↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5 661 284 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 204

— Ты так и просидел тут всю ночь? — услышал Скабиор утром негромкий вопрос, и Гвеннит поставила рядом с ним чашку с кофе.

— Похоже на то, — кивнул он, только сейчас замечая, что за окнами уже давным-давно рассвело. Утро было пасмурным и дождливым и навевало одно-единственное желание: позавтракать и лечь спать, но ему теперь, Мордред всё побери, надо было учиться.

Он залпом выпил кофе и потянулся всем телом, зевая.

— Не говори ничего, — предупредил он — и немедленно сам же и рассмеялся. — Или говори… Потому что это же такой фантастический идиотизм, что молчать — просто преступление.

— Чем помочь тебе? — спросила она, складывая поленья в потухший и давно остывший камин.

— Сам не знаю пока… Вон там целая стопка всего — выбирай, что тебе больше нравится. Будешь мне всякие незнакомые чары показывать?

— Буду, конечно, — она разожгла камин и присела рядом со Скабиором. Он обнял её, и когда она носом привычно уткнулась к нему в плечо, признался:

— Сейчас самое главное — не задумываться. Иначе мне снова захочется сбежать. А это будет совсем некрасиво.

— Никуда ты не сбежишь, — возразила она. — Я же знаю тебя.

— Не сбегу, — кивнул он. — Поэтому будет очень неприятно, если мне снова этого захочется. У нас тут теперь часто будут гости, — вспомнил он. — Привыкай. Если ты не против, конечно.

— Я не против, — сказала она — и вдруг погладила его по руке, а потом и крепко сжала её.

— Ты жалеешь меня, что ли? — сообразил он — и так изумился, что даже отвлёкся от своих мыслей. — Гвен? — он требовательно взял её за подбородок и, поглядев ей в глаза, рассмеялся. — Да ты с ума сошла. Всё отлично! — он рассмеялся и, притянув её к себе, чмокнул в лоб. — Ситуация дикая совершенно, но, с другой стороны, здесь, в общем, всем сплошная выгода. Ну, ты чего? — спросил он, глядя в её расстроенное лицо. — Гвен, что стряслось-то? Уж кто-кто, а ты-то первой радоваться должна. Что такое?

— Ты выглядел очень растерянным, — сказала она, обнимая его за шею.

— А должен всегда смотреться самоуверенным мерзавцем? — он опять засмеялся. — Гвен… ну ты же взрослая девочка — что за глупости? Конечно же, я растерян — а ты не была бы, если б тебе надо было всё это выучить за два месяца? Я школу полвека назад закончил! — воскликнул он — и тут же самокритично поправился: — Ну, не полвека, конечно. Но лет сорок прошло. Почти. Не сомневается у нас только Поттер — или вон мадам Уизли, — сказал он весело. — А ну, убирай этот хелев трагизм из глаз — никто не умер ещё и даже не собирается. Ну же! — он легонько её встряхнул — и задумался.

Конечно, ей должно было стать страшно. Хотя Гвеннит и наладила отношения и со своими родными, и даже отчасти с родными Арвида, семьёй своей она по-прежнему считала только его и привыкла видеть в нём того, кто знает ответы на все вопросы и кто всегда и от всего сможет её защитить. Сейчас же он вряд ли производил подобное впечатление — хотя ведь ничего, по сути, не изменилось, и он по-прежнему, не задумываясь, порвёт любого, кто посмеет обидеть её или Кристи.

— Идём завтракать, — позвал он её, наконец, решив, что объяснять тут что-то бессмысленно, а от утешений ей сейчас может стать только хуже. — Пустой кофе с утра — это форменное издевательство. А потом я, пожалуй, посплю до обеда, — он встал и, поднимая на ноги и её, вспомнил и предупредил: — Да, и не трогай чужие тетрадки.

Потому что хотя мадам Уизли и не поняла, что отдала ему в руки, сам он хотя бы из элементарнейшей благодарности не имел права делиться этим с кем-либо.

…Учиться оказалось вовсе не просто. Достаточно быстро выяснилось, что он совершенно отвык от методичной регулярной работы — и то, что в школе ему представлялось вполне естественным, вроде необходимости многократных повторов одного и того же заклятья, теперь бесило его настолько, что он в первое время отшвыривал от себя то палочку, то книгу, то чужие тетради. Потом собирал их, конечно, и снова садился — учить. Получалось… по-разному. С чарами, к которым он относил и ЗОТИ, было проще — удавалось ему не всё, и многое — далеко не с первого раза, но это почему-то представлялось ему довольно естественным, и поэтому неудачи его почти не раздражали. Зельями он пока даже не начинал заниматься и, хотя ожидал, что они доставят ему много хлопот, настроение ему это портило мало: Скабиор понимал, что многое позабыл, но навыки варки не растерял. Сам придумать какое-нибудь зелье никогда бы не смог, но выучить рецепты он себя полагал способным. То, что ему время от времени доводилось варить, выходило у него не всегда идеальным, но обычно вполне приемлемым, во всяком случае, на «удовлетворительно» подобного точно должно было хватить — а если повезёт с вопросом, то Скабиор беззастенчиво рассчитывал даже на «выше ожидаемого».

С Уходом за магическими существами неожиданно возникли проблемы, правда, больше смешные и требующие времени, нежели неприятные: к своему огромному удивлению он обнаружил, что знаком с этим предметом, так сказать, слегка с другой стороны. Он очень многое знал о волшебном животном мире — но именно как контрабандист, а вовсе не как, если можно так выразиться, экзаменуемый. Но звери его всегда интересовали, и читать про них было даже интересно — собственно, именно это и стало тем, что Скабиор теперь читал вслух крестнику и Гвен вечерами.

А вот с трансфигурацией всё было очень и очень скверно.

Гермиона, внимательно посмотрев, что и как именно Скабиор делает, вынесла вердикт:

— Вы просто убедили себя в том, что это вам не даётся — вот и не получается ничего. Вы хороший волшебник — я же видела, вы отлично творите куда более сложные чары, а простую трансфигурацию выполнить не можете. Есть, разумеется, склонности и таланты — я могу допустить, что вы талантливы в чарах и лишены этого в трансфигурации, но не до такой же степени! Быть не может, чтобы волшебник, с такой лёгкостью накладывающий согревающие чары на себя и на окружающих и очень прилично владеющий Протего, не мог увеличить простую чашку. Тут что-то не так — но не с магией, а с вашим отношением к себе самому.

— Браво, — не слишком вежливо сказал Скабиор, измученный её двухчасовыми экспериментами. — Диагноз поставлен — теперь с вас рецепт.

— Простите, если невольно задела вас, — примирительно сказала Гермиона. — Но всё так и есть: на самом деле, объективно проблемы не существует. Вы вполне можете всё это делать — но сами в себя не верите. Мне приходит, конечно, в голову один способ убедить вас в том, что вы всё это можете, — проговорила она подозрительно задумчиво, — но, по-моему, это может оказаться чересчур радикальным методом.

— Вам видней, — сказал он, поглядывая на неё с интересом, но никаких вопросов не задавая.

— Давайте пока попробуем вот это, — сказала Гермиона, доставая из портфеля… бутылку виски. Скабиор не сдержал изумлённого взгляда — а она подбадривающе кивнула и протянула её ему. — Надеюсь, я угадала с сортом, — сказала она. — Сейчас всё равно уже поздно, и заниматься сегодня вы вряд ли будете… Я на прощанье могу протрезвить вас, чтобы утро даром не пропадало.

— Я и сам могу, — очень удивлённо возразил он. — Это что, новый метод обучения — в пьяном виде? Мне это определённо нравится, — он глумливо заулыбался.

— Вот видите, — упрекнула она его. — Вы даже отрезвляющие заклинания знаете — а это довольно сложная магия. Пейте-пейте, — подбодрила его она. — В крайнем случае, ничего не получится.

— Вы мне предлагаете выпить всё залпом? — поинтересовался он, открывая бутылку. — Должен вас разочаровать: мне это не по силам.

— Всё не обязательно, — улыбнулась она. — Нам с вами нужно, чтобы вы были основательно пьяны.

— Вы знаете, — сказал он, делая первый долгий глоток и вытягивая ноги — они сидели за письменным столом, в который Гермиона на первом же занятии превратила журнальный столик, а стулья Скабиор приносил с кухни, — мне сложно отвечать за себя в таком виде. Поймите меня правильно, — он сделал ещё один глоток, — вы — красивая женщина, и хотя я никогда в жизни не позволю себе…

— Вот и посмотрим, насколько я хорошая волшебница, — засмеялась Гермиона, помахав своей палочкой. — Обещаю ограничиться Петрификусом или даже просто Ступефаем. И не подавать заявления о нападении.

Они рассмеялись, и он демонстративно снова отпил из бутылки.

Опьянел он достаточно быстро, и когда его повело, поставил на стол примерно на треть опустевшую бутылку, сам понимая, что улыбается слишком сильно, но не имея ни сил, ни желания это менять, спросил:

— Ну? И что вы теперь со мной станете делать? Мадам Уизли. А?

Какие же у неё, всё-таки, были омерзительные духи! Он не встречал прежде этого запаха, но этот тип был ему отлично знаком, и он мог бы поклясться, что их рекламируют как «аромат для сильных, уверенных в себе женщин, которые точно знают, чего хотят» — так или похоже. Запах сам по себе его раздражал, но в сочетании с этой женщиной, которая действительно была такой, порой вызывал у него тошноту и желание оттащить её в ванну и попросту его смыть.

— А сейчас, — сказала она, — возьмите в руки палочку, мистер Винд, и верните бутылке её первоначальный размер, — она навела на неё свою, и та уменьшилась ровно наполовину. — Но не Финитой, а просто увеличьте её. Давайте.

— А если я сделаю это, — спросил он, глядя на неё, пожалуй, чересчур откровенно, — вы исполните одну мою просьбу?

— Смотря какую, — ответила она невозмутимо, на всякий случай, впрочем, не выпуская из рук палочки. Накинуться на неё в таком состоянии у него просто не было шансов, и даже попытайся он, она возмущаться не стала бы: в конце концов, она сама хотела, чтобы он потерял над собой контроль, а в подобных случаях некоторые издержки вполне допустимы, просто нужно быть к ним готовым заранее.

— Смените духи! — умоляюще попросил он.

— Что? — удивилась она.

— Ваши духи от-вра-ти-тель-ны, — чётко проговорил он. — Вы сами прекрасны, и пахнете изумительно, а эта дрянь превращает вас в претенциозную безвкусную дуру.

Гермиона задумалась над ответом. В его словах не ощущалось намерения оскорбить — скорее, в них была пусть и совершенно неприличная, но всё-таки искренность. Она убрала запах — чему только не научишься за годы допросов… кого только она ни допрашивала! — и спросила:

— Вас раздражает этот запах?

— Раздражает, — поморщился он.

— У вас тонкое обоняние, — понимающе кивнула она. — Вам неприятны духи как явление?

— Мне неприятны эти, — мотнул он головой. — На вас. Я уже сказал, почему!

— Потому что они превращают меня в дуру, — улыбнулась она. — Почему же вы так считаете?

— Потому что пре-тен-ци-озная и без-вкусная женщина, — выговорил он очень тщательно, потому что язык его уже слегка заплетался, — по определению дура. А вы ведь умная, и это досадно.

— Ерунда, — возразила она. — Не обижайтесь, но то же я могу сказать о вашей категоричности. Талант и интеллект никак не связаны со вкусом и манерою одеваться. Возможно…

— Раз вы душитесь — значит, хотите, чтобы на вас обратили внимание, — объяснил он, бесстыдно заглядывая ей в глаза. — Не хотели бы — не стали бы этого делать. А с такими духами вы всё равно, что кричите в толпе о том, что вы дура — или вы это намеренно? — засмеялся он пьяно. — Коварно обманываете обывателей?

— Эти духи не так уж плохи. Что заставляет вас считать их настолько чудовищными? — с любопытством продолжила Гермиона аккуратный допрос, продолжая на всякий случай внимательно следить за его движениями — однако Скабиор не предпринимал ни малейших попыток приподняться со своего стула, хотя взгляд его и стал уже совсем непристоен.

— Они пошлые, — скривился он. — Плоские, яркие и тупые.

— Сдадите трансфигурацию на «Выше ожидаемого» — сменю, — улыбнувшись, шутливо пообещала она. — На те, которые пройдут вашу цензуру.

— Я предложу вам одни, — пообещал он, сверкнув глазами. — Вам понравится. А это мотив… но «Выше ожидаемого»… нет, нереально, — он помотал головой. — Давайте просто — если сдам.

— Увы, — она развела руками, — слово сказано. «Выше ожидаемого» — и я обещаю минимум неделю проносить то, что вы одобрите. А теперь берите палочку и увеличьте, наконец, эту бутылку — и мы с вами на сегодня закончим и разойдёмся.

— А если я не хочу расходиться? — игриво поинтересовался он, склоняя голову набок.

— Ну, вы вполне можете остаться тут, вы же у себя дома — улыбнулась она. — А меня ждут любимый муж и дети. Давайте.

— Выпейте со мной? — предложил он, потянувшись к бутылке, которую Гермиона немедленно от него отодвинула.

— Я предпочитаю не пить трансфигурированный виски, — сказала она. — Увеличьте — и я подумаю, готова ли переступить через свои принципы и согласиться.

— Обещаете? — пьяно ухмыльнулся он, берясь, наконец, за палочку.

— Конечно, — кивнула она. — Ну же, давайте!

Он навёл свою чуть подрагивающую сейчас палочку на бутылку, сжал её, прекращая дрожь — и… ничего не случилось. Он выругался, мотнул головой, повторил — и на сей раз у него получилось.

— Браво! — воскликнула Гермиона, немедленно накладывая на него протрезвляющее заклинание и умолкая, позволяя ему прийти в себя. — Вот видите, — сказала она, когда его перестало трясти, а с лица исчезло выражение отвращения и неприязни, сменившись просто усталостью. — Вы можете всё. Просто не позволяете себе этого.

— Красивый эксперимент, — кивнул он, растирая замёрзшие руки.

— Простите, — вздохнула она. — Но мне хотелось вам доказать, что, чем слабее вы себя контролируете — тем лучше получается у вас то, чего вы не можете сделать в обычном состоянии. А значит, дело не в отсутствии способностей, а в чём-то другом.

— Вы предлагаете мне явиться на экзамен пьяным? — пошутил он.

— Вы знаете — регламент не запрещает такого, как ни странно. Но нет, разумеется. Вам просто нужно поверить в себя.

— Я помню наш уговор, — сказал он с неожиданно хитрой улыбкой. — Хотя я, конечно, не сдам на «Выше ожидаемого». Но помню.

— Я тоже помню, — кивнула она. — Вы простите — я заберу это, — Гермиона забрала бутылку, из которой он пил, и поставила на её место другую, точно такую же, только полную. — Там есть кое-что лишнее, — пояснила она. — Но, поскольку я вам обещала её оставить, надеюсь, это будет достойной заменой.

— То-то я удивился, что меня так быстро накрыло, — кивнул он, поёжившись. — Ненавижу протрезвляющие заклятья.

— Понимаю, — сочувственно сказала Гермиона. — Ну, мне пора. Подумайте, пожалуйста, об этом маленьком эксперименте, и мы непременно найдем решение.

Глава опубликована: 09.04.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 34845 (показать все)
Alteya
Агнета Блоссом
И зачем Джек семья?))
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Вот именно.
А Скпбиор семейный.))
Alteya
Вот да, Скабиор такой.
У Джека просто семья - это Черная Жемчужина :)))

Если что я ваще не помню 2-3 часть и совсем не знаю остальные)) так что я только на 1 пересмотренном вчера фильме строю свои суждения :))
Но авторам виднее, я не спорю :))
Emsa
Первая часть была лучшей, определенно.
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Alteyaавтор
Felesandra
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Да ))
Ну вот я читаю ваши старые рассказы, пока вы отдыхаете))) Плачу...
Alteyaавтор
Почему плачете? )
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Alteyaавтор
Ne_Olesya
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Ну, здесь да. ) Это трогательная сцена очень...
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
Alteyaавтор
messpine
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
А нету)))
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Alteyaавтор
Charlie_Black
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Спасибо!
Тот случай, когда за волшебным поворотом течет обыкновенная жизнь.
Много отлично раскрытых персонажей. Очень понравился фик. Еще раз огромное спасибо всем кто трудился над произведением.
Стоит только начать читать произведения этого автора и остановиться уже невозможно. Будете читать и наслаждаться, а потом перечитывать и все ещё наслаждаться. Как приятно читать по ГП что-то настолько качественное и внешне и по содержанию.
Все время прочтения я пыталась определиться, какие-же чувства у меня вызывает ГГ? И это оказалось неожиданно сложно, настолько противоречивый персонаж получился. И не столько он сам по себе, сколько его противоречивое поведение. Из серии говорю одно, делаю другое - а через какое-то время считаю правильным третье. Скабиор просто королева драмы в этой истории)) Очень непростой, но очень живой.
Были ещё 2 особенных (для меня) момента в этой истории, один крайне неприятный - второй настолько меня поразил, что после прочтения меня настиг сначала шок, а следом дикий ржач.
1. То, как обошлись Фосетт и Поттер с Вейси. И я не про увольнение. Их коллега, которого они знали, хвалили, доверяли свою спину... оступился и вляпался по самое "нимагу" с возможным смертельным исходом. А его просто выпнули и забыли. Фиг с ней с Фосетт этой, но Поттер? У него для всех подряд находится и время, и сочувствие, и рвение помогать (местами чрезмерное и местами в ущерб собственной семье), а тут значит вот так? Неприятно очень.
2. Леди Элейн - это что-то с чем то)))

Автору огромное спасибо и вдохновения для написания новых историй!
Показать полностью
Alteyaавтор
Samato_San
Спасибо! )
Такой отзыв у вас чудесный. )
А Вейси...
Он для них настолько свой, что произошедшее с ним воспринимается отчасти как предательство. А может и не отчасти.
Не посадили - и спасибо. Это всё, что Гарри мог сделать.
Перечитываю в очередной раз и до меня доходит - Скабиор ведь младше родителей Гарри. То есть, если бы Спраут узнала, что он стал оборотнем, у него был бы шанс доучиться (не то чтобы это ему бы сильно помогло, правда) - она же наверняка была в курсе про Люпина, все преподаватели, я думаю, знали. Эх.

А ещё очень интересно находить в тексте пасхалки - где именно и как Причард взял спички и ту монету, которую он потом заточит, удивительно точные статьи в "Придире", секретарь этот мордредов, который, когда авроры пропали в Ирландии, взялся помогать Гермионе с оформлением бумаг.

И за изменениями личности Леопольда Вейси тоже очень интересно наблюдать.
Alteyaавтор
Cat_tie
Спасибо. )
Пасхалки да, пасхалки мы любим. )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх