↓
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5 661 283 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 258

Сколь и Хати вышли из зала суда последними, проводив долгим взглядом тех, с кем много лет делили кров и еду и кто, по сути, был их семьёй. Когда осуждённых уводил конвой, многие из них обернулись и, переглянувшись с остающимися на свободе волчатами, молча простились — кто с улыбкой, кто без, а кто и кивком. Как, например, Нидгар, заставивший себя, несмотря на собственное мрачное настроение, коротко им улыбнуться. Провожая их — как им почему-то казалось, навсегда — Сколь и Хати отчаянно пытались удержать слёзы…

Пока двое приставов вели их к лифтам, а потом поднимались с ними на второй этаж, подростки решили было, что их снова ведут в камеры — и, как ни странно, даже обрадовались этому, надеясь, что ещё раз увидят там тех, с кем только что попрощались. Однако на сей раз, выведя из лифта в холле второго этажа, их повели не прямо по коридору — в аврорат, а налево. В конце концов, сопровождающие их сотрудники ДМП остановились перед дубовой дверью, на которой висела скромная медная табличка: «Сектор неправомочного использования волшебства. Глава отдела по работе с несовершеннолетними Д. Сэмюэлсон». Один из приставов открыл дверь и, пропустив в кабинет только подростков, вежливо, но непреклонно попросил их тётушку подождать снаружи, указав на скамью и пояснив, что, поскольку это отдел, занимающийся именно несовершеннолетними, её присутствие во время беседы не требуется.

Дверь закрылась.

Кабинет даже на взгляд волчат выглядел аскетично: слева от двери в углу стоял небольшой диван, обтянутый тёмно-коричневой кожей, справа — несколько жёстких стульев с высокими спинками, неудобные даже на вид, а напротив располагался абсолютно пустой письменный стол, за которым сидел худощавый мужчина лет сорока с аккуратно зализанными светлыми волосами и бледным, гладко выбритым лицом. Очки в тонкой металлической оправе придавали его сосредоточенному серьёзному лицу строгое и официальное выражение, совершенно не располагавшее к своему обладателю. От него пахло… любой человек бы сказал «ничем», но волчата ощущали запах чисто и тщательно вымытого дегтярным мылом тела и каким-то травяным настоем — волос. Этот человек не понравился им ещё в зале суда, и сейчас он произвёл на них ещё более отталкивающее впечатление — прежде всего своей холодностью и взглядом, в котором они, как ни старались, не могли прочесть ничего, кроме пристального, и при этом удивительно равнодушного внимания. Брат с сестрой непроизвольно шагнули друг к другу и настороженно замерли почти у порога.

Мужчина взмахнул палочкой, и два стула, сорвавшись со своих мест, буквально налетели на Сколь и Хати, неприятно ударяя их под колени, и те даже опомниться не успели, как оказались сидящими прямо перед столом.

Господин за столом кивнул, легко махнул палочкой, и перед ним на столе появилось две папки. Он открыл их и, быстро пробежав глазами первые их страницы, наконец-то заговорил:

— Мистер Хати Мун, — он внимательно посмотрел на Хати, потом снова заглянул в левую папку и опять перевёл взгляд на него, — и мисс Сколь Мун, — повторил он ту же процедуру сопоставления подопечной с бумагами. — Меня зовут Джейсон Сэмюэлсон, и ближайшие два года по личной просьбе министра я сам буду вашим куратором. Вы можете обращаться ко мне «господин куратор». Это понятно?

Он слегка вскинул брови и выжидающе поглядел на них. И пока они молчали, так и не отводил от них взгляда — и только когда наконец сперва Сколь, а потом и Хати неохотно кивнули, продолжил:

— Вы здесь потому, что, несмотря на ваш юный возраст, вы — преступники, — сказал он им так, будто сообщал некий общепризнанный факт. В его словах осуждения было не больше, чем обычно бывает у человека, называющего овцу овцой. — И моя задача, к выполнению которой я приложу все усилия — вернуть вас на правильный путь и сделать полноценными и добропорядочными членами нашего общества. Для начала я разъясню вам ваш приговор. Отсрочка наказания — это ваш шанс не стать свидетелями того, как ваши палочки превратятся в мусор, — он открыл один из ящиков своего стола и, вынув оттуда их волшебные палочки, положил их прямо перед подростками — однако когда они потянулись к ним, их руки наткнулись на невидимый плотный барьер. — Вы получите их чуть позже, — сказал Сэмюэлсон, — а сейчас мне хотелось бы знать, насколько полно вы осознали услышанное?

— Так сломают наши палочки или нет? — с трудом сдерживая глухую агрессию, спросил Хати.

— Это зависит только и исключительно от вас, — холодно сообщил ему Сэмюэлсон. — Как я сказал, отсрочка выполнения приговора — всего лишь шанс. Если вы этот шанс упустите, ответственность за это будет лежать всецело на вас. Вы будете помещены под магический надзор, и в ближайшие два года я лично буду следить за каждым вашим шагом, — он говорил негромко и монотонно, что вынуждало волчат сидеть очень тихо и внимательно прислушиваться к его словам, не позволяя отвлечься и хотя бы просто посмотреть друг на друга. — Только если вы будете чётко следовать всем предъявляемым вам требованиям и докажете, что твёрдо усвоили, что такое дисциплина, наказание может быть повторно отсрочено, а в случае, если вы сможете достойно зарекомендовать себя за весь этот период времени — смягчено. Иными словами, если вы не совершите ни одного проступка, через два года мы попрощаемся с мисс Мун, поскольку она к этому времени уже достигнет совершеннолетия и ей будет назначен другой куратор — а мистер Мун ещё год будет составлять мне компанию, и мы продолжим работать над его моральным обликом. После чего, в случае отсутствия нареканий и наличия соответствующего решения, вам, — он коротко кивнул Хати, — тоже будет назначен новый куратор, и мои обязанности по надзору будут закончены. Не скрою, — продолжал он, — я полагаю решение суда слишком мягким и политически ангажированным — но я, в отличие от многих моих коллег, не вижу никакой принципиальной разницы между обычными волшебниками-подростками и оборотнями, и не советую вам рассчитывать на какие-либо поблажки с моей стороны по причине вашей ликантропии. По этим пунктам вопросы есть? — спросил он, холодно и пристально их разглядывая.

— Нет, — после небольшой паузы сказала Сколь, а Хати просто мотнул головой.

— В таком случае я перейду к изложению правил, по которым вы будете жить, — с лёгким удовлетворением кивнул Сэмюэлсон, и этот кивок был чуть ли не первым сделанным им без практической необходимости жестом. — Как я уже говорил, за вами будет установлен магический надзор. Обещаю вам — он будет чрезвычайно пристальным. Вам — как и всем несовершеннолетним волшебникам и ведьмам Британии вне школы либо без наставника — запрещено колдовать. Именно это вам придётся усвоить. Говоря о наставнике, я имею в виду ответственное лицо, обладающее соответствующей квалификацией. Ваш опекун должен будет предоставить список тех, кто будет заниматься вашим образованием, и с каждым из них я буду на протяжении нашего с вами знакомства вести подробную переписку. Должен предупредить, — сухо заметил он, — что, стоит вам только задуматься о том, чтобы отлевитировать, к примеру, вязанку дров — об этом узнают. Если вы перейдете от мысли к действию, то, где бы вы ни находились — а ваше местонахождение, разумеется, будет отслеживаться, за вами немедленно прибудут приставы, и ваши палочки будут сломаны, а вам самим — навсегда запрещено приобретать и использовать новые. И не приведи Мерлин, вам придёт в голову воспользоваться чужой палочкой, — с лёгкой угрозой предупредил он — и поскольку это была вообще первая проявленная им эмоция, впечатление она производила куда более сильное, чем, если бы была облечена в слова и высказана напрямую. — Ежемесячно, — продолжил Сэмюэлсон, — я лично буду проверять ваши палочки — и позвольте заверить вас, что мне достанет терпения и ответственности просмотреть все сотворённые вами заклинания и сверить каждое с имеющимися у меня списками, переданными мне вашими наставниками. У вас есть вопросы по этой части нашей беседы?

Притихшие подростки молча помотали головами, и мистер Сэмюэлсон, кивнув, заговорил снова:

— Прошу вас посмотреть на стену позади меня, — он обернулся вполоборота и указал рукой на помещённое в рамку перо. — Вы знаете, что это такое? — спросил он, внимательно на них глядя.

— Нет, — после небольшой паузы ответила Сколь, а Хати вновь качнул головой.

— Это — так называемое «кровавое перо», когда-то принадлежавшее мисс Долорес Джейн Амбридж, двадцать лет назад исполнявшей обязанности Генерального инспектора в школе волшебства Хогвартс. Когда-то этот кабинет принадлежал ей, затем её карьера пошла стремительно вверх и, в итоге, привела её на верхние уровни Азкабана — ибо мисс Амбридж весьма вольно обращалась с Законом и тоже имела склонность нарушать правила. Мисс Амбридж использовала данный артефакт, если можно так выразиться, для наилучшего запоминания некоторой информации учащимися, — сказал он, призывая к себе рамку с пером и извлекая его оттуда. — Принцип его действия прост и основан на ложном утверждении, что боль и страх перед неизбежной болью могут способствовать исправлению человеческих пороков и слабостей: наказанный, такой, к примеру, как вы, раз за разом выводит на пергаменте фразу, как правило, ёмко отражающую суть его проступка или порока — в вашем случае стоило бы остановиться на формулировке «я не буду использовать магию для воровства» — и написанные вами слова начали бы проступать не на пергаменте, а на коже вашей руки. Чем больше бы вы писали — предложение за предложением, строчку за строчкой — тем глубже написанное врезалось бы в кожу. До крови, — спокойно уточнил он. — Если повторять какую-то фразу достаточное количество раз, царапины со временем оставят глубокие шрамы, которые уже не сойдут. Однако, — он осуждающе качнул головой, — лично я не одобряю подобные методы и верю, что для того, чтобы приучить к дисциплине разумного человека, достаточно слов. Вопрос в том, действительно ли вы разумны, — закончил он со значением.

— Не глупее других, — немедленно набычился Хати.

— Очень на это надеюсь, — кивнул Сэмюэлсон. — Я сформулировал для вас несколько простых правил. Сейчас я вам их озвучу — повторяйте за мной, пожалуйста: «Я не буду колдовать, если рядом со мной нет наставника, иначе мою палочку сломают».

Подростки переглянулись, и Хати неуверенно и нервно хихикнул.

— Ещё раз, — очень спокойно повторил Сэмюэлсон: «Я не буду колдовать, если рядом со мной нет наставника, иначе мою палочку сломают». Повторите.

— Я не буду колдовать, если рядом со мной нет наставника, иначе мою палочку сломают — нестройно и неуверенно повторили Сколь и Хати.

— Очень хорошо, — кивнул Сэмюэлсон. — Следующее: «Я не буду использовать запрещённые заклинания, иначе мою палочку сломают».

Он требовательно поглядел на подростков, и те, всё ещё недоверчиво на него глядя, повторили:

— Я не буду использовать запрещённые заклинания, иначе мою палочку сломают.

— Хорошо, — снова кивнул Сэмюэлсон. — И последнее на сегодня: «Я не буду колдовать при магглах, иначе мою палочку сломают».

— Я не буду колдовать при магглах, иначе мою палочку сломают, — послушно повторили Хати и Сколь, опять переглядываясь и старательно скрывая усмешки.

— Это всё на сегодня, — сообщил им Сэмюэлсон. — Палочки вы получите не ранее, чем вы и ваш опекун подпишете магические контракты по форме 18-314DН и предоставите — вероятно, это сделает мистер Винд — документы, подтверждающих уплату наложенного на вас штрафа — и лучше бы ему поторопиться. А сейчас мы пригласим вашего опекуна и подпишем бумаги, — сообщил он и, невербальными чарами распахнув дверь, неожиданно громко проговорил: — мадам Монаштейн, будьте любезны, мы ждём.

Когда та вошла, он, призвав ещё один стул, пригласил её присесть к столу рядом со Сколь и, вынув из ящика три одинаковых пергамента, раздал их каждому по экземпляру.

— Контракт, — сказал он. — Прочитайте внимательно — обсуждению он не подлежит, — предупредил Сэмюэлсон, — однако знать, к чему он вас обязывает, вы обязаны. Вы можете отказаться его подписать — в этом случае отсрочка исполнения приговора будет отменена, и он будет приведён в исполнение немедленно.

— Они подпишут, — подала голос Мусидора Монаштейн. — Пожалуйста, дорогие мои, — ласково попросила она Сколь и Хати.

— Мы подпишем, — кивнула Сколь, первой, не читая, поставив свою подпись сперва на своём экземпляре, а затем и на двух других. Хати молча последовал примеру сестры. Следом за ним бумаги, на которых уже стояли две подписи — самого министра и Гестии Джонс — подписал и сам Сэмюэлсон. Экземпляр, ранее врученный «тётушке», он оставил себе, пергаменты же Хати и Сколь остались у них. — Вас проводят в комнату ожидания, — сказал Сэмюэлсон, — но должен предупредить, что если до шести вечера штраф выплачен не будет, вы не сможете покинуть стены Департамента правопорядка и будете препровождены в камеры предварительного заключения Департамента. Если же в течение суток штраф не будет внесён, то вы будете взяты под арест и дополнительно оштрафованы за то, что просрочили выплату. Вопросы?

— Нет, — после паузы ответила Сколь за них обоих.

— В таком случае, до встречи, — он поднялся и, очевидно, каким-то образом вызывал дежурного, в тот же момент появившегося на пороге его кабинета. — Проводите в комнату ожидания, — велел ему Сэмюэлсон и, наконец, попрощался: — Всего доброго.

Глава опубликована: 03.06.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 34842 (показать все)
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Emsa
Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо.
Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса!
И зачем Джек семья?))
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :))
Но у меня вчера прям щелкнуло :)
Emsa
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :))
Но у меня вчера прям щелкнуло :)
Главное не говорите Скабиору.
Вы оскорбите его до глубины души.

А вообще они отличаются еще и тем, что даже в безгвеннитовый период у Скабиора достаточно размеренный быт.
Есть дом, пусть и землянка, есть бордель, куда он ходит регулярно, как люди в баню, есть занятие. Есть привычный кабак и в целом знакомая компания, с которой можно ругать политику и государство. Не то чтобы он махнул на послевоенную Британию рукой и отправился покорять новые берега ))) Нет, ему дома хорошо.
Alteya
Агнета Блоссом
И зачем Джек семья?))
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Вот именно.
А Скпбиор семейный.))
Alteya
Вот да, Скабиор такой.
У Джека просто семья - это Черная Жемчужина :)))

Если что я ваще не помню 2-3 часть и совсем не знаю остальные)) так что я только на 1 пересмотренном вчера фильме строю свои суждения :))
Но авторам виднее, я не спорю :))
Emsa
Первая часть была лучшей, определенно.
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Alteyaавтор
Felesandra
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Да ))
Ну вот я читаю ваши старые рассказы, пока вы отдыхаете))) Плачу...
Alteyaавтор
Почему плачете? )
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Alteyaавтор
Ne_Olesya
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Ну, здесь да. ) Это трогательная сцена очень...
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
Alteyaавтор
messpine
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
А нету)))
Charlie_Black Онлайн
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Alteyaавтор
Charlie_Black
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Спасибо!
Тот случай, когда за волшебным поворотом течет обыкновенная жизнь.
Много отлично раскрытых персонажей. Очень понравился фик. Еще раз огромное спасибо всем кто трудился над произведением.
Стоит только начать читать произведения этого автора и остановиться уже невозможно. Будете читать и наслаждаться, а потом перечитывать и все ещё наслаждаться. Как приятно читать по ГП что-то настолько качественное и внешне и по содержанию.
Все время прочтения я пыталась определиться, какие-же чувства у меня вызывает ГГ? И это оказалось неожиданно сложно, настолько противоречивый персонаж получился. И не столько он сам по себе, сколько его противоречивое поведение. Из серии говорю одно, делаю другое - а через какое-то время считаю правильным третье. Скабиор просто королева драмы в этой истории)) Очень непростой, но очень живой.
Были ещё 2 особенных (для меня) момента в этой истории, один крайне неприятный - второй настолько меня поразил, что после прочтения меня настиг сначала шок, а следом дикий ржач.
1. То, как обошлись Фосетт и Поттер с Вейси. И я не про увольнение. Их коллега, которого они знали, хвалили, доверяли свою спину... оступился и вляпался по самое "нимагу" с возможным смертельным исходом. А его просто выпнули и забыли. Фиг с ней с Фосетт этой, но Поттер? У него для всех подряд находится и время, и сочувствие, и рвение помогать (местами чрезмерное и местами в ущерб собственной семье), а тут значит вот так? Неприятно очень.
2. Леди Элейн - это что-то с чем то)))

Автору огромное спасибо и вдохновения для написания новых историй!
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх