Прочитав отчёт Арвида Долиша, Поттер снял с него копию и отправил её Причарду с настоятельной просьбой ознакомиться с ним немедленно, а к обеду зайти к нему в кабинет. Оригинал же он отправил своему заместителю — и занялся текущими делами. Обед — на троих — он заказал в кабинет, намереваясь, по заведённой им же самим традиции, совместить еду и работу, чтобы не терять целый час иногда очень дорогого времени. Когда все собрались и наспех поели — Причард так вообще начал сразу с отбивной, проигнорировав салат и невнятные, по его мнению, закуски — Поттер поинтересовался:
— Прочли?
— Какой умный мальчик — аж тошно, — кивнул Причард. — Шучу я. Отличный отчёт. И вот хотел бы я знать, кто ж ему Киддела сдал.
— Спорить могу, что мистер Винд, — улыбнулся Гарри.
— Какой полезный тесть оказался, — признал Грэхем. — Надо же… А мы его посадить хотели.
— Ну, так не посадили же, — пожал Поттер плечами. — Но хватит уже ёрничать — давайте к делу. Кто что думает?
— Ну что? — первым, как самый старший и опытный, взял слово Робардс. — Я бы проверил. Мало ли, а прецеденты печальные у нас уже были.
— Тут или большое дело — или у Долиша на фоне беременной жены паранойя и паника, — сказал Причард. — И я бы поставил на первое — лучше промахнуться в эту сторону, а если нет — будет потом повод отправить нервного папашу в отпуск поближе к родам.
— Всё зубоскалишь, — улыбнулся Робардс. — Но я согласен. Совпадений слишком уж много… Хотя почти всё — с чужих слов.
— Ну, как с чужих слов? — возразил Гарри. — Графики-то вполне точны и объективны.
— А давайте арестуем за что-нибудь Джимми и сами побеседуем с ним по душам? — радостно предложил Причард. — За что бы его взять, правда? — он задумчиво почесал висок черенком вилки.
— Согласен, — поддержал его Поттер. — Один сюрприз за другим — лично мне уже надоело до зубной боли. Если всё так — то хотел бы я знать, как долго всё это продолжается и, главное, кому и зачем разводить с этими палочками такую таинственность. Это же совершенно легально — заказывай, кто мешает… Не понимаю. А когда я чего-то не понимаю, меня это начинает нервировать, — пошутил он. — Так что, давайте и вправду начнём с Киддела — и придумаем достойный повод пригласить его к нам погостить.
— Эх, молодёжь, — снисходительно улыбнулся Робардс. — Учитесь, пока я жив… Это же очень просто. Весна же — а Джимми скушен и предсказуем, как флоббер-червь. Проследить за ним до какого-нибудь кабака — а потом под прикрытием обычного рейда взять Джимми вместе со всеми, делов-то… Никто и не удивится — и двух зайцев разом завалим: наверняка попадётся кто-нибудь стоящий. Тем более, как я уже устал вам напоминать, нужно же соблюдать министерский план. А то у нас штрафы не собраны и улицы опять не мощены, — добавил он укоризненно, — я на днях споткнулся на Диагон-элле — чуть шею себе не сломал.
Причард поглядел на Робардса уважительно, а Поттер кивнул:
— Решено. Сегодня же вечером и организуем, только с братским ведомством все утрясу — так что, прошу всех не строить планов на эту ночь.
— А ужин тогда за счёт министерства? — мгновенно среагировал Причард.
— А я вас отпускаю до вечера, — парировал Поттер. — Жду часов в десять. А пока что свободны. Да, я экономлю бюджет, — кивнул он в ответ на наигранно возмущённый взгляд Грэхема. — Ступай-ступай — и не забудь моего тёзку покормить, я за него ответственность ощущаю.
Тёзка Гарри — серый книззл по кличке Поттер — жил у Причарда уже третий год, и наглостью и шириной своей морды меньше всего давал основания подозревать его хозяина в пренебрежении своими обязанностями, однако Главный Аврор не упускал случая напомнить своему подчинённому о его питомце. Книззл Поттер вообще служил неисчерпаемым источником шуток практически во всём министерстве — ибо новости расходятся быстро, а Гарри Поттера знали, разумеется, по-прежнему все. А уж в Аврорате и ДМП про зверя и вовсе ходили легенды.
— А хотя, — остановил Причарда на самом пороге Поттер, — присоединяйся-ка ты к Малькольму в рейде. Заодно приглядишь за Джимми — не дай Мерлин, они упустят его или огреют чем-нибудь по башке, и нам его придётся сперва в себя приводить — а потом он заявит, что вообще ничего не помнит. Так что приходи в офис Департамента Правопорядка часам к восьми.
— Есть, шеф, — радостно отозвался Причард, всё ещё очень любивший так называемые полевые операции.
* * *
Остаток дня Поттер провёл за оформлением бесконечных бумаг (в который раз почти с благодарностью вспоминая многофутовые эссе по зельеварению, которые приучили его писать быстро и очень разборчиво, да и вообще послужили превосходнейшей тренировкой по написанию текстов фактически любой сложности для заведомо необъективного и придирчивого проверяющего), обосновывая необходимость и своевременность внезапного рейда. К вечеру всё было подписано — однако Гермионе он отправил записку сразу после обеда, и к восьми часам, хотя на документах еще не просохли чернила, всё было готово. Малькольм Бэддок, командир ударного отряда Департамента Правопорядка, как всегда проигнорировал положенную в таких случаях форму и отдал сегодня свое предпочтение неприметной серой, но все-таки дорогой мантии и даже серёжку выбрал простенькую — маленькую стальную змейку. Он радостно поприветствовал столь же скромно одетого Причарда, и тут же спросил, что господин начальник отдела особо тяжких делает в их скромной компании.
— По дракам соскучился, — интимно признался Причард, который все же не стал пренебрегать аврорскими знаками отличия, пусть и в неформальном варианте. — Скука же смертная — всё время сидеть в кабинете! Вот, выбил, наконец, у начальства разрешение повеселиться один вечерок — говорят, вы как раз в кабак идёте?
— Кого ловим-то? — посмеявшись, поинтересовался Бэддок. — Ты сушилку-то для лапши из моих ушей не делай — а то я тебе веселье прямо тут обеспечу. Не отходя, так сказать, от рабочего места.
— Старину Джимми Киддела, — подмигнул приятелю Грэхем. — Так что вы там поаккуратнее с ним — ну, и не упустите. А то второй раз неудобно получится.
— Киддел так Киддел, — кивнул тот. — Пойду ценные указания своим выдам — а то, говорят, он буйный по пьяни. Как там твой Поттер-то поживает? В ботинки тебе не гадит?
— Твоих ждёт, — парировал Причард. — У него слабость к яркой обуви — а ты так редко балуешь меня своими визитами, да ещё и не разуваешься никогда.
— Зачем мне у тебя разуваться? — удивился Малькольм. — Или… это грязное предложение? — спросил он очень заинтересованно.
— Всегда открыт для самых грязных предложений, — согласно кивнул Грэхем — и вот так, перешучиваясь, они и отправились в рейд.
Киддел обнаружился «У Мормбанда», который, несмотря на вывеску, был магазином в той же степени, как и расположенное через стену легендарное заведение «Спинни Серпент» — правда, совсем с другим профилем. Проще говоря, этот притон, носивший имя знаменитого квиддичного вратаря, представлял собой помесь бара и игорного дома и являлся чуть ли не самым популярным заведением этого типа в магическом Лондоне. В нём было два этажа — на первом располагался бар и, за ним, пара небольших залов, где играли в рулетку и в карты, а наверху находились небольшие кабинеты, где можно было побеседовать спокойно и скрытно от любопытных глаз. Особую же остроту игре здесь придавала расположенная через дорогу лавка «Боргин и Беркс», в которой можно было не только без проблем заложить ценности, но даже оформить бумаги на дом и другую недвижимость.
Гостей из ДМП тут явно не ждали — хотя следует отдать должное бармену и, вероятно, владельцу (имя которого терялось в дебрях договоров об аренде, количество которых создавало впечатление, что арендаторы передают его друг другу чуть ли не ежегодно), им не слишком-то удивились. Флегматичный бармен, внешний вид и общие габариты которого наводили на мысль о его родстве с Хагридом, вежливо и равнодушно кивнул ворвавшимся в его заведение представителям министерства и даже любезно распахнул дверь в игорные залы — потому что, всё равно найдут, но какой-нибудь Бомбардой выбьют, чини потом… и продолжил протирать и так идеально прозрачные стаканы, просто возмутительно чистые для заведений подобного сорта.
Киддел обнаружился за карточным игорным столом — и Причард на всякий случай сам встал рядом с ним, пока ребята Бэддока обездвиживали остальных. Выглядел Киддел скорее раздосадованным, чем испуганным или взволнованным — он не в первый раз попадался во время подобных рейдов — и оставался таким до того самого момента, как его провели по знакомому коридору мимо офиса ДМП прямо в помещения Аврората, причём прямо в кабинет мистера Поттера.
Который был там и уже ждал Киддела — вместе со своим заместителем.
— Мистер Киддел, — сразу же начал Поттер, едва только сопровождающий того аврор усадил задержанного на стул и сам устроился рядом, на соседнем. — Я — Главный Аврор Гарри Джеймс Поттер, это — Гавейн Робардс, мой заместитель, а это, — он кивнул на сопровождающего, — старший аврор Грэхем Причард, начальник отдела особо тяжких преступлений. Допрос начат, — он посмотрел на часы и продиктовал Прытко-Пишущему Перу точное время и дату. Мистер Киддел, — Поттер благожелательно улыбнулся побледневшему и, кажется, вполне протрезвевшему от подобной компании Кидделу. — Я вижу, вы снова при деньгах. До нас дошли слухи, что вы водите тесную дружбу с контрабандистами — и что буквально на днях…
— Да что вы?! — возмутился наконец вернувший дар речи Киддел. — Мистер Поттер, какие деньги? Мерлин мой, разве же это деньги… так — играю по мелочи, чтобы скоротать вечерок. Это не преступление! — возмущённо закончил он.
— Нет, конечно, — мирно кивнул Поттер. — Игра не запрещена — сама по себе. Но я ведь говорил не об этом, — мягко напомнил он. — Нас больше интересуют контрабандисты, с которыми вы, как рассказывают, весьма близки.
— Я?! — искренне возмутился Киддел. — Не знаю, кто и что наболтал вам — но я уважаемый мастер, и…
— Так никто и не спорит, — невежливо перебил его Причард. — В этом-то и проблема — что вы мастер. А значит, должны где-то брать древесину и материалы для сердцевины… а я слышал, цены в последнее время на них так выросли…
— Ну, я не отрицаю, — неожиданно сознался Киддел, — бывает, закупаю — по мелочи! Вы попробуйте сейчас раздобыть качественные ингредиенты — тут даже не в цене дело, вы качество, качество посмотрите! — начал он горячиться. — Мне в последний раз у тех же вполне официальных поставщиков под видом жилы дракона пытались всучить козлиные! Козлиные жилы, господа! — трагично воскликнул он.
— Да, это весьма неприятно, — кивнул Робардс. — Понимаю вас.
— И вот как в таких условиях, скажите вы мне, не иметь дела с контрабандой? И ведь можно подумать, что я один такой! — добавил он возмущённо. — Вы думаете, те же Олливандеры чем-то лучше? Они тоже серым сырьём не брезгуют! — сказал он мстительно — и тут же добавил: — Хотя я не осуждаю их: в последнее время что цены на сырьё, что пошлины ваши министерские растут и растут — как бедному мастеру тут на плаву удержаться? И если уж даже Олливандеры… приходится, в общем, выкручиваться как-то, — закончил он с грустным вздохом.
— Про Олливандеров очень ценная информация, — серьёзно кивнул Поттер, у которого на черном рынке закупались сразу два родственника, а некоторые друзья, наоборот, продавали — ту же тентакулу, которую Лонгботтом втайне от бабушки и жены растил с любовью и нежностью, неофициально заказывали на год вперед. — Однако давайте сейчас поговорим о вас, мистер Киддел.
miledinecromant
Emsa Так-так, и в чем разница?!))Я протестую! Их объединяет только общая маргинальность ))) Товарищ Скаибиор - идейный борец за права оборотней, поэт, политик а ворует он для души))) 2 |
miledinecromantбета
|
|
Emsa
miledinecromant На самом деле принципиальная разница в том, что для Джека - жемчужина и пиратство это свобода, и главный для Джека Воробья - Джек Воробей.Так-так, и в чем разница?!)) А Скабиор клятая революционная интиллигенция прозябающая в землянка и когда представился случай он оброс семьей, нашел политически грамотную женщину, организовал практически партию, и еще продвинул реформы. А еще глубже - разница между культурным героем и трикстером. Да-да, Скабиор как постмодернисткий культурный герой в типичной политической истории успеха ))) 4 |
miledinecromant
Emsa Ну ладно) На самом деле принципиальная разница в том, что для Джека - жемчужина и пиратство это свобода, и главный для Джека Воробья - Джек Воробей. А Скабиор клятая революционная интиллигенция прозябающая в землянка и когда представился случай он оброс семьей, нашел политически грамотную женщину, организовал практически партию, и еще продвинул реформы. А еще глубже - разница между культурным героем и трикстером. Да-да, Скабиор как постмодернисткий культурный герой в типичной политической истории успеха ))) Но может это просто Джек не встретил свою Гвеннит :)) 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Emsa
miledinecromant Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо. Ну ладно) Но может это просто Джек не встретил свою Гвеннит :)) Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса! 2 |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Emsa И зачем Джек семья?))Кмк, вот на что Джек ни в жизнь не пойдёт. Кака така Гвеннит?! Все бабы после общения с Джеком заряжают ему по роже, причем абсолютно справедливо. Джек любит только море, корабль, свободу и свежий ветер в паруса! 2 |
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :))
Но у меня вчера прям щелкнуло :) 1 |
miledinecromantбета
|
|
Emsa
Ладно, уговорили, пусть будет только внешнее сходство на базе экстравагантного внешнего вида и общая харизматичность :)) Главное не говорите Скабиору.Но у меня вчера прям щелкнуло :) Вы оскорбите его до глубины души. А вообще они отличаются еще и тем, что даже в безгвеннитовый период у Скабиора достаточно размеренный быт. Есть дом, пусть и землянка, есть бордель, куда он ходит регулярно, как люди в баню, есть занятие. Есть привычный кабак и в целом знакомая компания, с которой можно ругать политику и государство. Не то чтобы он махнул на послевоенную Британию рукой и отправился покорять новые берега ))) Нет, ему дома хорошо. 1 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Alteya
Агнета Блоссом У Джека есть корабль! И матросы.И зачем Джек семья?)) Ну, иногда. Опционально. А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось! 1 |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом
Alteya Вот именно.У Джека есть корабль! И матросы. Ну, иногда. Опционально. А всё вот это - бабы там, дома всякие, хозяйство - ну никак Джеку не сдалось! А Скпбиор семейный.)) 3 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Alteya
Вот да, Скабиор такой. 2 |
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
Emsa
Первая часть была лучшей, определенно. 2 |
Felesandra Онлайн
|
|
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу?
|
Alteyaавтор
|
|
Felesandra
« А, хотя нет — останется ещё сбежать из Азкабана и прятаться в мэноре у какого-нибудь аристократа из числа старых чистокровных семей.» - это Скабиор видимо решил припасти на следующую книгу? Да ))1 |
Ну вот я читаю ваши старые рассказы, пока вы отдыхаете))) Плачу...
1 |
Alteyaавтор
|
|
Почему плачете? )
|
Alteya
Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним. |
Alteyaавтор
|
|
Ne_Olesya
Alteya Ну, здесь да. ) Это трогательная сцена очень...Трогательно очень! Пока читала Чудовищ, вроде не плакала. А здесь, почему-то Долиш старший так плакал, что и я вместе с ним. |
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅
1 |
Alteyaавтор
|
|
messpine
Я прочитала Обратную сторону после Middle и всё ждала-ждала появления Дольфа. Долго соображала 😅 А нету)))2 |