.
— Вам идёт, — тоже слегка кивнула она. — Мне кажется, из вас выйдет превосходный наездник — я ошибаюсь в подобных вещах очень редко. И, в отличие от простых лошадей, крылатых ваша вторая ипостась не напугает.
— Я могу прийти не один? — спросил он, прекрасно понимая, что вопрос этот находится на самой грани допустимого… или… или нет?
— Конечно, — радушно сказала она. — Я слышала о вашей дочери — и всегда буду рада видеть её с сыном в своей школе. Детям кони обычно очень нравятся — я уверена, мальчик будет в восторге. У нас есть детская группа — не волнуйтесь, там все лошади очень смирные и послушные.
— Ему ещё года нет, — усмехнулся Скабиор. — Рано.
— Время быстро летит, — возразила она.
А пока Лауренция развлекала Скабиора рассказами о крылатых конях — и он не заметил, как втянулся в этот разговор настолько, что перестал даже краем уха ловить слова Каффа и Поттера, их беседа шла совершенно иначе.
— Как интересно порой поворачивается жизнь! — проговорил Кафф. — Вы, вероятно, когда-то меня ненавидели?
— Это слишком сильное слово, — возразил Поттер. — Я вас — а, вернее, «Пророк» — действительно не слишком любил, когда был подростком, однако читать приходилось. Но это было настолько давно… А потом я постепенно привык — и понял, что дело вовсе не в вас, а во мне.
— Конечно же, в вас, — кивнул Кафф. — Вы всегда были знамениты — а это, увы, накладывает некоторые обязательства и создает неудобства. Но зато и возможности даёт — да какие!
— Даёт, — усмехнулся Поттер. — И когда я научился ими пользоваться, жизнь, определённо, стала… разнообразнее. Могу я задать вопрос?
— Вопросы, — засмеялся Кафф. — Это ведь ваша профессия, мистер Поттер — как бы я мог отказать?
— В данном случае это, скорее, человеческое, а не профессиональное любопытство. Я не стану спрашивать, откуда вы узнали о фонде — но как вы поняли, что я имею к этому непосредственное отношение?
— Это было практически очевидно, — добродушно улыбнулся Кафф. — Ещё когда я узнал о том слушанье, я задался вопросом, неужто вы этим и ограничитесь? Когда где-то кого-то спасают — тут, знаете ли, к прорицателю не ходи, можно смело предполагать ваше участие. Вас и вашей верной боевой подруги. Подростки, оборотни… разве вы могли бы пройти мимо тех, к кому так сурово общественное мнение — особенно после отгремевшей войны? Хотя, конечно же, оно капризно. По ключевым вопросам может не меняться десятилетиями — а потом перемениться за несколько лет. Этот фонд вряд ли изменит ситуацию быстро, потому что те, кому сейчас тридцать… да даже и двадцать — уже точно знают, что думают об оборотнях. Но дети, — он посмотрел на сидящих за столом девочек. — Вот для них фонд действительно может изменить ситуацию кардинально. Потому что… что, собственно, они знают о них? Не хотите узнать? — неожиданно предложил он.
— Ваши дети? — спросил Поттер. — Вы знаете… да, хочу.
Скабиор с Лауренцией как раз закончили свою беседу и договорились о том, что он непременно посетит её школу вместе с Гвеннит — но не сейчас, а через пару месяцев, и поэтому оба услышали окончание их разговора.
— Могу я узнать ваше мнение, мисс Патриция? — обратился к младшей девочке Гарри. Та кивнула, глядя на него во все глаза, и он спросил: — Вы знаете, кто такие оборотни?
— Да, — сказала она, заулыбавшись — и в ответ на его вопросительный взгляд пояснила: — Это волк, который съел бабушку Красной шапочки — а волшебники потом пришли и спасли её. Их, — поправилась она. — Их обеих. А бабушка была каргой и не стала сама есть волка.
Валери слегка покраснела — кинув на заулыбавшегося Скабиора смущённый… возможно, несколько преувеличенно смущённый взгляд.
— Ты знаешь, как они выглядят? — спросил он. Девочка перевела на него внимательный взгляд и чётко сказала: — Да. Они как люди, но ночью превращаются в волков.
— Только в полнолуние, — серьёзно поправил её он. — Один раз в месяц.
— В полнолуние, — тоже серьёзно кивнула она. — Я запомню.
— А вы? — спросил уже Скабиор старшую.
— Регина? — проговорила Валери — очень мягко.
— Я не видела их вживую, — сказала Регина и поправилась, — раньше. Вы первый, мистер Винд. Но я видела в газете Мунов — мне кажется, они обычные, почти, как мы, только старше, — сказала она рассудительно. — А Делия нам писала, что третьекурсники ходят в Хогсмид — а там есть такая лавка! — глаза её вспыхнули.
— Называется «Шкура оборотня», — возбуждённо подхватила Патриция, — и она говорила, что в ней работает оборотень, настоящий, и что он совсем не страшный! И я хочу на день рождения оттуда перчатки, — сказала она, требовательно посмотрев на Валери, — на них волк оскаленный, Делия говорила!
Скабиор прикусил губы, но улыбку скрыть у него не вышло. Как же забавно всё это выглядело со стороны… забавно — и совсем неожиданно.
— А вы знаете, — спросил он, — что нужно делать, чтобы не попасться в зубы к оборотню?
— Знаю, — кивнула Регина. — Нельзя в полнолуние бывать в незнакомых местах — а если ты там, то нужно быть начеку. И лучше закрывать окна и двери, если ты живёшь в лесу… но у нас тут нет оборотней, — сказала она. — Потому что тут вокруг магглы.
— А вы оборотень? — спросила Патриция, ёрзая на стуле.
— Оборотень, — кивнул Скабиор.
— Вы немножко страшный, — сказала она. — Но не очень.
Валери улыбнулась, но никаких замечаний делать не стала — напротив, посмотрела на девочку ободряюще.
— Я не обижу тебя, — пообещал Скабиор и поправился, — никого из вас, — и, угадав её желание, протянул ей руку. Никто из взрослых не возразил и не одёрнул малышку, и она не очень уверенно, но всё же дотронулась до его ладони самыми кончиками пальцев, тут же отдёрнув руку, и немедленно вновь потянулась к ней и теперь уже потрогала её по-настоящему, всей ладошкой.
— Горячая, — сообщила она всем.
— Так у всех, — кивнул Скабиор. — У нас выше температура.
— На сколько? — заинтересованно спросила Регина. — По Фаренгейту?
— На пару градусов, — ответил он, протягивая теперь руку и ей. Регине пришлось встать со своего места, чтобы до него дотянуться — и она, подойдя, спросила вежливо:
— Можно?
А пока девочки изучали их странного гостя, Поттер, наблюдающий за ними с задумчивой улыбкой, негромко спросил Каффа:
— Ну, хорошо — допустим, я всех спасаю и просто не мог не вмешаться. Ну а вам-то это зачем?
— Мистер Поттер, — улыбнулся Кафф. — Вы видите это море? Я любуюсь им каждый день. Море — это жизнь: по утрам в море выходят рыбаки, магглы выходят на своих яхтах… Его воды кишат жизнью, а волны накатывают на берег — морем нельзя не восхищаться. И вы знаете, мистер Поттер — меньше всего на свете мне хотелось бы его возненавидеть. Потому что я смотрю на него уже шестнадцать лет и не могу не вспоминать, как я выходил в бушующее море, называемое волшебной Британией, в шторм, и лавировал среди скал и чудовищ. И потом, — добавил он, слегка снижая неожиданный пафос, — дело ведь и вправду хорошее. Мне не доводилось ещё играть, так сказать, на стороне добра — в моём возрасте, полагаю, для этого как раз самое время.
1) Один из видов арабских скакунов. В западной литературе можно встретить сравнение сиглави с «феминным» («женским»), а кохейлана — с «маскулинным» («мужским») типом красоты.
miledinecromant
Emsa Так-так, и в чем разница?!))Я протестую! Их объединяет только общая маргинальность ))) Товарищ Скаибиор - идейный борец за права оборотней, поэт, политик а ворует он для души))) 2 |
miledinecromantбета
|
|
Emsa
miledinecromant На самом деле принципиальная разница в том, что для Джека - жемчужина и пиратство это свобода, и главный для Джека Воробья - Джек Воробей.Так-так, и в чем разница?!)) А Скабиор клятая революционная интиллигенция прозябающая в землянка и когда представился случай он оброс семьей, нашел политически грамотную женщину, организовал практически партию, и еще продвинул реформы. А еще глубже - разница между культурным героем и трикстером. Да-да, Скабиор как постмодернисткий культурный герой в типичной политической истории успеха ))) 4 |
miledinecromant
Emsa Ну ладно) На самом деле принципиальная разница в том, что для Джека - жемчужина и пиратство это свобода, и главный для Джека Воробья - Джек Воробей. А Скабиор клятая революционная интиллигенция прозябающая в землянка и когда представился случай он оброс семьей, нашел политически грамотную женщину, организовал практически партию, и еще продвинул реформы. А еще глубже - разница между культурным героем и трикстером. Да-да, Скабиор как постмодернисткий культурный герой в типичной политической истории успеха ))) Но может это просто Джек не встретил свою Гвеннит :)) 1 |
Emsa
miledinecromant Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо. Ну ладно) Но может это просто Джек не встретил свою Гвеннит :)) Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса! 2 |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Emsa И зачем Джек семья?))Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо. Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса! 2 |
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :))
Но у меня вчера прям щелкнуло :) 1 |
miledinecromantбета
|
|
Emsa
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :)) Главное не говорите Скабиору.Но у меня вчера прям щелкнуло :) Вы оскорбите его до глубины души. А вообще они отличаются еще и тем, что даже в безгвеннитовый период у Скабиора достаточно размеренный быт. Есть дом, пусть и землянка, есть бордель, куда он ходит регулярно, как люди в баню, есть занятие. Есть привычный кабак и в целом знакомая компания, с которой можно ругать политику и государство. Не то чтобы он махнул на послевоенную Британию рукой и отправился покорять новые берега ))) Нет, ему дома хорошо. 1 |
Alteya
Агнета Блоссом У Джека есть корабль! И матросы.И зачем Джек семья?)) Ну, иногда. Опционально. А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось! 1 |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Alteya Вот именно.У Джека есть корабль! И матросы. Ну, иногда. Опционально. А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось! А Скпбиор семейный.)) 3 |
Alteya
Вот да, Скабиор такой. 2 |
Emsa
Первая часть была лучшей, определенно. 2 |
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
|
Alteyaавтор
|
|
Felesandra
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу? Да ))1 |
Ну вот я читаю ваши старые рассказы, пока вы отдыхаете))) Плачу...
1 |
Alteyaавтор
|
|
Почему плачете? )
|
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним. |
Alteyaавтор
|
|
Ne_Olesya
Alteya Ну, здесь да. ) Это трогательная сцена очень...Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним. |
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
1 |
Alteyaавтор
|
|
messpine
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅 А нету)))2 |