↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Обратная сторона луны (джен)



Автор:
Беты:
miledinecromant Бетство пролог-глава 408, главы 414-416. Гамма всего проекта: сюжет, характеры, герои, вотэтоповорот, Мhия Корректура всего проекта
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 5 661 283 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Эта история про одного оборотня и изнанку волшебного мира - ведь кто-то же продал то самое яйцо дракона Квиреллу и куда-то же Флетчер продавал стянутые из древнейшего дома Блэков вещички? И, конечно, о тех, кто стоит на страже, не позволяя этой изнанке мира стать лицевой его частью - об аврорах и министерских работниках, об их буднях, битвах, поражениях и победах. А также о журналистах и медиках и, в итоге - о Волшебной Британии.
В общем, всё как всегда - это история о людях и оборотнях. И прежде всего об одном из них. А ещё о поступках и их последствиях.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 321

Об английском Скабиор и вправду даже не думал, потому что владение им казалось ему таким же естественным, как и умение колдовать в принципе. А ведь Пруденс была права: пример Хати и Сколь говорил о том, что никто не научил волчат писать не то, что грамотно, а, скорее всего, и вообще — или же научили, но кое-как. И как они будут учиться? Что до латыни, то особой надобности в ней Скабиор, откровенно говоря, не видел — с другой стороны, именно этот язык употреблялся для заклинаний, так что знать хотя бы её основы он полагал полезным.

После беседы с Уоткинсом, который с радостью согласился взять на себя УЗМС и разделить Трансфигурацию с Тедди Люпином, вакантным в будущей школе из обязательных предметов осталось место преподавателя Гербологии (ибо данные в газету объявления пока что результата не принесли). Формальности с Cоветом попечителей и даже с Департаментом магического образования удалось утрясти на удивление быстро — Скабиор не знал этого, но во втором случае этому весьма способствовала Минерва МакГонагалл, выполняя настойчивую и горячую просьбу мадам Уизли — однако же для того, чтобы начать занятия, прежде всего, следовало отыскать помещение. Оно нашлось в одном из примыкавших к Диагон-элле переулков — пара просторных комнат под крышей, которые хозяйка согласилась сдать за довольно скромную сумму с условием, что арендаторы сами «приведут их в порядок». Поднимаясь наверх, Скабиор был готов даже к дырам к крыше — однако обнаружил вполне пригодные для жилья и лишь чудовищно захламлённые помещения, плотно заставленные какими-то покрытыми пылью коробками и старой, кое-где укрытой полуистлевшими чехлами мебелью.

— Делайте с этим барахлом, что хотите, — безапелляционно заявила хозяйка помещения миссис Кронк, — только уберите его с глаз моих. Сил уже нет — это всё свёкр покойный, он и бумажки за всю жизнь не выбросил — и нам не позволял! Не удивлюсь, если вы там обнаружите его старые штопаные подштанники.

— Не тревожьтесь, — успокоил её Скабиор, — мы всё разберём и отмоем, и через несколько дней у вас здесь будет пара обычных классов.

— Ну, Мерлин вам в помощь, — скептически кивнула она, повторив: — Понятия не имею, что там — вы уж будьте поаккуратнее. Не дай Мерлин, наткнётесь на какую-то гадость.

На расхламление комнат Скабиор взял с собой «чужаков» — тех, кто жил в «Лесу» и не принадлежал к Стае, он до сих пор не мог воспринимать как своих, хотя и старался не слишком демонстрировать им подобное отношение — и старших волчат. И если коробки оказались заполнены, по большей части, барахлом, годившимся разве что на растопку — старыми мантиями и, как и предположила хозяйка, поношенным нижним бельём, исписанными пергаментами, старыми газетами и тому подобной ерундой, среди которой, впрочем, обнаружилось шесть старых комплектов учебников, столько же школьных конспектов и некоторое количество книг по бытовой магии, которые Скабиор с радостью отложил — то мебель, по большей части, была хотя и старой, но вполне годной, и оказалась чрезвычайно кстати. Кроватей там было всего две, зато нашлось пять больших комодов и три маленьких, один большой стол и два прикроватных столика, восемь целых и пять сломанных, но вполне подлежащих починке стульев, два крепких кресла, требовавших, конечно, новой обивки, но в остальном вполне годных, два шкафа, доверху забитых, опять же, старой одеждой, один буфет, причём даже с целыми стёклами, полный старой и, по большей части, битой посуды, которую Скабиор безо всяких сожалений забраковал, а вот потускневшие от времени столовые приборы забрал с удовольствием, пара табуретов и старинные напольные часы в изумительно красивом футляре и с гирями в виде двух прозрачных зеленовато-голубых кристаллов.

Часы Скабиор с явным сожалением попытался вернуть хозяйке, но она, едва их увидев, скривилась:

— Даже и не предлагайте! Знали бы вы, как я всё своё замужество их ненавидела: свёкр буквально трясся над ними, полировал их ежедневно и запрещал нам и близко к ним подходить. Нравится — забирайте, там внутри ключ, они ещё ходят, я думаю.

— Это недешёвая вещь, — возразил Скабиор. — Вы легко заработаете сотни три минимум, если их…

— Видеть их не хочу! — категорично заявила миссис Кронк — и добавила очень мстительно: — Я надеюсь, что свёкр в гробу перевернётся, если узнает, что его драгоценность покинула эти стены, да ещё и досталась новым хозяевам забесплатно. Скрягой был — я вам передать не могу, — охотно насплетничала она. — Да вы не бойтесь — это я так… не всерьёз, — успокоила она Скабиора. — Не подумайте — я их не проклинала, ничего такого. Берите, коли нравится — я, пожалуй, и рада буду, что кому-нибудь они радость доставят. Вещь-то и вправду красивая — и бой у них мелодичный. Но не могу я их видеть — ну, душа не лежит.

Часы Скабиор забрал, однако попросил всё же проверить их на всякие тёмные заклинание сперва Долиша, а после и Поттера, первым делом проделав эту процедуру самостоятельно. Но хозяйка оказалась права: никаких опасных заклятий на часах не обнаружилось, хотя какие-то чары на них определённо наложены были — судя по всему, ещё мастером. Скабиор поместил их в самой большой комнате на первом этаже, которая играла в «Яблочном лесу» роль гостиной, установив напротив камина посреди пустой стены, и завёл их в первый раз сам. Часовой бой действительно оказался весьма мелодичным, да ещё и каждый час разным. В полдень и в полночь створки в центре циферблата отворялись, открывая искусно исполненное деревце, на ветвях которого сидела пара вырезанных из такого же прозрачного голубоватого камня, что и гирьки противовеса, птиц, которые каждые двенадцать часов под звуки боя перелетали с ветки на ветку, а в шесть вечера и шесть утра на самом циферблате менялся рисунок: с тёмно-синего неба с луною и звёздами вечером на светло-голубое с золотым солнцем утром. С часами в гостиной стало очень уютно — а когда там чуть позже появились заново перетянутые кресла, пара комодов и столиков, она приобрела по-настоящему обжитой вид.

Отмывая один из шкафов, волчата нашли спрятанную под его днищем запертую шкатулку, большую и очень тяжёлую — и, не вскрывая, отдали её Скабиору, который, после некоторой внутренней борьбы с самим собой, всё же отнёс её как есть, закрытой, миссис Кронк.

— Вдруг там деньги, или драгоценности, или просто что-нибудь личное, — сказал он, отдавая её. — Мы не вскрывали.

— Весит так, будто набита золотом, — с сомнением проговорила миссис Кронк, ставя её на стол. — Вы не поприсутствуете? — попросила она Скабиора. — Я — женщина одинокая… кто его знает, что там. Свёкр мой никакой тёмной магией не увлекался — но что-то я всё равно опасаюсь, — озабоченно проговорила она.

С удовольствием, — кивнул Скабиор, доставая свою палочку. — Помочь вам? Никакого ключа там не было — или, во всяком случае, мы ничего не нашли.

— Да, пожалуйста, — кивнула она в ответ, садясь за стол и так же кивком приглашая Скабиора за ней последовать. Они были в кухне — уютной, но, на взгляд Скабиора, слишком перегруженной всякими украшениями, вязаными кружевными салфеточками, статуэтками, чашечками, бутылочками и подсвечниками, которых, по его мнению, вполне бы хватило для освещения целого дома.

Скабиор придвинул к себе шкатулку и ещё раз тщательно осмотрел. Погладил по крышке, коснулся её подушечками пальцев — и приступил к работе. Чары оказались не слишком сложными, и минут через пять замок щёлкнул, и Скабиор осторожно откинул крышку.

И, не удержавшись, поражённо присвистнул.

Шкатулка была доверху плотно набита галеонами.

— Здесь тысячи полторы, полагаю, — сказал он, с трудом скрывая досаду. Вот недаром ему так не хотелось её отдавать!

Хозяйка тем временем переводила ошарашенный взгляд со своего неожиданного богатства на Скабиора и обратно. Затем недоверчиво потрогала золото, взяла в руки пару монет, внимательно осмотрела их — и положила обратно.

И вдруг расплакалась, но не радостно, а очень горько.

— Мэм, — негромко произнёс Скабиор, протягивая ей свой чистый платок. Она отмахнулась и вытащила свой собственный, с кружевными краями, и какое-то время плакала, утирая им свои бледно-голубые глаза. — Когда-то вам были очень нужны эти деньги? — тихо спросил Скабиор, когда она начала успокаиваться.

— Когда-то, — кивнула она, всхлипывая и громко сморкаясь. — Нужны, — повторила она. — Когда-то да… были. Но этот дракклов старик даже полусловом не обмолвился, что у него есть такое богатство… да будь он проклят там, на том свете! — сказала она с такой ненавистью, что Скабиор вздрогнул. — Золото ему оказалось дороже родного сына и внуков, — с горечью проговорила она. — Мразь… Мерлин, если б мы только знали, — она снова взяла несколько золотых и, покрутив в пальцах, бросила их обратно. — Мой муж, — сказала она, опять беря из шкатулки монету, — всегда мечтал открыть своё дело — мечтал о небольшом кондитерском магазине. Он был отличным кондитером, мой Гевин, — вздохнула она, — но всегда работал на Фортескью. — Он даже решился однажды — не здесь, в Лондоне — здесь слишком сильна конкуренция, — пояснила она. — В Шеффилде. Если бы у него получилось, мы бы туда переехали — а свёкр категорически не желал покидать Лондон. И когда дела пошли плохо, — она вздохнула. — Гевину просто не хватило денег, чтобы встать на ноги — и я до сих пор уверена, что крах мечты всей его жизни его и убил. Он умер меньше чем через год после того, как вынужден был вернуться и снова наняться к Фортескью… я осталась с двумя детьми-подростками, и видит Мерлин — я не помню, чтобы свёкр дал мне хоть кнат! Ни мне, ни им… его внуки ходили в подержанной, латанной-перелатанной одежде — а он складывал сюда золото! — она швырнула монету назад.

— А где сейчас ваши дети? — мягко спросил Скабиор.

— Обе дочки уже давно замужем, — тепло улыбнулась миссис Кронк. — Нет — сейчас-то у них уже всё наладилось — но вы только представьте, каково было девочкам носить штопаные мантии и чулки! Я работала, разумеется — да только не слишком успешно. А знаете, — её лицо вдруг исказила мстительная гримаса, — у вас ведь какой-то фонд, верно?

— Фонд помощи оборотням, — осторожно проговорил Скабиор.

— Оборотням, — повторила она, усмехаясь. — Отлично. Он ненавидел оборотней — как и магглорождённых, полукровок, аристократов и всех остальных. Могу я официально вам это пожертвовать? — спросила она, с грохотом захлопывая крышку на злосчастной шкатулке.

— Это очень большая сумма, — помолчав, сказал Скабиор. — Я уверен, что вам…

— Не-ет уж, — протянула она, с отвращением вытерев руки о свой подол. — Мой свёкр всю жизнь повторял, мол, вот я умру — вам всё это достанется, ещё скажете мне спасибо. Так вот — не скажу! — заявила она, складывая на груди руки. — В руки не возьму его поганые деньги, — она решительно встала, и Скабиор поднялся следом за ней. — Пусть он смотрит оттуда и видит, на что пошло всё его дракклово наследство. Не смотрите так, — смутившись, проговорила она, — я ж, на самом-то деле, не проклинаю их — ну и говорят же, что любое золото, прошедшее через лапы гоблинов, теряет любые проклятья. Так что пойдёмте-ка, мистер Винд, в банк, — решительно сказала она, — и оформим всё, как положено.

— Я тогда схожу за бумагами, — сказал Скабиор. — Но вы всё же подумайте — я понимаю, что вы сейчас…

— Не о чем тут думать, — отрезала миссис Кронк. — И вы знаете — вы приходите вечером с вашими товарищами, — предложила она. — Я вам комнаты свёкра открою — может, вам оттуда что пригодится: мебель, там, книги… я их после его смерти как заперла — так они и стоят, даже входить туда не хочется. И мне поможете — я их, может быть, тоже тогда сдам потом — и вам польза.

— Спасибо, — кивнул Скабиор. — Хотите — можем вынести всё оттуда… а в благодарность, — он улыбнулся — если желаете, можем перекрасить стены или переклеить обои и пол настелить новый — у нас ребята уже руку набили.

— Да вы просто находка, а не арендатор, — заулыбалась она по-настоящему счастливо. — Я всё мечтала об этом — да руки не доходили, а девочки мои заняты и тоже никак не выберутся… Да забирайте вы всё — а что не понадобится, в печь можно. Зимой всё равно топить чем-то надо.

Вот так «Яблочный лес» обзавёлся ещё тремя креслами, диваном, кроватью, роскошнейшим письменным столом и столь же прекрасным стулом, четырьмя шкафами, парой комодов и небольшой, хотя и довольно специфической библиотекой, в которой преобладали книги о магической флоре и фауне, а так же справочники по домоводству, строительству, каллиграфии и выращиванию лекарственных трав. Кроме того, оборотням достался, наверное, годовой запас материала для растопки в виде старых газет и одежды.

В рамках ремонта, сделанного ими в освободившихся от барахла комнатах, они банально перекрасили стены в нежный персиковый, бледно-голубой и фисташковый цвет, а так же и перестелили старый скрипучий пол. Это, как выяснилось, неплохо умел один из пришедших после объявлений в «Пророке» в «Яблоневый лес» оборотней, худощавый сутулый мужчина, назвавшийся мистером Хендерсоном и перебивавшийся прежде случайными заработками. Он-то, по большей части, и руководил ремонтными работами, что в «Лесу», что у хозяйки, и он же обучал этой науке волчат.

Со временем у этого ремонта будут неожиданные последствия в виде заказов на подобные же работы, полученных по горячим рекомендациям хозяйки — сперва от её знакомых, а затем и от знакомых знакомых — и далее. Но это случится уже потом.

Глава опубликована: 15.08.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 34842 (показать все)
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Emsa
Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо.
Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса!
И зачем Джек семья?))
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :))
Но у меня вчера прям щелкнуло :)
miledinecromantбета Онлайн
Emsa
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :))
Но у меня вчера прям щелкнуло :)
Главное не говорите Скабиору.
Вы оскорбите его до глубины души.

А вообще они отличаются еще и тем, что даже в безгвеннитовый период у Скабиора достаточно размеренный быт.
Есть дом, пусть и землянка, есть бордель, куда он ходит регулярно, как люди в баню, есть занятие. Есть привычный кабак и в целом знакомая компания, с которой можно ругать политику и государство. Не то чтобы он махнул на послевоенную Британию рукой и отправился покорять новые берега ))) Нет, ему дома хорошо.
Alteya
Агнета Блоссом
И зачем Джек семья?))
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Alteya
У Джека есть корабль! И матросы.
Ну, иногда. Опционально.
А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось!
Вот именно.
А Скпбиор семейный.))
Alteya
Вот да, Скабиор такой.
У Джека просто семья - это Черная Жемчужина :)))

Если что я ваще не помню 2-3 часть и совсем не знаю остальные)) так что я только на 1 пересмотренном вчера фильме строю свои суждения :))
Но авторам виднее, я не спорю :))
Emsa
Первая часть была лучшей, определенно.
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Alteyaавтор
Felesandra
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
Да ))
Ну вот я читаю ваши старые рассказы, пока вы отдыхаете))) Плачу...
Alteyaавтор
Почему плачете? )
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Alteyaавтор
Ne_Olesya
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним.
Ну, здесь да. ) Это трогательная сцена очень...
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
Alteyaавтор
messpine
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
А нету)))
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Alteyaавтор
Charlie_Black
Великолепное произведение!)
Сначала сомневалась, стоит ли читать - Скабиор представлялся мне весьма скучным персонажем. Ну как можно написать про него такой огромный фанфик?
Как же я ошибалась)
Ушла с головой в эту историю, плакала и смеялась вместе с главными героями.
Никогда не встречала ничего похожего, у Вас невероятный талант! Найти столько хорошего в тех, кого мы все считали злодеями, дать им второй шанс и влюбиться всей душой.
Весь Ваш цикл историй прочитала на одном дыхании и буду перечитывать много раз)
Спасибо!
Тот случай, когда за волшебным поворотом течет обыкновенная жизнь.
Много отлично раскрытых персонажей. Очень понравился фик. Еще раз огромное спасибо всем кто трудился над произведением.
Стоит только начать читать произведения этого автора и остановиться уже невозможно. Будете читать и наслаждаться, а потом перечитывать и все ещё наслаждаться. Как приятно читать по ГП что-то настолько качественное и внешне и по содержанию.
Все время прочтения я пыталась определиться, какие-же чувства у меня вызывает ГГ? И это оказалось неожиданно сложно, настолько противоречивый персонаж получился. И не столько он сам по себе, сколько его противоречивое поведение. Из серии говорю одно, делаю другое - а через какое-то время считаю правильным третье. Скабиор просто королева драмы в этой истории)) Очень непростой, но очень живой.
Были ещё 2 особенных (для меня) момента в этой истории, один крайне неприятный - второй настолько меня поразил, что после прочтения меня настиг сначала шок, а следом дикий ржач.
1. То, как обошлись Фосетт и Поттер с Вейси. И я не про увольнение. Их коллега, которого они знали, хвалили, доверяли свою спину... оступился и вляпался по самое "нимагу" с возможным смертельным исходом. А его просто выпнули и забыли. Фиг с ней с Фосетт этой, но Поттер? У него для всех подряд находится и время, и сочувствие, и рвение помогать (местами чрезмерное и местами в ущерб собственной семье), а тут значит вот так? Неприятно очень.
2. Леди Элейн - это что-то с чем то)))

Автору огромное спасибо и вдохновения для написания новых историй!
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх